STIHL FSA 130 R - Coupe-herbe

FSA 130 R - Coupe-herbe STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSA 130 R STIHL au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL FSA 130 R - page 45
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : FSA 130 R

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe à batterie, puissance nominale de 1,2 kW, largeur de coupe de 38 cm, vitesse de rotation de 6 000 tr/min.
Type de moteur Moteur électrique sans balais.
Autonomie Jusqu'à 45 minutes avec une batterie AP 300.
Poids Poids léger de 3,5 kg sans batterie.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des parcs et des espaces verts.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la tête de coupe et nettoyer le filtre à air.
Sécurité Port de lunettes de protection et de gants recommandé lors de l'utilisation.
Accessoires inclus Tête de coupe, harnais de transport, notice d'utilisation.
Informations générales Compatible avec les batteries de la série AP de STIHL.

FOIRE AUX QUESTIONS - FSA 130 R STIHL

Comment démarrer le coupe-herbe STIHL FSA 130 R ?
Pour démarrer le STIHL FSA 130 R, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Insérez la batterie dans l'appareil, appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez la gâchette enfoncée.
Comment entretenir la tête de coupe ?
Pour entretenir la tête de coupe, vérifiez régulièrement l'état des lames et remplacez-les si elles sont usées. Nettoyez la tête de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de débris.
Quel type de batterie puis-je utiliser avec le STIHL FSA 130 R ?
Le STIHL FSA 130 R utilise une batterie STIHL AP de la série AP. Assurez-vous d'utiliser une batterie compatible pour garantir les performances optimales de l'appareil.
Comment ajuster la longueur de la tige du coupe-herbe ?
Pour ajuster la longueur de la tige du STIHL FSA 130 R, dévissez le mécanisme de verrouillage, réglez la tige à la longueur souhaitée et revissez le mécanisme pour sécuriser la position.
Que faire si le coupe-herbe ne coupe pas correctement ?
Si le coupe-herbe ne coupe pas correctement, vérifiez que la tête de coupe est correctement alimentée en fil et que le fil n'est pas usé. Remplacez le fil si nécessaire et nettoyez la tête de coupe.
Comment stocker le STIHL FSA 130 R ?
Pour stocker le STIHL FSA 130 R, retirez la batterie, nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, avec une batterie entièrement chargée, vous pouvez obtenir jusqu'à 60 minutes d'utilisation continue sur des tâches normales.
Comment remplacer la batterie du STIHL FSA 130 R ?
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien enclenchée.
Le STIHL FSA 130 R est-il résistant à la pluie ?
Le STIHL FSA 130 R est conçu pour résister à des conditions météorologiques légères, mais il est recommandé de ne pas l'utiliser sous la pluie ou de l'exposer à des conditions humides prolongées.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSA 130 R - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSA 130 R de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI FSA 130 R STIHL

24.3 STIHL Importeure

  • Préface p. 45
  • 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi p. 45
  • 3 Vue d'ensemble p. 46
  • 4 Prescriptions de sécurité p. 48
  • 5 Préparatifs avant l'utilisateur de la débrous‐ sailleuse p. 54
  • 6 Assemblage de la débroussailleuse p. 55
  • 7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utili‐ sateur p. 57
  • 8 Branchement et débranchement de la fiche du cordon d'alimentation électrique p. 61
  • 9 Mise en marche et arrêt de la débroussail‐ leuse p. 61
  • 10 Contrôle de la débroussailleuse p. 62
  • 11 Travail avec la débroussailleuse p. 62
  • 12 Après le travail p. 64
  • 13 Transport p. 64
  • 14 Rangement p. 64
  • 15 Nettoyage p. 64
  • 16 Maintenance p. 65
  • 17 Réparation p. 65
  • 18 Dépannage p. 65
  • 19 Caractéristiques techniques p. 66
  • 20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de portage p. 67
  • 21 Pièces de rechange et accessoires p. 68
  • 22 Mise au rebut p. 68
  • 23 Déclaration de conformité UE p. 69
  • 24 Déclaration de conformité UKCA 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète. STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 69

PRÉCIEUSEMENT. 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi

2.1 Documents à respecter

Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. français 0458-725-9621-C 45 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0458-725-9621-C. VA0.G21. Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Traduction de la Notice d'emploi d'origine 0000007680_020_F► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants :

Notice d'emploi et textes de l'emballage de l'outil de coupe employé

Notice d'emploi du système de portage employé

Notice d'emploi Batterie STIHL AR

Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électri‐ que »

Consignes de sécurité Batterie STIHL AP

Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500

Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Marquage des avertissements

dans le texte AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.

2.3 Symboles employés dans le

texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. 3 Vue d'ensemble

3.1 Débroussailleuse

1 Prise Prise dans laquelle il faut introduire la fiche du cordon d'alimentation électrique. 2 Poignée de commande La poignée de commande sert à commander, tenir et mener la débroussailleuse. 3 DEL Les DEL indiquent le niveau de puissance actuellement réglé. 4 Bouton poussoir de déverrouillage En corrélation avec le blocage de la gâchette de commande, le bouton poussoir de déver‐ rouillage déverrouille la gâchette de com‐ mande. Le bouton poussoir de déverrouillage sert au réglage du niveau de puissance. 5 Blocage de gâchette de commande En corrélation avec le bouton poussoir de déverrouillage, le blocage de gâchette de commande déverrouille la gâchette de com‐ mande. 6 Gâchette de commande La gâchette de commande met la débrous‐ sailleuse en marche et l'arrête. 7 Anneau de suspension L'anneau de suspension est prévu pour l'ac‐ crochage du système de portage. 8 Poignée circulaire La poignée circulaire sert à tenir et mener la débroussailleuse. français 3 Vue d'ensemble 46 0458-725-9621-C9 Protection La protection permet de garder la distance de sécurité entre la jambe de l'utilisateur et un outil de coupe métallique. 10 Tube Le tube relie les différents composants. 11 Trou pour mandrin de calage Trou prévu pour l'introduction du mandrin de calage. 12 Mandrin de calage Le mandrin de calage permet de bloquer l'ar‐ bre pour le montage d'un outil de coupe. 13 Carter de réducteur Le carter de réducteur recouvre le réducteur. 14 Bouchon fileté Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse à réducteur STIHL. # Plaque signalétique avec numéro de machine

3.2 Capots protecteurs et outils de

coupe Les illustrations des capots protecteurs et des outils de coupe sont données à titre d'exemples. Les combinaisons autorisées sont indiquées dans la présente Notice d'emploi,

1 Capot protecteur universel Le capot protecteur universel protège l'utilisa‐ teur contre les objets projetés et contre le ris‐ que de contact avec l'outil de coupe. 2 Couteau à herbe Le couteau à herbe coupe l'herbe et la mau‐ vaise herbe. 3 Couteau à taillis Le couteaux à taillis coupe les broussailles, les repousses (taillis). 4 Couteau rogneur Au cours du travail, le couteau rogneur rogne les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur correcte. 5 Tablier Le tablier complète le capot protecteur univer‐ sel pour permettre son utilisation avec une tête faucheuse. 6 Protecteur de transport Le protecteur de transport protège contre le risque de contact avec les outils de coupe métalliques. 7 Capot protecteur pour têtes faucheuses Le capot protecteur pour têtes faucheuses protège l'utilisateur contre les objets projetés et contre le risque de contact avec la tête fau‐ cheuse. 8 Tête faucheuse La tête faucheuse porte les fils de coupe.

3.3 Systèmes de portage

Les illustrations des systèmes de portage sont données à titre d'exemples. Les combinaisons autorisées sont indiquées dans la présente Notice d'emploi,

0000-GXX-3921-A3 1 Batterie STIHL AR La batterie STIHL AR peut fournir l'énergie nécessaire au fonctionnement de la débrous‐ sailleuse. 2 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie la débroussailleuse avec la batterie ou avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ». 3 Coussin d'appui Le coussin d'appui permet de fixer la débroussailleuse à la batterie STIHL AR ou au système de portage avec « pochette AP à 3 Vue d'ensemble français 0458-725-9621-C 47porter à la ceinture, avec cordon d'alimenta‐ tion électrique ». 4 Fiche du cordon d'alimentation électrique La fiche du cordon d'alimentation électrique relie la débroussailleuse avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'ali‐ mentation électrique » ou avec une batterie STIHL AR. 5 Système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimenta‐ tion électrique » intégrée Le système de portage peut fournir l'énergie nécessaire au fonctionnement de la débrous‐ sailleuse. 6 « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » peut fournir l'énergie nécessaire au fonctionnement de la débroussailleuse. 7 Ceinture pour batteries avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimenta‐ tion électrique » intégrée La ceinture pour batteries peut fournir l'éner‐ gie nécessaire au fonctionnement de la débroussailleuse.

Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués sur la débroussailleuse et sur le capot protecteur ont les significations suivantes : Ce symbole indique le sens de rotation de l'outil de coupe. Ce symbole indique le diamètre maxi‐ mal de l'outil de coupe en millimètres. Ce symbole indique la vitesse nominale de l'outil de coupe.

Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparai‐ son des émissions sonores de diffé‐ rents produits. Ne pas jeter ce produit à la poubelle. 4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

4.1.1 Débroussailleuse

Les symboles d'avertissement appliqués sur la débroussailleuse ont les significations suivantes : Respecter les Prescriptions de sécurité et les mesures à prendre. Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi. Porter des lunettes de protection. Si, au cours du travail, des objets ris‐ quent de tomber : porter un casque de protection. Porter des chaussures de protection. Porter des gants de protection. Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre. Respecter les consignes de sécurité concernant la projection d'objets et les mesures à prendre. 15m (50ft) Respecter la distance de sécu‐ rité indiquée. Pour les pauses de travail, le transport, le rangement, le nettoyage, la mainte‐ nance ou la réparation de la machine, extraire la fiche du cordon d'alimenta‐ tion électrique de la prise. Ne pas toucher aux pièces très chau‐ des.

4.1.2 Capot protecteur pour têtes faucheu‐

ses Les symboles d'avertissement appliqués sur le capot protecteur pour têtes faucheuses ont les significations suivantes : Utiliser ce capot protecteur pour des têtes faucheuses. Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à herbe. Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à taillis. français 4 Prescriptions de sécurité 48 0458-725-9621-CNe pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux de broyage. Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des scies circulaires.

4.1.3 Capot protecteur universel et tablier

Capot protecteur universel Les symboles d'avertissement appliqués sur le capot protecteur universel ont les significations suivantes : Ne pas utiliser ce capot protecteur sans tablier pour des têtes faucheuses. Utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à herbe. Utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à taillis. Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux de broyage. Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des scies circulaires. Tablier Les symboles d'avertissement appliqués sur le tablier ont les significations suivantes : Utiliser le capot protecteur universel avec le tablier et le couteau rogneur pour des têtes faucheuses.

4.2 Utilisation conforme à la desti‐

nation prévue La débroussailleuse STIHL FSA 130 R convient pour les applications suivantes :

avec une tête faucheuse : fauchage de l'herbe ;

avec un couteau à herbe : fauchage de l'herbe et de la mauvaise herbe ;

avec un couteau à taillis : fauchage de taillis jusqu'à un diamètre de 20 mm. La débroussailleuse peut être utilisée en cas de pluie. Cette débroussailleuse est alimentée par une batterie STIHL AP en combinaison avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ou par une batterie STIHL AR. AVERTISSEMENT

L'utilisation de batteries qui ne sont pas autori‐ sées par STIHL pour cette débroussailleuse risque de causer des incendies et des explo‐ sions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des bles‐ sures très graves, voire mortelles.

Utiliser cette débroussailleuse avec une batterie STIHL AP en combinaison avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ou avec une batterie STIHL AR.

Si la débroussailleuse ou la batterie n'est pas utilisée conformément à la destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

Utiliser la débroussailleuse comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Utiliser la batterie, comme décrit dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électri‐ que » ou dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers de la débroussailleuse. L'utili‐ sateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu‐ sement cette Notice d'emploi. ► Si l'on confie la débroussailleuse à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.

S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐ tions suivantes :

L'utilisateur est reposé.

L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise pour être capable de manipuler correc‐ tement la débroussailleuse et de travail‐ ler avec la débroussailleuse. Si l'utilisa‐ teur ne dispose pas de toute l'intégrité 4 Prescriptions de sécurité français 0458-725-9621-C 49physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsa‐ ble, toutes les instructions nécessaires.

L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la débrous‐ sailleuse.

L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐ teur faisant un apprentissage profes‐ sionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dis‐ positions nationales applicables.

Avant de travailler pour la première fois avec la débroussailleuse, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente.

L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

4.4 Vêtements et équipement

Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la débroussailleuse. L’utili‐ sateur risque de subir des blessures graves.

Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au-dessus des épaules.

Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés du sol et projetés à haute vitesse. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.

Porter une visière pour se protéger le visage. ► Porter un pantalon long en tissu résistant. ■ Une chute d'objets peut causer des blessures à la tête. ► Si, au cours du travail, des objets ris‐ quent de tomber : porter un casque de protection. ■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques. ► En cas de dégagement de poussière : por‐ ter un masque antipoussière. ■ Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la débroussailleuse. S’il ne porte pas les vête‐ ments appropriés, l’utilisateur risque de subir des blessures graves.

Porter des vêtements ajustés. ► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec l'outil de coupe en rotation. L’utili‐ sateur risque de subir des blessures graves.

Porter des chaussures en matière résis‐ tante. ► Si l'on utilise un outil de coupe métallique : porter des chaussures de sécurité avec coquille en acier. ► Porter un pantalon long en tissu résistant. ■ Au montage et au démontage de l'outil de coupe, et au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en con‐ tact avec l'outil de coupe ou avec le couteau rogneur. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐ que d'être blessé.

Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle crantée antidérapante.

4.5 Zone de travail et environne‐

Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de la débroussailleuse et des objets sou‐ levés et projetés par la débroussailleuse. Des passants, des enfants ou des animaux ris‐ quent d'être grièvement blessés et des dégâts matériels peuvent survenir. 15m (50ft) ► Veiller à ce que les passants, les enfants et les animaux restent une distance de sécurité de 15 m tout autour de l'aire de travail.

Toujours respecter une distance de 15 m par rapport à tout objet. ► Ne pas laisser la débroussailleuse sans surveillance. français 4 Prescriptions de sécurité 50 0458-725-9621-C► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la débroussailleuse. ■ Des composants électriques de la débrous‐ sailleuse peuvent produire des étincelles. Dans un environnement contenant des matiè‐ res facilement inflammables ou explosives, les étincelles risquent de causer des incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler à proximité de matières facilement inflammables ou dans un envi‐ ronnement présentant des risques d'explo‐ sion.

4.6 Bon état pour une utilisation en

4.6.1 Débroussailleuse

La débroussailleuse se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

La débroussailleuse ne présente aucun endommagement.

La débroussailleuse est propre.

Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.

Une combinaison d'outil de coupe et de capot protecteur indiquée dans la présente Notice d'emploi est montée.

L'outil de coupe et le capot protecteur sont montés correctement.

Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ leuse.

Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec une débroussailleuse qui ne présente aucun endommagement. ► Si la débroussailleuse est encrassée : net‐ toyer la débroussailleuse. ► N'apporter aucune modification à la débroussailleuse. Exception : montage d'une combinaison d'outil de coupe et de capot protecteur indiquée dans la présente Notice d'emploi.

Si les éléments de commande ne fonction‐ nent pas : ne pas travailler avec la débrous‐ sailleuse.

Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette débroussailleuse. ► Monter l'outil de coupe et le capot protec‐ teur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires.

N'introduire aucun objet dans les orifices de la débroussailleuse. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.2 Capot protecteur

Le capot protecteur se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

Le capot protecteur ne présente aucun endommagement.

Si l'on utilise le couteau rogneur et le tablier : le couteau rogneur et le tablier sont montés correctement. AVERTISSEMENT ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. L'utilisateur pourrait alors subir des blessures graves.

Travailler uniquement avec un capot pro‐ tecteur qui ne présente aucun endommage‐ ment.

Si l'on utilise le couteau rogneur et le tablier : travailler avec un couteau rogneur monté correctement et un tablier monté cor‐ rectement.

Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.3 Tête faucheuse

La tête faucheuse se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

La tête faucheuse ne présente aucun endom‐ magement.

La tête faucheuse n'est pas bloquée.

Les fils de coupe sont montés correctement.

Les limites d'usure ne sont pas dépassées. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants de la tête faucheuse ou des mor‐ 4 Prescriptions de sécurité français 0458-725-9621-C 51ceaux de fil de coupe se détachent et soient projetés au loin. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Ne travailler qu'avec une tête faucheuse qui ne présente aucun endommagement. ► Ne pas remplacer les fils de coupe par des objets métalliques. ► Vérifier et respecter les limites d'usure. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.4 Outil de coupe métallique

L'outil de coupe métallique se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les condi‐ tions suivantes sont remplies :

L'outil de coupe métallique et les pièces de fixation ne présentent aucun endommage‐ ment.

L'outil de coupe métallique n'est pas déformé.

L'outil de coupe métallique est monté correcte‐ ment.

L'outil de coupe métallique est affûté correcte‐ ment.

L'outil de coupe métallique ne présente aucune bavure sur les tranchants.

Les limites d'usure ne sont pas dépassées.

Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son épaisseur et son diamètre ne doivent pas dépasser ceux du plus gros outil de coupe métallique STIHL autorisé ; il doit avoir exacte‐ ment la même forme et sa qualité ne doit pas être inférieure à celle de l'outil d'origine STIHL. AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants de l'outil de coupe métallique se déta‐ chent et soient projetés au loin. Des person‐ nes risquent d'être grièvement blessées.

Ne travailler qu'avec un outil de coupe métallique qui ne présente aucun endom‐ magement et avec des pièces de fixation qui ne présentent aucun endommagement.

Affûter correctement l'outil de coupe métalli‐ que. ► Ébavurer les tranchants à l'aide d'une lime. ► Faire équilibrer l'outil de coupe métallique par un revendeur spécialisé STIHL. ► Vérifier et respecter les limites d'usure. ► Utiliser un outil de coupe métallique indiqué dans la présente Notice d'emploi. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière concentrée. L’utilisateur risque de trébucher, de tomber et de gravement se blesser.

Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec la débroussailleuse.

La débroussailleuse ne doit être maniée que par une seule personne. ► Mener l'outil de coupe à proximité du sol. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler debout sur le sol et dans une position stable pour ne pas risquer de per‐ dre l'équilibre.

En cas de signes de fatigue : faire une pause. ■ L'outil de coupe en rotation risque de couper l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves.

Ne pas toucher à l'outil de coupe en rota‐ tion. ► Si l'outil de coupe est bloqué par un objet quelconque : arrêter la débroussailleuse et retirer la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. Alors seulement, reti‐ rer l'objet.

Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ gement d'état ou un comportement inhabituel de la débroussailleuse, il est possible que la débroussailleuse ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Des per‐ sonnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL.

Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des vibrations. ► Porter des gants. ► Faire des pauses. ► En cas de signes de troubles de la circula‐ tion sanguine : consulter un médecin. ■ Si, au cours du travail, l'outil de coupe heurte un objet, il peut projeter cet objet ou des éclats de cet objet vers le haut et à une grande vitesse. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.

Retirer les corps étrangers de la zone de travail. français 4 Prescriptions de sécurité 52 0458-725-9621-C■ Si l'outil de coupe en rotation heurte un objet dur, cela peut produire des étincelles et l'outil de coupe risque d'être endommagé. Dans un environnement contenant des matières facile‐ ment inflammables, les étincelles risquent de déclencher des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler dans un environnement contenant des matières facilement inflam‐ mables.

S'assurer que l'outil de coupe se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécu‐ rité.

Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, l'outil de coupe continue de tourner pendant quelques instants. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Attendre que l'outil de coupe ne tourne plus. ■ Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer et être incapable de déboucler le système de portage et de s'en séparer. L’utilisateur risque de subir des blessures gra‐ ves.

Il faut donc s'exercer à enlever le système de portage.

4.8 Forces de réaction

4.8.1 Forces de réaction

0000-GXX-3025-A1 Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ vants :

La zone de l'outil de coupe métallique en rota‐ tion marquée en gris sur l'illustration ou en noir heurte un objet dur et est rapidement freinée.

L'outil de coupe métallique en rotation se coince. C'est la zone marquée en noir qui présente le plus grand risque de rebond. AVERTISSEMENT

Dans les cas énoncés ci-avant, le mouvement de rotation de l'outil de coupe peut être forte‐ ment freiné ou stoppé et par conséquent l'outil de coupe peut être projeté vers la droite ou en direction de l'utilisateur (flèche noire). L'utilisa‐ teur peut perdre le contrôle de la débroussail‐ leuse. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Tenir fermement la débroussailleuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Ne pas travailler avec la zone marquée en noir sur l'illustration. ► Utiliser une combinaison d'outil de coupe, de capot protecteur et de système de por‐ tage indiquée dans la présente Notice d'emploi.

Affûter correctement l'outil de coupe métalli‐ que. ► Travailler à pleins gaz.

AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir très chaud. L'utilisateur risque de se brûler. ► Ne pas toucher au carter de réduc‐ teur très chaud. ■ Au cours du transport, la débroussailleuse ris‐ que de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent d'être blessées. ► Extraire la fiche du cordon d'alimen‐ tation électrique de la prise. ► Si un outil de coupe métallique est monté : monter un protecteur de transport. ► Assurer la débroussailleuse avec des san‐ gles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne ris‐ que pas de se renverser ou de se déplacer.

Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la débroussailleuse. Les enfants risquent de subir des blessures graves. ► Extraire la fiche du cordon d'alimen‐ tation électrique de la prise. ► Si un outil de coupe métallique est monté : monter un protecteur de transport. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-725-9621-C 53► Conserver la débroussailleuse hors de por‐ tée des enfants. ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts électriques de la débroussail‐ leuse et des composants métalliques. Cela ris‐ que d'endommager la débroussailleuse. ► Extraire la fiche du cordon d'alimen‐ tation électrique de la prise. ► Conserver la débroussailleuse au propre et au sec.

4.11 Nettoyage, entretien et répara‐

tion AVERTISSEMENT ■ Si l'on ne débranche pas la fiche du cordon d'alimentation électrique avant le nettoyage, la maintenance ou la réparation, la débroussail‐ leuse risque d'être mise en marche par méga‐ rde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent sur‐ venir. ► Extraire la fiche du cordon d'alimen‐ tation électrique de la prise. ■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir très chaud. L'utilisateur risque de se brûler. ► Ne pas toucher au carter de réduc‐ teur très chaud. ■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la débroussailleuse, le capot protecteur ou l'outil de coupe. Si la débrous‐ sailleuse, le capot protecteur et l'outil de coupe ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonction‐ nent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des per‐ sonnes risquent d'être grièvement blessées. ► Nettoyer la débroussailleuse, le capot pro‐ tecteur et l'outil de coupe comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Si la débroussailleuse, le capot protecteur et l'outil de coupe ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correcte‐ ment et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la débroussailleuse et du capot protecteur.

Si une opération de maintenance ou une réparation de la débroussailleuse ou du capot protecteur s'avère nécessaire : con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL.

Procéder à la maintenance de l'outil de coupe comme décrit dans la Notice d'em‐ ploi de l'outil de coupe employé ou sur l'em‐ ballage de l'outil de coupe employé.

Lors du nettoyage ou de la maintenance des outils de coupe, l'utilisateur risque de se cou‐ per en entrant en contact avec les tranchants acérés. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résistante. 5 Préparatifs avant l'utilisa‐ teur de la débroussailleuse

5.1 Préparatifs avant l'utilisation de

la débroussailleuse Avant chaque utilisation, effectuer impérative‐ ment les opérations suivantes : ► S'assurer que les composants suivants sont en bon état de fonctionnement :

Débroussailleuse, 4.6.1.

Capot protecteur, 4.6.2.

Tête faucheuse, 4.6.3 ou outil de coupe métallique, 4.6.4.

Batterie, comme décrit dans la Notice d'em‐ ploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la cein‐ ture, avec cordon d'alimentation électri‐ que ». ► Contrôler la batterie, comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électri‐ que ». ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500.

Nettoyer la débroussailleuse,

Monter la poignée circulaire, 6.1. ► Choisir la combinaison d'outil de coupe, de capot protecteur et de système de portage,

Monter le capot protecteur,

► Si l'on utilise un capot protecteur universel avec une tête faucheuse : monter le tablier et le couteau rogneur, 6.4.1. français 5 Préparatifs avant l'utilisateur de la débroussailleuse 54 0458-725-9621-C► Si l'on utilise un outil de coupe métallique : monter une poignée circulaire avec protection (pour garder la distance de sécurité entre la jambe de l'utilisateur et l'outil de coupe métalli‐ que),

► Monter la tête faucheuse ou l'outil de coupe métallique,

► Prendre la batterie STIHL AR ou le système de portage sur le dos ou mettre la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'ali‐ mentation électrique » et l'ajuster,

Équilibrer la débroussailleuse,

Ajuster la poignée circulaire, 7.5.

Contrôler les éléments de commande,

► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la débrous‐ sailleuse

6.1 Montage de la poignée circu‐

laire ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise.

► Poser le collier (4) dans la poignée circu‐ laire (3). ► Poser la poignée circulaire (3) avec le col‐ lier (4) sur le tube (5). ► Poser les rondelles (2) sur les vis (1). ► Presser le collier (6) contre le tube (5). ► Passer les vis (1) à travers les trous de la poi‐ gnée circulaire (3) et des colliers (4 et 6). ► Visser et serrer fermement les écrous (7).

6.2 Montage de la poignée circu‐

laire avec protection ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise.

► Introduire les écrous (2) dans la protection (1) de telle sorte que les trous coïncident. ► Poser le collier (5) dans la poignée circu‐ laire (3). ► Poser la poignée circulaire (3) avec le col‐ lier (5) et la protection (4) sur le tube (6). ► Presser le collier (7) contre le tube (6). ► Visser et serrer fermement les vis (8).

6.3 Montage et démontage du

6.3.1 Montage du capot protecteur

► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise.

0000-GXX-3027-A0 ► Pousser le capot protecteur (1) à fond dans les pièces de guidage prévues sur le carter de réducteur. ► Visser et serrer fermement les vis (2).

6.3.2 Démontage du capot protecteur

► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. 0000-GXX-3029-A0

► Dévisser les vis (2). ► Enlever le capot protecteur (1). 6 Assemblage de la débroussailleuse français 0458-725-9621-C 556.4 Montage et démontage du tablier

6.4.1 Montage du tablier

► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise.

► Glisser la rainure de guidage du tablier (2) sur le rebord du capot protecteur universel (1) jus‐ qu'à ce qu'elle s'encliquette avec un déclic audible. ► Glisser le couteau rogneur (3) dans la rainure de guidage du tablier (2). ► Visser et serrer fermement la vis (4).

6.4.2 Démontage du tablier

► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise.

► Introduire le mandrin de calage (2) dans le trou du tablier (1). ► Extraire le tablier (1) avec le mandrin de calage (2). Le couteau rogneur monté sur le tablier (1) ne doit plus être démonté.

6.5 Montage et démontage de la

6.5.1 Montage de la tête faucheuse

► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise.

► Poser le disque de pression (2) sur l'arbre (3) de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐ tre soit orienté vers le haut. ► Poser la tête faucheuse (1) sur l'arbre (3) et la faire tourner à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Glisser le mandrin de calage (4) jusqu'en butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé. ► Faire tourner la tête faucheuse (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus‐ qu'à ce que le mandrin de calage (4) s'encli‐ quette. L'arbre (3) est bloqué. ► Serrer fermement la tête faucheuse (1) à la main. ► Enlever le mandrin de calage (4).

6.5.2 Démontage de la tête faucheuse

► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé. ► Faire tourner la tête faucheuse jusqu'à ce que le mandrin de calage s'encliquette. L'arbre est bloqué. ► Dévisser la tête faucheuse en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Enlever le disque de pression. ► Enlever le mandrin de calage.

6.6 Montage et démontage d'un

outil de coupe métallique

6.6.1 Montage d'un outil de coupe métalli‐

que ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. français 6 Assemblage de la débroussailleuse 56 0458-725-9621-C1 0000-GXX-3032-A1

► Poser le disque de pression (5) sur l'arbre (6) de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐ tre soit orienté vers le haut. ► Poser l'outil de coupe métallique (4) sur le dis‐ que de pression (5). Si l'on utilise une scie cir‐ culaire ou un couteau à herbe à plus de 4 tranchants : monter l'outil de telle sorte que les tranchants soient orientés dans le même sens que la flèche marquée sur le capot protecteur pour indiquer le sens de rotation. ► Poser la rondelle de pression (3) sur l'outil de coupe métallique (4) de telle sorte que la face bombée soit orientée vers le haut. ► Poser le bol glisseur (2) sur la rondelle de pression (3) de telle sorte que le côté fermé soit orienté vers le haut. ► Glisser le mandrin de calage (7) jusqu'en butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé. ► Faire tourner l'outil de coupe métallique (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre jusqu'à ce que le mandrin de calage (7) s'encliquette. L'arbre (6) est bloqué. ► Visser et serrer fermement l'écrou (1) en tour‐ nant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Enlever le mandrin de calage (7).

6.6.2 Démontage d'un outil de coupe métal‐

lique ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé. ► Faire tourner l'outil de coupe métallique dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mandrin de calage s'encliquette. L'arbre est bloqué. ► Dévisser l'écrou en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Enlever le bol glisseur, la rondelle de pression, l'outil de coupe métallique et le disque de pression. ► Enlever le mandrin de calage. 7 Réglage de la débroussail‐ leuse selon l'utilisateur

7.1 Utilisation avec la batterie

7.1.1 Pose et ajustage du cordon d'alimen‐

tation électrique Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté en fonction de la taille de l'utilisa‐ teur et du genre de travail prévu. 0000-GXX-2801-A0

Le cordon d'alimentation électrique peut être glissé à travers la gaine (1) du harnais et fixé à l'aide des attaches (2) ou bien posé sur le côté et fixé sur la plaque dorsale à l'aide des atta‐ ches (2). 0000-GXX-2803-A0

Pour ajuster la longueur du cordon d'alimentation électrique, on peut former une boucle sur la pla‐ que dorsale (3) ou sur le côté (4). ► Poser et ajuster le cordon d'alimentation élec‐ trique de telle sorte qu'il soit le plus court pos‐ sible, tout en offrant la liberté de mouvement requise pour un travail commode.

7.1.2 Bouclage et ajustage du système de

portage ► Prendre la batterie sur le dos. 7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur français 0458-725-9621-C 571 0000-GXX-2828-A0 ► Fermer la boucle (2) de la ceinture abdomi‐ nale. ► Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale. 0000-GXX-2815-A1

► Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceinture abdominale s'applique sur la hanche et le rem‐ bourrage dorsal sur le dos. ► Glisser l'extrémité de la ceinture abdominale à travers le passant (3). ► Monter le coussin d'appui comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

0000-GXX-3033-A1 ► Ajuster le harnais (1) de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une lar‐ geur de main en dessous de la hanche droite.

7.2 Utilisation avec le système de

7.2.1 Pose et ajustage du cordon d'alimen‐

tation électrique Le cordon d'alimentation électrique peut être posé et ajusté en fonction de la taille de l'utilisa‐ teur et du genre de travail prévu.

Le cordon d'alimentation électrique peut être passé par les orifices suivants :

Orifice supérieur gauche (1)

Orifice supérieur droit (2)

Orifice inférieur gauche (3)

Orifice inférieur droit (4) 0000-GXX-3954-A0

► Si l'on fait passer le cordon d'alimentation électrique par l'orifice supérieur gauche (1) ou par l'orifice supérieur droit (2) : ► Ouvrir les boutons-pression (5). ► Passer le cordon d'alimentation électrique par-dessus la sangle (6) qui passe sur l'épaule. ► Fermer les boutons-pression (5). ► Si l'on fait passer le cordon d'alimentation électrique par l'orifice inférieur gauche (3) ou par l'orifice inférieur droit (4) : refermer l'ori‐ fice (3 ou 4) utilisé à l'aide de l'attache à bande agrippante (7). ► Poser et ajuster le cordon d'alimentation élec‐ trique de telle sorte qu'il soit le plus court pos‐ sible, tout en offrant la liberté de mouvement requise pour un travail commode.

7.2.2 Bouclage et ajustage du système de

portage ► Prendre la batterie sur le dos. français 7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur 58 0458-725-9621-C1 0000-GXX-2828-A0 ► Fermer la boucle (2) de la ceinture abdomi‐nale.► Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale. 0000-GXX-2815-A1

► Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceintureabdominale s'applique sur la hanche et le rem‐bourrage dorsal sur le dos.► Glisser l'extrémité de la ceinture abdominale àtravers le passant (3).► Monter le coussin d'appui comme décrit dansla présente Notice d'emploi.

0000-GXX-3033-A1 ► Ajuster le harnais (1) de telle sorte que lemousqueton (2) se trouve environ à une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite.

7.3 Utilisation avec la « pochette

AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électri‐ que »

7.3.1 Montage de la « pochette AP à porterà la ceinture, avec cordon d'alimenta‐tion électrique »

► Ouvrir l'attache à bande agrippante de la san‐gle (1) et extraire la sangle (1) de l'anneau (2).► Passer la sangle (1) dans la ceinture (3).

► Ramener la sangle (1) à travers l'anneau (2) etla ceinture (3).► Fermer l'attache à bande agrippante de lasangle (1).

► Enfoncer la batterie (4) à fond dans lapochette à porter à la ceinture (5).Un bref signal sonore est audible.► Immobiliser la batterie (4) à l'aide de la bandeagrippante (6).7.3.2 Ajustage du cordon d'alimentationélectriqueLe cordon d'alimentation électrique peut êtreajusté en fonction de la taille de l'utilisateur et dugenre de travail prévu.7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateurfrançais0458-725-9621-C 592 0000-GXX-3418-A0

Pour ajuster la longueur du cordon d'alimentationélectrique, on peut former une boucle (1) et lafixer, avec l'attache (2), sur la pochette à porter àla ceinture (3).► Poser et ajuster le cordon d'alimentation élec‐trique de telle sorte qu'il soit le plus court pos‐sible, tout en offrant la liberté de mouvementrequise pour un travail commode.7.3.3 Bouclage et ajustage du système deportage 0000-GXX-3926-A1

► Prendre le harnais simple (1) sur l'épaule.► Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte quele mousqueton (2) se trouve environ à une lar‐geur de main en dessous de la hanche droite.

7.4 Équilibrage de la débroussail‐

leuse 0000-GXX-3585-A0 L'outil de coupe doit légèrement porter sur le sol.► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fichedu cordon d'alimentation électrique de la prise.

0000-GXX-4780-A0 ► Accrocher l'anneau de suspension (2) dans lemousqueton (1).► Laisser la débroussailleuse s'équilibrer.► Si la position d'équilibre de l'outil de coupe doitêtre adaptée :

0000-GXX-7809-A0 ► Desserrer la vis (3).► Faire glisser l'anneau de suspension (2) sur letube de telle sorte que la position d'équilibresoit correcte.► Serrer fermement la vis (3).

7.5 Ajustage de la poignée circu‐

laire La poignée circulaire peut être réglée dans diffé‐rentes positions, suivant l'utilisation prévue et lataille de l'utilisateur.► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fichedu cordon d'alimentation électrique de la prise.

► Desserrer les vis (2).français 7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur60 0458-725-9621-C► Faire coulisser la poignée circulaire (1) pour l'amener dans la position souhaitée, de telle sorte que les conditions suivantes soient rem‐ plies :

L'espace entre la poignée circulaire (1) et l'anneau de suspension est suffisant pour la pièce d'écartement (3).

Si l'on utilise une tête faucheuse : a = au maximum 30 cm.

Si l'on utilise un outil de coupe métallique : a = au maximum 25 cm. ► Serrer les vis (2) assez fermement pour que la poignée circulaire (1) ne puisse plus tourner sur le tube. 8 Branchement et débran‐ chement de la fiche du cor‐ don d'alimentation électri‐ que

8.1 Branchement de la fiche du

cordon d'alimentation électri‐ que 0000-GXX-3086-A0

► Positionner la fiche (2) du cordon d'alimenta‐ tion électrique de telle sorte que la flèche de la fiche (2) du cordon d'alimentation électrique soit orientée vers la flèche de la prise (1). ► Introduire la fiche (2) du cordon d'alimentation électrique dans la prise (1). La fiche (2) du cordon d'alimentation électri‐ que s'encliquette.

8.2 Débranchement de la fiche du

cordon d'alimentation électri‐ que 0000-GXX-3087-A0

► Saisir la fiche (2) du cordon d'alimentation électrique à la main. ► Extraire la fiche (2) du cordon d'alimentation électrique de la prise (1). 9 Mise en marche et arrêt de la débroussailleuse

9.1 Mise en marche de la débrous‐

sailleuse ► Tenir la débroussailleuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce. ► Avec la main gauche, tenir la débroussailleuse par la poignée circulaire, en entourant la poi‐ gnée circulaire avec le pouce.

► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage (1) en direction de la poignée circulaire et le maintenir dans cette position. ► Enfoncer le blocage de gâchette de com‐ mande (2) avec la main et le maintenir enfoncé. Le bouton poussoir de déverrouillage (1) peut être relâché. ► Enfoncer la gâchette de commande (3) avec l'index et la maintenir enfoncée. La débroussailleuse accélère et l'outil de coupe est entraîné. Plus l'on enfonce la gâchette de commande (3), plus la vitesse de rotation de l'outil de coupe augmente. 8 Branchement et débranchement de la fiche du cordon d'alimentation électrique français 0458-725-9621-C 61La débroussailleuse reconnaît l'outil de coupe monté et elle règle automatiquement le régime maximal adéquat.

9.2 Arrêt de la débroussailleuse

► Relâcher la gâchette de commande et le blo‐ cage de gâchette de commande. ► Attendre que l'outil de coupe ne tourne plus. ► Si l'outil de coupe continue de tourner : extraire la fiche du cordon d'alimentation élec‐ trique de la prise et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse. 10 Contrôle de la débroussail‐ leuse

10.1 Contrôle des éléments de com‐

mande Bouton poussoir de déverrouillage, blocage de gâchette de commande et gâchette de com‐ mande ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation élec‐ trique de la prise. ► Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans pousser le bouton poussoir de déver‐ rouillage et sans enfoncer le blocage de gâchette de commande. ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser la débroussail‐ leuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton poussoir de déverrouillage ou le blocage de gâchette de commande est défec‐ tueux. ► Pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction de la poignée circulaire et le main‐ tenir. ► Enfoncer le blocage de gâchette de com‐ mande et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette de commande. ► Relâcher la gâchette de commande et le blo‐ cage de gâchette de commande. ► Si la gâchette de commande, le blocage de gâchette de commande ou le bouton poussoir de déverrouillage fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La gâchette de commande, le blocage de gâchette de commande ou le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux. Mise en marche de la débroussailleuse ► Brancher la fiche du cordon d'alimentation électrique. ► Pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction de la poignée circulaire et le main‐ tenir. ► Enfoncer le blocage de gâchette de com‐ mande et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée. L'outil de coupe tourne. ► Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la débroussail‐ leuse. ► Relâcher la gâchette de commande et le blo‐ cage de gâchette de commande. L'outil de coupe ne tourne plus. ► Si l'outil de coupe continue de tourner : extraire la fiche du cordon d'alimentation élec‐ trique de la prise et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse. 11 Travail avec la débroussail‐ leuse

11.1 Prise en mains et utilisation de

0000-GXX-4780-A0 ► Accrocher l'anneau de suspension (2) dans le mousqueton (1). Si l'on utilise une tête faucheuse : 0000-GXX-3089-A2 français 10 Contrôle de la débroussailleuse 62 0458-725-9621-C► Tenir la débroussailleuse d'une main, par la poignée de commande, en entourant la poi‐ gnée de commande avec le pouce. ► Avec l'autre main, tenir la débroussailleuse par la poignée circulaire, en entourant la poignée circulaire avec le pouce. Si l'on utilise un outil de coupe métallique : 0000-GXX-3915-A2 ► Tenir la débroussailleuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce. ► Avec la main gauche, tenir la débroussailleuse par la poignée circulaire, en entourant la poi‐ gnée circulaire avec le pouce.

11.2 Réglage du niveau de puis‐

sance Il est possible de régler 3 niveaux de puissance, suivant l'utilisation prévue. Les DEL indiquent le niveau de puissance actuellement réglé. Plus le niveau de puissance est élevé, plus la vitesse de rotation de l'outil de coupe peut être élevée. Le niveau de puissance réglé a une influence sur le temps de travail possible avec une charge de la batterie. Plus le niveau de puissance est bas, plus le temps de travail possible avec une charge de la batterie est long. 0000-GXX-3090-A0

► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage (1) en direction de la poignée circulaire et le maintenir dans cette position. Les DEL indiquent le niveau de puissance actuellement réglé. ► Pousser le bouton poussoir de déverrouil‐ lage (1) vers l'avant, le maintenir brièvement dans cette position, puis le laisser revenir sous l'effet de son ressort. On passe ainsi au niveau de puissance sui‐ vant. Après le troisième niveau de puissance, la commande repasse au premier niveau de puissance. ► Pousser le bouton poussoir de déverrouil‐ lage (1) vers l'avant et le laisser revenir sous l'effet de son ressort, autant de fois que nécessaire pour obtenir le niveau de puis‐ sance souhaité.

La distance de l'outil de coupe par rapport au sol détermine la hauteur de coupe. A B 0000-GXX-3805-A1 Fauchage avec une tête faucheuse (A) ► Mener la débroussailleuse en décrivant un mouvement de va-et-vient régulier. ► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. Fauchage avec un couteau à herbe ou un cou‐ teau à taillis (B) ► Faucher avec la zone gauche de l'outil de coupe métallique. ► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail.

11.4 Ajustage des fils de coupe

11.4.1 Ajustage des fils de coupe sur les

têtes faucheuses AutoCut ► Frapper brièvement la tête faucheuse en rota‐ tion sur le sol. Cela fait sortir les fils d'une longueur d'env. 30 mm. Le couteau rogneur situé dans le capot protecteur rogne automatiquement les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur correcte. 11 Travail avec la débroussailleuse français 0458-725-9621-C 631

0000-GXX-4037-A1 Si la longueur des fils de coupe qui dépasse est inférieure à 25 mm, une sortie automatique des fils de coupe n'est pas possible. ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Appuyer sur la bobine (1) de la tête faucheuse et la maintenir enfoncée. ► Faire sortir les fils de coupe (2) en tirant à la main. ► S'il n'est plus possible de faire sortir les fils de coupe (2) : remplacer la bobine (1) ou les fils de coupe (2). La bobine est vide.

11.4.2 Ajustage des fils de coupe sur les

têtes faucheuses SuperCut La sortie des fils de coupe a lieu automatique‐ ment. Le couteau rogneur situé dans le capot protecteur rogne automatiquement les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur correcte. Si la longueur des fils de coupe qui dépasse est inférieure à 40 mm, une sortie automatique des fils de coupe n'est pas possible. ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Faire sortir les fils de coupe en tirant à la main. ► S'il n'est plus possible de faire sortir les fils de coupe : remplacer les fils de coupe. La bobine est vide. 12 Après le travail

12.1 Après le travail

► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Si la débroussailleuse est mouillée : laisser sécher la débroussailleuse. ► Nettoyer la débroussailleuse. ► Nettoyer le capot protecteur. ► Nettoyer l'outil de coupe. ► Si un outil de coupe métallique est monté : monter le protecteur de transport qui convient. 13 Transport

13.1 Transport de la débroussail‐

leuse ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Si un outil de coupe métallique est monté : monter le protecteur de transport qui convient. Portage de la débroussailleuse ► Tenir la débroussailleuse d'une main, par le tube, de telle sorte que l'outil de coupe soit ori‐ enté vers l'arrière et que la débroussailleuse soit bien équilibrée. Transport de la débroussailleuse dans un véhi‐ cule ► Assurer la débroussailleuse de telle sorte qu'elle ne puisse pas se renverser ou se déplacer. 14 Rangement

14.1 Rangement de la débroussail‐

leuse ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Si un outil de coupe métallique est monté : monter le protecteur de transport qui convient. ► Ranger la débroussailleuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

La débroussailleuse se trouve hors de por‐ tée des enfants.

La débroussailleuse est propre et sèche. ► Si l'on range la débroussailleuse pour une période de plus de 3 mois : démonter l'outil de coupe. 15 Nettoyage

15.1 Nettoyage de la débroussail‐

leuse ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon humide. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau.

15.2 Nettoyage du capot protecteur

et de l'outil de coupe ► Arrêter la débroussailleuse et extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Nettoyer le capot protecteur et l'outil de coupe à l'aide d'un chiffon humide ou d'une brosse douce. français 12 Après le travail 64 0458-725-9621-C16 Maintenance

16.1 Intervalles de maintenance

Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : Toutes les 50 heures de fonctionnement ► Graisser le réducteur. Une fois par an ► Faire contrôler la débroussailleuse par un revendeur spécialisé STIHL.

16.2 Graissage du réducteur

0000-GXX-3044-A0 ► Dévisser le bouchon fileté (2). ► Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon fileté (2) : ► Visser le « tube de graisse à réducteur STIHL » (1). ► Injecter env. 5 g de graisse à réducteur dans le carter du réducteur. ► Revisser le « tube de graisse à réducteur STIHL » (1). ► Visser et serrer fermement le bouchon fileté (2). ► Faire fonctionner la débroussailleuse pen‐ dant 1 minute. La graisse à réducteur STIHL se répartit uniformément.

16.3 Affûtage et équilibrage d'un

outil de coupe métallique Pour affûter et équilibrer correctement des outils de coupe métalliques, il faut être bien entraîné. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les outils de coupe métalliques par un revendeur spécialisé STIHL. ► Procéder à l'affûtage de l'outil de coupe métal‐ lique comme décrit dans la Notice d'emploi et sur l'emballage de l'outil de coupe employé. 17 Réparation

17.1 Réparation de la débroussail‐

leuse et de l'outil de coupe L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la débroussailleuse, ni l'outil de coupe. ► Si la débroussailleuse ou l'outil de coupe est endommagé : ne pas utiliser la débroussail‐ leuse ou l'outil de coupe, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 18 Dépannage

18.1 Élimination des dérangements de la débroussailleuse et de la batterie

Défaut DEL sur la bat‐ terie Cause Remède La débroussail‐ leuse ne démarre pas à la mise en circuit. 1 DEL clignote de couleur verte. Le niveau de charge de la batterie est insuffisant. ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. 1 DEL est allu‐ mée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Laisser la batterie refroidir / se réchauf‐ fer. 3 DEL cligno‐ tent de couleur rouge. Il y a un dérangement dans la débroussail‐ leuse. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise et la rebrancher. ► Mettre la débroussailleuse en marche. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la débroussail‐ leuse, mais consulter un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 DEL sont allumées de couleur rouge. La débroussailleuse est trop chaude. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Laisser la débroussailleuse refroidir. 16 Maintenance français 0458-725-9621-C 65Défaut DEL sur la bat‐ terie Cause Remède 4 DEL cligno‐ tent de couleur rouge. Il y a un dérangement dans la batterie. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise et la rebrancher. ► Mettre la débroussailleuse en marche. ► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La connexion électri‐ que entre la débrous‐ sailleuse et la batterie est coupée. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise et la rebrancher. ► Si la débroussailleuse ne se met tou‐ jours pas en marche lorsqu'on actionne la gâchette de commande : nettoyer les surfaces de contact du cordon d'alimen‐ tation électrique comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'ali‐ mentation électrique ». La débroussailleuse ou la batterie est humide. ► Faire sécher la débroussailleuse ou la batterie. La débroussail‐ leuse s'arrête au cours de l'utilisa‐ tion. 3 DEL sont allumées de couleur rouge. La débroussailleuse est trop chaude. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise. ► Laisser la débroussailleuse refroidir. Il y a dérangement électrique. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise et la rebrancher. ► Si la débroussailleuse s'arrête encore au cours de l'utilisation : nettoyer les surfa‐ ces de contact du cordon d'alimentation électrique comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ». ► Mettre la débroussailleuse en marche. Le temps de fonctionnement de la débrous‐ sailleuse est trop court. La batterie n'est pas complètement rechar‐ gée. ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. La durée de vie de la batterie a été dépas‐ sée. ► Remplacer la batterie. 19 Caractéristiques techni‐ ques

19.1 Débroussailleuse STIHL

FSA 130 R Batteries autorisées :

STIHL AP avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation élec‐ trique »

Poids sans batterie, outil de coupe ni capot protecteur : 3,9 kg

Longueur sans outil de coupe : 1750 mm Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.

19.2 Niveaux sonores et taux de

vibrations La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². STIHL recommande de porter une protection auditive. français 19 Caractéristiques techniques 66 0458-725-9621-CUtilisation avec une tête faucheuse autre que la PolyCut 28-2

suivant EN 50636‑2‑91 : 83 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

suivant EN 50636‑2‑91 : 94 dB(A)

mesuré suivant la norme EN 50636-2-91

Poignée de commande : 3,3 m/s²

Poignée circulaire : 3,5 m/s² Utilisation avec une tête faucheuse PolyCut 28-2

suivant EN 50636‑2‑91 : 84 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

suivant EN 50636‑2‑91 : 97 dB(A)

mesuré suivant la norme EN 50636-2-91

Poignée de commande : 3,3 m/s²

Poignée circulaire : 3,5 m/s² Utilisation avec un outil de coupe métallique

suivant EN 50636‑2‑91 : 82 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

suivant EN 50636‑2‑91 : 94 dB(A)

mesuré suivant la norme EN 50636-2-91

Poignée de commande : 2,9 m/s²

Poignée circulaire : 3,7 m/s² Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engen‐ drées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'ex‐ position de l'utilisateur aux vibrations. L'exposi‐ tion aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge. Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de portage

20.1 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de

portage Outil de coupe Capot protecteur Protection Système de portage

PolyCut 28-2 Tête faucheuse avec fils de coupe « ronds, silen‐ cieux » de 2,4 mm de dia‐ mètre :

Tête faucheuse FixCut 31-2 Tête faucheuse avec fils de coupe « ronds, silen‐

Capot protec‐ teur pour têtes faucheuses

Capot protec‐ teur universel avec le tablier et le couteau rogneur

Batterie STIHL AR, en option avec le coussin d'appui

Ceinture pour batteries avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique », avec le harnais simple

Ceinture pour batteries avec harnais et « pochette AP à porter à la ceinture, avec cor‐ don d'alimentation électri‐ que », avec le coussin d'ap‐ pui

Système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électri‐ que » intégrée, en option avec le coussin d'appui 20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de por‐ tage français 0458-725-9621-C 67Outil de coupe Capot protecteur Protection Système de portage cieux » de 2,7 mm de dia‐ mètre :

Couteau à herbe 230-2 (Ø 230 mm)

Couteau à herbe 230-4 (Ø 230 mm)

Couteau à herbe 230-8 (Ø 230 mm)

Couteau à herbe 250-32 (Ø 250 mm)

Couteau à herbe 260-2 (Ø 260 mm)

Capot protec‐ teur universel sans tablier

Batterie STIHL AR avec le coussin d'appui

Ceinture pour batteries avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique », avec le harnais simple

Ceinture pour batteries avec harnais et « pochette AP à porter à la ceinture, avec cor‐ don d'alimentation électri‐ que », avec le coussin d'ap‐ pui

Système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électri‐ que » intégrée, avec le cous‐ sin d'appui

Couteau à taillis 250-3 (Ø 250 mm) Description des systèmes de portage Batterie STIHL AR avec le coussin d'appui Ceinture pour batteries avec « pochette AP à porter à la cein‐ ture, avec cordon d'alimentation électri‐ que », avec le harnais simple Ceinture pour batteries avec harnais et « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électri‐ que », avec le coussin d'appui Système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » intégrée, avec le coussin d'appui 21 Pièces de rechange et accessoires

21.1 Pièces de rechange et acces‐

soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 22 Mise au rebut

22.1 Mise au rebut de la débrous‐

sailleuse Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter les services français 21 Pièces de rechange et accessoires 68 0458-725-9621-Cpublics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL. Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. ► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. 23 Déclaration de conformité

23.1 Débroussailleuse STIHL

FSA 130 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : débroussailleuse à batterie

Marque de fabrique : STIHL

Numéro d'identification de série : 4867 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 et EN ISO 12100, compte tenu de la norme EN 50636‑2‑91. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe VI. Organisme notifié concerné : VDE Prüf- u. Zertifi‐ zierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offen‐ bach, Allemagne

Niveau de puissance acoustique mesuré : 94 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la débroussailleuse. Waiblingen, le 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐ mentation et Homologation Produits 24 Déclaration de conformité UKCA

24.1 Débroussailleuse STIHL

FSA 130 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : débroussailleuse à batterie

Marque de fabrique : STIHL

Numéro d'identification de série : 4867 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electri‐ cal and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 et EN ISO 12100, compte tenu de la norme EN 50636‑2‑91. Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme au règlement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 9. Organisme notifié concerné : INTERTEK Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook 23 Déclaration de conformité UE français 0458-725-9621-C 69Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United Kingdom

Niveau de puissance acoustique mesuré : 94 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A) Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la débroussailleuse. Waiblingen, le 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐ mentation et Homologation Produits Indice 1 Premessa..................................................70 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso