STIHL FSA 130 R - Tagliaerba

FSA 130 R - Tagliaerba STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FSA 130 R STIHL in formato PDF.

📄 116 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice STIHL FSA 130 R - page 70
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIHL

Modello : FSA 130 R

Categoria : Tagliaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FSA 130 R - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FSA 130 R del marchio STIHL.

MANUALE UTENTE FSA 130 R STIHL

3 Sommario..................................................71 4 Avvertenze di sicurezza............................ 72 5 Preparare il decespugliatore per l'esercizio

  • 6 Assemblare il decespugliatore p. 79
  • 7 Regolare il decespugliatore per l'utente p. 81
  • 8 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla p. 84
  • 9 Accendere e spegnere il decespugliatore.85 10 Controllo del decespugliatore p. 85
  • 11 Lavorare con il decespugliatore p. 86
  • 12 Dopo il lavoro p. 87
  • 13 Trasporto p. 87
  • 14 Conservazione p. 87
  • 15 Pulizia p. 87
  • 16 Manutenzione p. 88
  • 17 Riparazione p. 88
  • 18 Eliminazione dei guasti p. 88
  • 19 Dati tecnici p. 89
  • 20 Combinazione di utensili da taglio, protezi‐ oni e sistemi di trasporto p. 90
  • 21 Ricambi e accessori p. 91
  • 22 Smaltimento p. 91
  • 23 Dichiarazione di conformità UE p. 91
  • 24 Dichiarazione di conformità UKCA 1 Premessa Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐ tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clien‐ tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐ nica completa. STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 92

IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E

CONSERVARE. 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso

2.1 Documenti validi

Si applicano le disposizioni di legge nazionali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti:

Istruzioni per l’uso e imballaggio dell’at‐ trezzo di taglio usato

Istruzioni per l’uso del sistema di trasporto usato

Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR

Istruzioni per l'uso della "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento“

Avvertenze di sicurezza batteria da STIHL

Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-data-sheets italiano 70 0458-725-9621-C © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0458-725-9621-C. VA0.G21. Stampato su carta candeggiata senza cloro. I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile. Traduzione delle istruzioni per l'uso originali 0000007680_020_I2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali.

2.3 Simboli nel testo

Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. 3 Sommario

1 Boccola La boccola serve per innestare la spina del cavo di collegamento. 2 Impugnatura di comando L'impugnatura di comando serve per control‐ lare, sostenere e guidare il decespugliatore. 3 LED I LED indicano il livello di potenza. 4 Cursore di sblocco Il cursore di sblocco sblocca la leva di comando insieme al bloccaggio leva di comando. Il cursore di sblocco serve per regolare il livello di potenza. 5 Blocco leva di comando Il bloccaggio leva di comando sblocca la leva di comando insieme al cursore di sblocco. 6 Leva di comando La leva di comando accende e spegne il decespugliatore. 7 Occhiello di trasporto L’occhiello di trasporto serve per agganciare il sistema di trasporto. 8 Impugnatura circolare L'impugnatura circolare serve per tenere e guidare il decespugliatore. 9 Limitatore di taglio Il limitatore di taglio limita la distanza tra la gamba dell’utente e un attrezzo di taglio metallico. 10 Stelo Lo stelo unisce tutti i componenti. 11 Apertura per spina ad innesto L’apertura per spina ad innesto è il punto in cui si inserisce la spina ad innesto. 12 Spina ad innesto La spina ad innesto blocca l’albero quando si monta un attrezzo di taglio. 13 Scatola riduttore La scatola riduttore copre il riduttore. 14 Vite di chiusura La vite di chiusura chiude l’apertura per il grasso per riduttori STIHL. # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina

3.2 Ripari e attrezzi di taglio

I ripari e gli attrezzi di taglio sono illustrati a titolo esemplificativo. Le combinazioni che possono essere usate sono riportate sulle presenti istru‐ zioni per l’uso,

3 Sommario italiano 0458-725-9621-C 711 Protezione universale La protezione universale protegge l'utente da oggetti proiettati ad alta velocità e dal contatto con l'attrezzo da taglio. 2 Lama tagliaerba La lama tagliaerba taglia erba ed erbacce. 3 Coltello da boscaglia Il coltello da boscaglia taglia boscaglia. 4 Coltello tranciafilo Il coltello tranciafilo taglia il filo durante lavoro alla lunghezza corretta. 5 Grembiule Il grembiule estende la protezione universale per l’uso con una testa falciante. 6 Riparo per trasporto Il riparo per trasporto protegge dal contatto con attrezzi di taglio metallici. 7 Riparo per teste falcianti Il riparo per teste falcianti protegge l'utente da oggetti proiettati ad alta velocità e dal contatto con la testa falciante. 8 Testa falciante La testa falciante regge il filo.

3.3 Sistemi di trasporto

I sistemi di trasporto sono illustrati a titolo esem‐ plificativo. Le combinazioni che possono essere usate sono riportate sulle presenti istruzioni per l’uso,

0000-GXX-3921-A3 1 Batteria STIHL AR La batteria STIHL AR può alimentare il dece‐ spugliatore. 2 Cavo di collegamento Il cavo di collegamento unisce il decespuglia‐ tore alla batteria o alla “borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. 3 Imbottitura L’imbottitura serve per fissare il decespuglia‐ tore alla batteria STIHL AR o al sistema di trasporto con una “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” integrata. 4 Spina del cavo di collegamento La spina del cavo di collegamento unisce il decespugliatore alla “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” o ad una batteria STIHL AR. 5 Sistema di trasporto con “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” Il sistema di trasporto può alimentare il dece‐ spugliatore. 6 “Borsa per cintura AP con cavo di collega‐ mento” La “Borsa per cintura AP con cavo di collega‐ mento” può alimentare il decespugliatore. 7 Cintura per batteria con “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” applicata La cintura per batteria può alimentare il dece‐ spugliatore.

I simboli possono essere applicati sul decespu‐ gliatore e sulla protezione e hanno i seguenti significati: Questo simbolo indica la direzione di rotazione dell’attrezzo di taglio. Questo simbolo indica il diametro mas‐ simo dell’attrezzo di taglio in millimetri. Questo simbolo indica la velocità nominale dell’attrezzo di taglio.

Livello di potenza acustica garantito secondo la Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere confrontabili le emissioni acustiche dei prodotti. Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. 4 Avvertenze di sicurezza

4.1 Simboli di avvertimento

4.1.1 Decespugliatore

I simboli di avvertimento sul decespugliatore hanno i seguenti significati: italiano 4 Avvertenze di sicurezza 72 0458-725-9621-CRispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. Indossare occhiali protettivi. Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di oggetti: indossare un elmetto protettivo. Indossare gli stivali di protezione. Indossare guanti da lavoro. Rispettare le avvertenze di sicurezza sul contraccolpo e le rispettive misure. Rispettare le avvertenze di sicurezza sugli oggetti scagliati ad alta velocità e sui rispettivi interventi. 15m (50ft) Mantenere la distanza di sicu‐ rezza. Durante le pause di lavoro, il trasporto, la conservazione, la pulizia, la manu‐ tenzione o la riparazione, scollegare la spina dalla boccola. Non toccare le superfici roventi.

4.1.2 Riparo per teste falcianti

I simboli di avvertimento sul riparo per teste fal‐ cianti hanno i seguenti significati: Usare questo riparo per teste falcianti. Non usare questo riparo per le lame tagliaerba. Non usare questo riparo per i coltelli da boscaglia. Non usare questo riparo per i coltelli tri‐ turatori. Non usare questo riparo per le lame circolari.

4.1.3 Protezione universale e grembiule

Protezione universale I simboli di avvertimento sulla protezione univer‐ sale hanno il seguente significato: Non usare questa protezione per le teste falcianti senza grembiule. Usare questo riparo per le lame tagliaerba. Usare questo riparo per i coltelli da boscaglia. Non usare questo riparo per i coltelli tri‐ turatori. Non usare questo riparo per le lame circolari. Grembiule I simboli di avvertimento sul grembiule hanno i seguenti significati: Usare la protezione universale con il grembiule e il coltello tagliafilo per teste falcianti.

4.2 Impiego secondo la destina‐

zione Il decespugliatore STIHL FSA 130 R si usa per le seguenti applicazioni:

con una testa falciante: Falciatura di erba

con una lama tagliaerba: Falciatura di erba ed erbaccia

Con un coltello da boscaglia: falciatura di boscaglia con diametro fino a 20 mm Il decespugliatore può essere usato in caso di pioggia. Questo decespugliatore viene alimentata con energia elettrica da una batteria STIHL AP insieme ad una “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” o ad una batteria STIHL AR. 4 Avvertenze di sicurezza italiano

0458-725-9621-C 73AVVERTENZA

■ Le batterie non approvate da STIHL per l'uso con il decespugliatore possono provocare incendi ed esplosioni. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.

Usare il decespugliatore con una batteria STIHL AP insieme alla “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” o ad una bat‐ teria STIHL AR.

Se il decespugliatore o la batteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.

Utilizzare il decespugliatore come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Usare la batteria nelle modalità descritte sulle istruzioni per l’uso “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” o nelle istru‐ zioni per l’uso della batteria STIHL AR.

4.3 Requisiti dell'utente

AVVERTENZA ■ Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi del decespugliatore. L'u‐ tente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte. ► Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. ► Se il decespugliatore viene ceduto ad un'al‐ tra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.

Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:

L'utente è riposato.

L'utente dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter con‐ trollare il decespugliatore e quindi da poter lavorare. Se l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potrà lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona respon‐ sabile.

L’utente è in grado di riconoscere e valutare i rischi del decespugliatore.

L’utente è adulto oppure l’utente sta seguendo un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazio‐ nali.

L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con il decespugliatore.

L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ maci o droghe.

4.4 Abbigliamento ed equipaggia‐

mento AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nel decespugliatore. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.

Legare i capelli lunghi in modo che riman‐ gano al di sopra delle spalle. ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. ► Indossare occhiali di protezione ade‐ renti. Gli occhiali di protezione ade‐ guati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperi‐ bili in commercio con l'apposito con‐ trassegno.

Portare una visiera. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resi‐ stente. ■ La caduta di oggetti può provocare lesioni alla testa. ► Se durante il lavoro è presente il rischio di caduta di oggetti: indos‐ sare un elmetto protettivo ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.

Se si solleva polvere, indossare una maschera di protezione dalla polvere. ■ Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nel decespuglia‐ tore. Se l'utente non indossa indumenti adatti potrebbe subire gravi lesioni personali.

Indossare indumenti aderenti. ► Togliersi sciarpe o gioielli. ■ Durante il lavoro, l'utente può entrare in con‐ tatto con l'attrezzo da taglio rotante. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.

Indossare calzature in materiale resistente. ► Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico: Indossare stivali di prote‐ zione con punte in acciaio. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resi‐ stente. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 74 0458-725-9621-C■ Durante il montaggio e lo smontaggio dell'at‐ trezzo di taglio e durante la pulizia o manuten‐ zione, l'utente può entrare in contatto con l'at‐ trezzo da taglio o il coltello tagliafilo. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. ► Indossare guanti da lavoro in mate‐ riale resistente. ■ Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo.

4.5 Zona di lavoro e aree circo‐

stanti AVVERTENZA ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli del decespugliatore e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Ciò potrebbe causare loro lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. 15m (50ft) ► Tenere le persone estranee, i bambini e gli animali ad una distanza di 15 m attorno all'a‐ rea di lavoro.

Mantenere una distanza di 15 m dagli oggetti. ► Non lasciare il decespugliatore incustodito. ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ care con il decespugliatore. ■ I componenti elettrici del decespugliatore pos‐ sono generare scintille. Le scintille possono provocare incendi o esplosioni in un ambiente altamente infiammabile o esplosivo. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Non lavorare in un ambiente altamente infiammabile o esplosivo.

4.6 Condizioni di sicurezza

4.6.1 Decespugliatore

Il decespugliatore si può considerare in condi‐ zioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

Il decespugliatore non è danneggiato.

Il decespugliatore è pulito.

Gli elementi di comando funzionano e sono invariati.

Una combinazione indicata sulle presenti istru‐ zioni per l’uso di attrezzo da taglio e riparo è montata.

L'attrezzo di taglio e il riparo sono corretta‐ mente montati.

Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questo decespugliatore.

Gli accessori sono montati correttamente. AVVERTENZA

In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone.

Lavorare con il decespugliatore solo se non è danneggiato. ► Se il decespugliatore è sporco: Pulire il decespugliatore. ► Non alterare il decespugliatore. Eccezione: montaggio di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l’uso di attrezzo da taglio e riparo.

Se gli elementi di comando non funzionano: Non lavorare con il decespugliatore. ► Montare accessori originali STIHL appositi per il decespugliatore. ► Montare l'attrezzo di taglio e il riparo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. ► Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli accessori.

Non inserire oggetti nelle feritoie del dece‐ spugliatore. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

Il riparo si può considerare in condizioni di sicu‐ rezza quando sono soddisfatte le seguenti condi‐ zioni:

Il riparo non è danneggiato.

Se si usano coltello tranciafilo e grembiule: Il coltello tranciafilo e il grembiule sono corretta‐ mente montati. AVVERTENZA

In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza risul‐ tare compromessi. L'utente può ferirsi grave‐ mente.

Lavorare con il riparo solo se non è dan‐ neggiato. ► Se si usano coltello tranciafilo e grembiule: Lavorare con un coltello tranciafilo e un grembiule correttamente montati. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-725-9621-C 75► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL.

4.6.3 Testa falciante

La testa falciante si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

La testa falciante non è danneggiata.

La testa falciante non è bloccata.

I fili sono montati correttamente.

I limiti di usura non sono superati. AVVERTENZA ■ In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti della testa falciante o dei fili ed essere scagliati via. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.

Lavorare con la testa falciante solo se non è danneggiata. ► Non sostituire i fili con oggetti metallici. ► Osservare e rispettare i limiti di usura. ► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

4.6.4 Attrezzo di taglio metallico

L’attrezzo da taglio metallico si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddi‐ sfatte le seguenti condizioni:

L’attrezzo da taglio metallico e i componenti applicati non sono danneggiati.

L’attrezzo da taglio metallico non è deformato.

L’attrezzo da taglio metallico è correttamente montato.

L’attrezzo da taglio metallico è correttamente affilato.

L’attrezzo di taglio metallico non ha bava sui bordi di taglio.

I limiti di usura non sono superati.

Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico non prodotto da STIHL, questo non deve essere più pesante, più spesso, di forma diversa, di qualità inferiore e di diametro maggiore di quello più grande omologato da STIHL per questa apparecchiatura. AVVERTENZA

In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti dell’attrezzo da taglio metallico ed essere scagliati via. Questo può causare gravi lesioni.

Lavorare con un attrezzo da taglio metallico e componenti non danneggiati. ► Affilare correttamente l’attrezzo da taglio metallico. ► Rimuovere la bava sui bordi di taglio con una lima. ► Fare equilibrare l’attrezzo da taglio metal‐ lico da un rivenditore STIHL. ► Osservare e rispettare i limiti di usura. ► Utilizzare un attrezzo di taglio indicato nelle presenti istruzioni per l'uso. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL.

AVVERTENZA ■ In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare senza la concentrazione necessaria. L'utente potrebbe inciampare, cadere e subire gravi lesioni personali.

Lavorare con calma e concentrazione. ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse, non lavorare con il decespu‐ gliatore a motore.

Comandare solo il decespugliatore a motore. ► Guidare l’attrezzo di taglio tenendolo vicino al terreno. ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Lavorare stando saldi sul terreno e mante‐ nere l'equilibrio. ► Se compaiono segni di stanchezza, conce‐ dersi una pausa. ■ L'attrezzo da taglio che ruota può tagliare l'u‐ tente. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'u‐ tente.

Non toccare l'attrezzo da taglio in rotazione. ► Se l’attrezzi di taglio è bloccato da un oggetto: spegnere il decespugliatore a motore ed estrarre la spina del cavo di col‐ legamento dalla presa. Solo a questo punto è possibile eliminare l'oggetto.

Se il decespugliatore cambia durante l'uso o si comporta in modo anomalo, è possibile che le condizioni di sicurezza siano compromesse. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.

Terminare il lavoro. Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla presa e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL.

Durante il lavoro, il decespugliatore a motore può produrre vibrazioni. ► Indossare guanti da lavoro. ► Concedersi delle pause dal lavoro. ► Se insorgono sintomi di problemi circolatori, rivolgersi ad un medico. ■ Se l'utensile da taglio entra in contatto con un corpo estraneo durante il lavoro, questo e/o italiano 4 Avvertenze di sicurezza 76 0458-725-9621-Cparti di esso possono essere scagliati ad alta velocità. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.

Rimuovere eventuali oggetti estranei dalla zona di lavoro. ■ Il contatto dell’attrezzo di taglio in rotazione con un oggetto duro può provocare scintille e danneggiare l’attrezzo di taglio. Le scintille possono provocare incendi in un ambiente altamente infiammabile. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni mate‐ riali.

Non lavorare in un ambiente altamente infiammabile. ► Accertarsi che l’attrezzo di taglio sia in con‐ dizioni di sicurezza. ■ Quando viene rilasciata la leva di comando, l'attrezzo da taglio continua a girare per breve tempo. Questo può causare gravi lesioni.

Attendere finché l'utensile da taglio non gira più. ■ In situazioni di pericolo, l’utente potrebbe farsi prendere dal panico e non posare il sistema di trasporto. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.

Esercitarsi nel posare il sistema di tra‐ sporto.

4.8 Forze di reazione

4.8.1 Forze di reazione

0000-GXX-3025-A1 Il contraccolpo può verificarsi per la seguente causa:

L’attrezzo di taglio metallico rotante raggiunge la zona grigia oppure la zona nera su un oggetto duro e viene rapidamente frenato.

L’attrezzo di taglio metallico rotante è inca‐ strato. Il maggior rischio di contraccolpo si ha nella zona nera. AVVERTENZA

Per queste cause, il movimento rotatorio del‐ l’attrezzo di taglio può essere fortemente fre‐ nato o arrestato e l’attrezzo di taglio può sca‐ gliarsi in direzione dell’utente verso destra o verso sinistra (freccia nera). L’utente potrebbe perdere il controllo del decespugliatore. Sussi‐ ste il rischio di gravi lesioni o morte.

Tenere il decespugliatore con ambedue le mani. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Non lavorare con la zona nera. ► Utilizzare una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per l’uso di attrezzo da taglio, riparo e sistema di trasporto.

Affilare correttamente l’attrezzo da taglio metallico. ► Lavorare a pieno gas

AVVERTENZA ■ Durante il lavoro la scatola riduttore potrebbe diventare rovente. L’utente può scottarsi. ► Non toccare la scatola riduttore se scotta. ■ Durante il trasporto il decespugliatore può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali. ► Estrarre la spina del cavo di collega‐ mento dalla boccola. ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: Montaggio del riparo di trasporto. ► Fissare il decespugliatore con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal decespugliatore. Sussiste il pericolo per i bam‐ bini di ferirsi gravemente. ► Sfilare il cavo di collegamento dalla boccola. ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: Montaggio del riparo di trasporto. ► Conservare il decespugliatore fuori dalla portata dei bambini. ■ I contatti elettrici sul decespugliatore e i com‐ ponenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. Il decespugliatore può essere dan‐ neggiato. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-725-9621-C 77► Sfilare il cavo di collegamento dalla boccola. ► Conservare il decespugliatore in luogo pulito e asciutto.

4.11 Pulizia, manutenzione e ripara‐

zione AVVERTENZA ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la spina del cavo di col‐ legamento, il decespugliatore potrebbe accen‐ dersi accidentalmente. Questo può causare lesioni personali e danni materiali. ► Sfilare la spina del cavo di collega‐ mento dalla presa. ■ Durante il lavoro la scatola riduttore potrebbe diventare rovente. L'utente è esposto al peri‐ colo di ustioni. ► Non toccare la scatola riduttore calda. ■ L'uso di detergenti aggressivi, idropulitrici o oggetti appuntiti può danneggiare il decespu‐ gliatore a motore, il riparo e l'attrezzo di taglio. Se il decespugliatore a motore, il riparo e l'at‐ trezzo di taglio non vengono sottoposti a una pulizia corretta, i componenti potrebbero non funzionare più a dovere e i dispositivi di sicu‐ rezza risultare compromessi. Questo può cau‐ sare gravi lesioni. ► Pulire il decespugliatore a motore, il riparo e l'attrezzo da taglio seguendo scrupolosa‐ mente le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.

Se il decespugliatore a motore, il riparo o l'at‐ trezzo di taglio non vengono sottoposti a cor‐ retta manutenzione, i componenti potrebbero non funzionare più a dovere e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.

Non sottoporre il decespugliatore e il riparo a operazioni arbitrarie di manutenzione o riparazione.

Se il decespugliatore a motore o il riparo devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione, rivolgersi a un rivenditore STIHL.

Sottoporre a manutenzione l’attrezzo di taglio come descritto nelle istruzioni per l’uso dell’attrezzo di taglio utilizzato o come descritto sull’attrezzo di taglio utilizzato.

Durante la pulizia o la manutenzione dell’at‐ trezzo di taglio, l'utente potrebbe tagliarsi con i bordi di taglio affilati. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. ► Indossare guanti da lavoro in mate‐ riale resistente. 5 Preparare il decespuglia‐ tore per l'esercizio

5.1 Preparare il decespugliatore

per l'esercizio Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti passaggi: ► Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:

Decespugliatore, 4.6.1.

Testa falciante, 4.6.3 oppure attrezzo di taglio metallico, 4.6.4.

Batteria, come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o come descritto sulle istruzioni per l’uso “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. ► Controllare la batteria come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o sulle istruzioni per l’uso “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. ► Caricare la batteria completamente, come descritto nelle istruzioni per l'uso dei caricabat‐ teria STIHL AL 101, 300, 500.

Pulire il decespugliatore,

Montare l’impugnatura circolare, 6.1. ► Scegliere la combinazione di attrezzo di taglio, riparo e sistema di trasporto, 20.

Montare il riparo, 6.3.1. ► Se viene usata una protezione universale in combinazione con una testa falciante: Montare il grembiule e il coltello tagliafilo, 6.4.1. ► Se si usa un attrezzo di taglio metallico: Mon‐ tare l’impugnatura circolare con limitatore di taglio,

► Montare la testa falciante o l’attrezzo di taglio metallico,

► Applicare e regolare la batteria STIHL AR, il sistema di trasporto o la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”, 7.

Bilanciare il decespugliatore,

Controllare gli elementi di comando, 10.1. italiano 5 Preparare il decespugliatore per l'esercizio 78 0458-725-9621-C► Se non è possibile eseguire queste opera‐zioni: Non usare il decespugliatore e rivolgersiad un rivenditore STIHL. 6 Assemblare il decespuglia‐ tore

6.1 Montaggio dell’impugnatura cir‐

colare ► Spegnere il decespugliatore ed estrarre laspina del cavo di collegamento dalla boccola.

► Sistemare la fascetta (4) nell’impugnatura cir‐colare (3)► Applicare l’impugnatura circolare (3) con lafascetta (4) sullo stelo (5).► Applicare le rondelle (2) sulle viti (1).► Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5).► Introdurre le viti (1) attraverso i fori nell’impu‐gnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6).► Avvitare i dadi (7) e stringerli.

6.2 Montare l’impugnatura circolare

con limitatore di taglio ► Spegnere il decespugliatore ed estrarre laspina del cavo di collegamento dalla boccola.

► Inserire i dadi (2) nel limitatore di taglio (1) inmodo che i fori siano allineati.► Sistemare la fascetta (5) nell’impugnatura cir‐colare (3)► Applicare l’impugnatura circolare (3) con lafascetta (5) e il limitatore di taglio (4) sullostelo (6).► Premere la fascetta (7) contro lo stelo (6).► Avvitare la vite (8) e stringerla.

6.3 Montare e smontare il riparo

6.3.1 Montaggio del riparo► Spegnere il decespugliatore ed estrarre laspina del cavo di collegamento dalla boccola.

0000-GXX-3027-A0 ► Spingere il riparo (1) fino all’arresto nelle guidesulla scatola del riduttore.► Avvitare le viti (2) e stringerle.6.3.2 Smontare il riparo► Spegnere il decespugliatore ed estrarre laspina del cavo di collegamento dalla boccola. 0000-GXX-3029-A0

► Svitare le viti (2).► Togliere il riparo (1)

6.4 Montare e smontare il grem‐

6.4.1 Montaggio del grembiule► Spegnere il decespugliatore ed estrarre laspina del cavo di collegamento dalla boccola.

6 Assemblare il decespugliatore italiano0458-725-9621-C 79► Spingere la scanalatura di guida del grem‐ biule (2) sulla guida della protezione univer‐ sale (1) fino allo scatto udibile. ► Spingere il coltello tranciafilo (3) nella scanala‐ tura di guida del grembiule (2). ► Avvitare la vite (4) e stringere.

6.4.2 Smontaggio del grembiule

► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola.

► Spingere la spina (2) nel foro del grembiule (1). ► Togliere il grembiule (1) con la spina (2). Il coltello tagliafilo sul grembiule (1) non deve essere di nuovo montato.

6.5 Montare e smontare la testa

6.5.1 Montare la testa falciante

► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola.

► Posizionare il disco di pressione (2) sull’albero (3) in modo tale che il diametro minore sia rivolto verso l'alto. ► Applicare la testa falciante (1) sull’albero (3) e ruotarla manualmente in senso antiorario. ► Premere la spina (4) fino al riscontro nel foro e tenerla in posizione. ► Girare la testa falciante (1) in senso antiorario fintanto che la spina (4) non scatta in posi‐ zione. L’albero (3) è bloccato. ► Serrare a mano la testa falciante (1). ► Estrarre la spina (4).

6.5.2 Smontare la testa falciante

► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Premere la spina ad innesto nel foro fino al riscontro e tenerla in posizione. ► Girare la testa falciante fino all’innesto a scatto. Ora l’albero è bloccato. ► Svitare la testa falciante in senso orario. ► Togliere il piattello di pressione. ► Estrarre la spina.

lico ► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola.

► Posizionare il disco di pressione (5) sull’albero (6) in modo tale che il diametro minore sia rivolto verso l'alto. ► Sistemare l’attrezzo di taglio metallico (4) sul piattello di pressione (5) Se si usa una lama per sega circolare o una lama tagliaerba con più di 4 taglienti: allineare i bordi di taglio in modo tale che siano rivolti nella stessa dire‐ zione di rotazione indicata dalla freccia sul riparo. ► Posizionare il disco di pressione (3) sull’at‐ trezzo di taglio metallico (4) in modo tale che l’ondulazione sia rivolta verso l’alto. ► Posizionare il piattello (2) sul disco di pres‐ sione (3) in modo tale che il lato chiuso sia rivolto verso l'alto. ► Premere la spina (7) fino al riscontro nel foro e tenerla in posizione. italiano 6 Assemblare il decespugliatore 80 0458-725-9621-C► Girare l’attrezzo di taglio metallico (4) in sensoantiorario fintanto che la spina (7) non scattain posizione.L’albero (6) è bloccato.► Avvitare e serrare il dado (1) in senso antiora‐ rio. ► Estrarre la spina (7).6.6.2 Smontaggio dell’attrezzo di tagliometallico► Spegnere il decespugliatore ed estrarre laspina del cavo di collegamento dalla boccola.► Premere la spina ad innesto nel foro fino alriscontro e tenerla in posizione.► Girare l’attrezzo da taglio metallico in sensoorario fintanto che la spina non scatta in posi‐zione.Ora l’albero è bloccato.► Allentare in senso orario il dado.► Togliere piattello, disco di pressione, attrezzoda taglio metallico e piattello.► Estrarre la spina. 7 Regolare il decespugliatore per l'utente

7.1 Utilizzo con la batteria

STIHL AR 7.1.1 Posa e regolazione del cavo di colle‐gamentoIl cavo di collegamento può essere posato eregolato a seconda della corporatura dell’utentee dell’applicazione. 0000-GXX-2801-A0

Il cavo di collegamento può essere fissato attra‐verso la guida (1) sulla tracolla e le fibbie (2),oppure lateralmente sulla piastra dorsale con lefibbie (2). 0000-GXX-2803-A0

La lunghezza del cavo di collegamento puòessere regolata tramite una fune sulla piastradorsale (3) oppure con una fune laterale (4).► Posare il cavo di collegamento in modo damantenerlo più corto possibile, evitando cheintralci il lavoro.7.1.2 Applicare e regolare il sistema di tra‐sporto► Caricare la batteria sulla schiena.

0000-GXX-2828-A0 ► Chiudere la chiusura (2) del cinturone.► Chiudere la chiusura (1) della cinghia petto‐rale. 0000-GXX-2815-A1

► Tendere le cinghie fintanto che il cinturone siaposizionato sui fianchi e l’imbottitura dellaschiena sulla schiena.► Introdurre l'estremità della cinghia del cintu‐rone attraverso gli occhielli (3).► Montare l’imbottitura di appoggio comedescritto nell’allegato dell’imbottitura d’appog‐gio stessa.7 Regolare il decespugliatore per l'utente italiano0458-725-9621-C 812

0000-GXX-3033-A1 ► Regolare la tracolla (1) in modo tale che il moschettone (2) si trovi a circa un palmo sotto l’anca destra.

7.2 Utilizzo con sistema di tra‐

7.2.1 Posa e regolazione del cavo di colle‐

gamento Il cavo di collegamento può essere posato e regolato a seconda della corporatura dell’utente e dell’applicazione.

Il cavo di collegamento può essere introdotto attraverso le seguenti aperture:

l’apertura in basso a sinistra (3)

► Se il cavo di collegamento viene fatto passare attraverso l’apertura in alto a sinistra (1) o l’a‐ pertura in alto a destra (2): ► Aprire i bottoni automatici (5). ► Fare passare il cavo di collegamento sopra lo spallaccio (6). ► Chiudere i bottoni automatici (5). ► Se il cavo di collegamento viene fatto passare attraverso l’apertura in basso a sinistra (3) o l’apertura in basso a destra (4): Chiudere l’a‐ pertura usata (3 o 4) con il velcro (7). ► Posare il cavo di collegamento in modo da mantenerlo più corto possibile, evitando che intralci il lavoro.

7.2.2 Applicare e regolare il sistema di tra‐

sporto ► Caricare la batteria sulla schiena.

0000-GXX-2828-A0 ► Chiudere la chiusura (2) del cinturone. ► Chiudere la chiusura (1) della cinghia petto‐ rale. 0000-GXX-2815-A1

► Tendere le cinghie fintanto che il cinturone sia posizionato sui fianchi e l’imbottitura della schiena sulla schiena. ► Introdurre l'estremità della cinghia del cintu‐ rone attraverso gli occhielli (3). ► Montare l’imbottitura di appoggio come descritto nell’allegato dell’imbottitura d’appog‐ gio stessa.

0000-GXX-3033-A1 ► Regolare la tracolla (1) in modo tale che il moschettone (2) si trovi a circa un palmo sotto l’anca destra. italiano 7 Regolare il decespugliatore per l'utente 82 0458-725-9621-C7.3 Utilizzo con “borsa per cintura AP con cavo di collegamento”

7.3.1 Montare la “borsa per cintura AP concavo di collegamento”

► Aprire la chiusura a velcro sulla cinghia (1) etirare via la cinghia (1) dall’occhiello (2).► Introdurre la cinghia (1) attraverso la cintura (3).

► Ricondurre la cinghia (1) attraverso gliocchielli (2) e la cintura (3).► Chiudere il velcro sulla cinghia (1).

► Premere la batteria (4) fino all'arresto nellaborsa per cintura (5).Viene emesso un breve segnale acustico.► Bloccare la batteria (4) con il velcro (6).7.3.2 Regolare il cavo di collegamentoIl cavo di collegamento può essere regolato aseconda della corporatura dell’utente e dell’appli‐cazione.

La lunghezza del cavo di collegamento si puòregolare facendo un cappio (1) e fissandolo conla fibbia (2) alla borsa per cintura (3).► Posare il cavo di collegamento in modo damantenerlo più corto possibile, evitando cheintralci il lavoro.7.3.3 Applicare e regolare il sistema di tra‐sporto 0000-GXX-3926-A1

► Applicare la tracolla semplice (1).► Regolare la tracolla semplice (1) in modo taleche il moschettone (2) si trovi a circa un palmosotto l’anca destra.

7.4 Bilanciare il decespugliatore

0000-GXX-3585-A0 L’attrezzo di taglio deve essere leggermenteappoggiato al terreno.► Spegnere il decespugliatore ed estrarre laspina del cavo di collegamento dalla boccola.7 Regolare il decespugliatore per l'utente italiano0458-725-9621-C 831

0000-GXX-4780-A0 ► Agganciare l’occhiello di trasporto (2) nelmoschettone (1).► Fare oscillare il decespugliatore.► Se la posizione dell'attrezzo di taglio mentreoscilla deve essere adeguata:

0000-GXX-7809-A0 ► Allentare la vite (3).► Spostare l’occhiello di trasporto (2) sullo steloin modo tale da raggiungere la posizione cor‐retta quando oscilla.► Stringere forte la vite (3).

7.5 Regolare e impostare l’impu‐

gnatura circolare L'impugnatura circolare può essere regolata indiverse posizioni in base all’applicazione e allastatura dell'utente.► Spegnere il decespugliatore ed estrarre laspina del cavo di collegamento dalla boccola.

► Allentare le viti (2).► Spingere l’impugnatura circolare (1) nella posi‐zione desiderata in modo da soddisfare leseguenti condizioni: Il distanziatore (3) possa essere inserito tral’impugnatura circolare (1) e l’occhiello ditrasporto. Se viene usata una testa falciante: a = max30 cm Se viene usato un attrezzo di taglio metal‐lico: a = max 25 cm► Stringere le viti (2) in modo tale che l’impugna‐tura circolare (1) non possa più essere girataattorno allo stelo. 8 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla

► Allineare la spina (2) del cavo di collegamentoin modo tale che la freccia sulla spina (2) delcavo di collegamento sia rivolta verso la frec‐cia sulla boccola (1).► Innestare la spina (2) del cavo di collegamentonella boccola (1)La spina (2) del cavo di collegamento si inseri‐ sce.

► Prendere la spina (2) del cavo di collegamentocon la mano.► Togliere la spina (2) del cavo di collegamentodalla boccola (1).italiano 8 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla84 0458-725-9621-C9 Accendere e spegnere il decespugliatore

9.1 Accendere il decespugliatore

► Tenere il decespugliatore con la mano destra sull'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando. ► Tenere il decespugliatore con la mano sinistra sull'impugnatura circolare di modo che il pol‐ lice la stringa.

► Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollice in direzione dell’impugnatura circolare e tenerlo in posizione. ► Premere e tenere premuto il bloccaggio leva di comando (2). Il cursore di sblocco (1) può essere rilasciato ► Premere e tenere premuta la leva di comando (3) con l'indice. Il decespugliatore accelera e l’attrezzo di taglio gira. Quanto più a fondo è premuta la leva di comando (3), tanto più veloce sarà la rotazione dell’attrezzo di taglio. Il decespugliatore riconosce l’attrezzo di taglio montato e regola automaticamente il numero di giri massimo corretto.

9.2 Spegnere il decespugliatore.

► Rilasciare la leva di comando e il blocco della leva di comando. ► Attendere che l’attrezzo di taglio non giri più. ► Se l'attrezzo di taglio continua a muoversi: Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il decespugliatore è difettoso. 10 Controllo del decespuglia‐ tore

10.1 Controllo degli elementi di

comando Cursore di sblocco, bloccaggio leva di comando e leva di comando ► Sfilare il cavo di collegamento dalla boccola. ► Tentare di premere la leva di comando senza premere il cursore di sblocco e il bloccaggio leva di comando. ► Se non si riesce a premere la leva: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il cursore di sblocco o il bloccaggio leva di comando sono difettosi. ► Spostare il cursore di sblocco in direzione del‐ l’impugnatura circolare e tenerlo in posizione. ► Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo premuto. ► Premere la leva di comando. ► Rilasciare la leva di comando e il blocco della leva di comando. ► Se la leva di comando, il bloccaggio leva di comando o il cursore di sblocco sono difficili da muovere o non ritornano nella posizione di partenza: Non usare il decespugliatore e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL. La leva di comando, il bloccaggio leva di comando o il cursore di sblocco sono difettosi. Accendere il decespugliatore ► Inserire la spina del cavo di collegamento. ► Spostare il cursore di sblocco in direzione del‐ l’impugnatura circolare e tenerlo in posizione. ► Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo premuto. ► Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando. L'attrezzo da taglio gira. ► Se lampeggiano 3 LED rossi: Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL. Il decespugliatore è danneggiato. ► Rilasciare la leva di comando e il blocco della leva di comando. L’attrezzo di taglio non si muove più. ► Se l'attrezzo di taglio continua a muoversi: Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il decespugliatore è difettoso. 9 Accendere e spegnere il decespugliatore italiano 0458-725-9621-C 8511 Lavorare con il decespu‐ gliatore

0000-GXX-4780-A0 ► Agganciare l’occhiello di trasporto (2) nel moschettone (1) Se si usa una testa falciante: 0000-GXX-3089-A2 ► Tenere il decespugliatore con una mano sul‐ l'impugnatura di comando di modo che il pol‐ lice stringa l'impugnatura di comando. ► Tenere il decespugliatore con l'altra mano sul‐ l'impugnatura circolare di modo che il pollice la stringa. Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico: 0000-GXX-3915-A2 ► Tenere il decespugliatore con la mano destra sull'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando. ► Tenere il decespugliatore con la mano sinistra sull'impugnatura circolare di modo che il pol‐ lice la stringa.

11.2 Impostare il grado di potenza

A seconda dell’applicazione è possibile impo‐ stare 3 gradi di potenza. I LED indicano il livello di potenza. Tanto maggiore è il livello di potenza, quanto più veloce si può muoversi l’attrezzo di taglio. Il grado di potenza impostato incide sulla durata della batteria. Più è basso il grado di potenza, tanto più lunga sarà la durata della batteria. 0000-GXX-3090-A0

► Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollice in direzione dell’impugnatura circolare e tenerlo in posizione. I LED indicano il livello di potenza. ► Premere il cursore di sblocco (1) in avanti, tenerlo brevemente in posizione e lasciarlo scattare indietro. È impostato il successivo grado di potenza. Al terzo grado di potenza succede nuovamente il primo. ► Premere il cursore di sblocco (1) in avanti e lasciarlo scattare indietro tante volte fino a raggiungere il grado di potenza desiderato.

La distanza dell'attrezzo da taglio dal terreno determina l’altezza di taglio. A B 0000-GXX-3805-A1 Tagliare con una testa falciante (A) ► Spostare il decespugliatore uniformemente a destra ed a sinistra. ► Procedere in avanti lentamente e in modo controllato. Tagliare con una lama tagliaerba o un coltello da boscaglia (B) ► Falciare con l’area sinistra dell’attrezzo di taglio metallico. ► Procedere in avanti lentamente e in modo controllato. italiano 11 Lavorare con il decespugliatore 86 0458-725-9621-C11.4 Allungamento del filo

11.4.1 Regolare il filo sula testa di taglio

AutoCut ► Battere brevemente la testa falciante sul pavi‐ mento. Si allungano ca. 30 mm. Il coltello tagliafilo nel riparo allunga il filo automaticamente alla misura corretta.

0000-GXX-4037-A1 Se i fili sono più corti di 25 mm, non possono essere allungati automaticamente. ► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Premere e tenere premuto l’inserto bobina sulla testa falciante. ► Estrarre i fili (2) manualmente. ► Se non è più possibile estrarre i fili (2): sosti‐ tuire l’inserto bobina (1) o il filo (2). L’inserto bobina è vuoto.

11.4.2 Regolare il filo sulla testa falciante

SuperCut I fili vengono regolati automaticamente. Il coltello tagliafilo nel riparo tronca i fili automaticamente alla lunghezza giusta. Se i fili sono più corti di 40 mm, non possono essere allungati automaticamente. ► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Estrarre i fili manualmente. ► Se non è possibile estrarre i fili: Sostituire il filo. L’inserto bobina è vuoto. 12 Dopo il lavoro

► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Se il decespugliatore è bagnato: Lasciare asciugare il decespugliatore. ► Pulire il decespugliatore. ► Pulire il riparo. ► Pulire l'attrezzo da taglio. ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: montare un riparo per trasporto adatto. 13 Trasporto

13.1 Trasportare il decespugliatore

► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: montare un riparo per trasporto adatto. Indossare il decespugliatore ► Portare il decespugliatore con una mano tenendolo sul gambo di modo che l'attrezzo da taglio sia rivolto indietro e il decespugliatore rimanga bilanciato. Trasportare il decespugliatore in un veicolo ► Fissare il decespugliatore in modo tale da evi‐ tare che il decespugliatore si ribalti o che possa muoversi. 14 Conservazione

14.1 Conservare il decespugliatore

► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Se si monta un attrezzo di taglio metallico: montare un riparo per trasporto adatto. ► Conservare il decespugliatore in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:

Il decespugliatore è fuori dalla portata dei bambini.

Il decespugliatore è pulito e asciutto. ► Se il decespugliatore viene conservato per più di 3 mesi: smontare l’attrezzo di taglio. 15 Pulizia

15.1 Pulire il decespugliatore

► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Pulire il decespugliatore con un panno umido. ► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐ nello.

15.2 Pulire il riparo dell'attrezzo da

taglio ► Spegnere il decespugliatore ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Pulire il riparo e l'attrezzo da taglio con un panno bagnato o una spazzola morbida. 12 Dopo il lavoro italiano 0458-725-9621-C 8716 Manutenzione

16.1 Intervalli di manutenzione

Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: Ogni 50 ore di esercizio ► Lubrificare il riduttore. Ogni anno ► Fare controllare il decespugliatore da un riven‐ ditore STIHL.

16.2 Lubrificazione del riduttore

0000-GXX-3044-A0 ► Svitare la vite di chiusura (2). ► Se non è visibile grasso sulla vite di chiu‐ sura (2): ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (1). ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella scatola del riduttore. ► Svitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (1). ► Avvitare la vite di chiusura (2) e stringere. ► Accendere il decespugliatore per 1 minuto. Il grasso per riduttori STIHL si distribuisce uniformemente.

16.3 Affilare ed equilibrare l’attrezzo

di taglio metallico Affilare ed equilibrare correttamente gli attrezzi di taglio metallici è un'operazione che richiede molto esercizio. STIHL raccomanda di fare affilare ed equilibrare gli attrezzi di taglio metallici da un rivenditore STIHL. ► Affilare l’attrezzo di taglio metallico come indi‐ cato sulle istruzioni per l’uso e sulla confe‐ zione dell’attrezzo di taglio usato. 17 Riparazione

17.1 Riparare decespugliatore e

attrezzo di taglio L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione del dcespugliatore e dell’attrezzo di taglio. ► Se il decespugliatore o l’attrezzo di taglio sono danneggiati: Non usare il decespugliatore o l’attrezzo di taglio e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 18 Eliminazione dei guasti

18.1 Eliminare i guasti del decespugliatore e della batteria

Anomalia LED sulla bat‐ teria Causa Intervento Il decespuglia‐ tore non parte quando si accende. 1 LED lampeg‐ gia in verde. Lo stato di carica della batteria è troppo basso. ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300,

1 LED si illu‐ mina in rosso. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Sfilare il cavo di collegamento dalla boc‐ cola. ► Lasciare raffreddare o riscaldare la bat‐ teria. 3 LED lampeg‐ giano in rosso. Il decespugliatore è danneggiato. ► Estrarre la spina del cavo di collega‐ mento dalla boccola e reinserirla ► Accendere il decespugliatore. ► Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 3 LED si illumi‐ nano in rosso. Il decespugliatore è troppo caldo. ► Sfilare il cavo di collegamento dalla boc‐ cola. ► Lasciare raffreddare il decespugliatore. italiano 16 Manutenzione 88 0458-725-9621-CAnomalia LED sulla bat‐ teria Causa Intervento 4 LED lampeg‐ giano in rosso. Nella batteria è pres‐ ente un guasto. ► Estrarre la spina del cavo di collega‐ mento dalla boccola e reinserirla. ► Accendere il decespugliatore. ► Se continuano a lampeggiare 4 LED rossi: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il collegamento elett‐ rico tra decespuglia‐ tore e batteria è inter‐ rotto. ► Estrarre la spina del cavo di collega‐ mento dalla boccola e reinserirla. ► Se il decespugliatore continua a non fun‐ zionare quando si accende: Pulire le superfici di contatto del cavo di collega‐ mento come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o “Borsa per cintura AP con cavo di collega‐ mento”. Il decespugliatore o la batteria sono umidi. ► Lasciare asciugare il decespugliatore o la batteria. Il decespuglia‐ tore si spegne durante il funzio‐ namento. 3 LED si illumi‐ nano in rosso. Il decespugliatore è troppo caldo. ► Sfilare il cavo di collegamento dalla boc‐ cola. ► Lasciare raffreddare il decespugliatore. È presente un guasto elettrico. ► Estrarre la spina del cavo di collega‐ mento dalla boccola e reinserirla. ► Se il decespugliatore durante l’uso conti‐ nua a spegnersi: Pulire le superfici di contatto del cavo di collegamento come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. ► Accendere il decespugliatore. Il tempo di eser‐ cizio del dece‐ spugliatore è troppo breve. La batteria non è completamente carica. ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300,

La durata operativa della batteria è stata superata. ► Sostituire la batteria. 19 Dati tecnici

STIHL AP insieme con “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”

Peso senza batteria, senza attrezzo di taglio e riparo: 3,9 kg

Lunghezza senza attrezzo di taglio: 1750 mm La durata della batteria è indicata all’indirizzo www.stihl.com/battery-life.

19.2 Valori acustici e vibratori

Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acu‐ stica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2 m/s². STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito. Utilizzo con una testa falciante con l'eccezione di PolyCut 28-2

Livello di pressione acustica L

Livello di potenza acustica L

misurato secondo EN 50636‑2‑91

Impugnatura di comando: 3,3 m/s²

Impugnatura circolare: 3,5 m/s² Utilizzo con una testa falciante PolyCut 28-2

Livello di pressione acustica L

misurato secondo EN 50636‑2‑91: 84 dB(A) 19 Dati tecnici italiano 0458-725-9621-C 89– Livello di potenza acustica L

misurato secondo EN 50636‑2‑91

Impugnatura di comando: 3,3 m/s²

Impugnatura circolare: 3,5 m/s² Utilizzo con un un attrezzo di taglio metallico

Livello di pressione acustica L

Livello di potenza acustica L

misurato secondo EN 50636‑2‑91

Impugnatura di comando: 2,9 m/s²

Impugnatura circolare: 3,7 m/s² I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normaliz‐ zato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d’impiego. I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei quali l’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Per informazioni sull’osservanza della diret‐ tiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.

REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 20 Combinazione di utensili da taglio, protezioni e sistemi di tras‐ porto

20.1 Combinazione di attrezzi da taglio, ripari e sistemi di trasporto

Attrezzo di taglio Riparo Limitatore di taglio Sistema di trasporto

Testa falciante Auto‐ Cut 25-2

Testa falciante Auto‐ Cut C 26-2

Testa falciante Duro‐ Cut 20-2

Testa falciante FixCut 31-2 Testa falciante con filo di tag‐ lio “rotondo, silenzioso” con diametro 2,7 mm:

Testa falciante Auto‐ Cut 36-2

Riparo per teste falcianti

Protezione uni‐ versale insieme a grembiule e coltello trancia‐ filo

Batteria STIHL AR, optional insieme a imbottitura di appoggio

Cintura per batteria con “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” insieme alla tracolla semplice

Cintura per batteria con tra‐ colla e “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” integrata con imbottitura di appoggio

Sistema di trasporto con “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”, optional insieme all’imbotti‐ tura di appoggio

Protezione uni‐ versale senza grembiule

Batteria STIHL AR insieme a imbottitura di appoggio

Cintura per batteria con “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” insieme alla tracolla semplice

Cintura per batteria con tra‐ colla e “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” integrata con imbottitura di appoggio

Sistema di trasporto con “Borsa per cintura AP italiano 20 Combinazione di utensili da taglio, protezioni e sistemi di trasporto 90 0458-725-9621-CAttrezzo di taglio Riparo Limitatore di taglio Sistema di trasporto con cavo di collegamento” insieme all’imbottitura di appoggio

Coltello da boscaglia 250-3 (Ø 250 mm) Descrizione dei sistemi di trasporto Batteria STIHL AR insieme a imbotti‐ tura di appoggio Cintura per batteria con “Borsa per cin‐ tura AP con cavo di collegamento” insieme alla tracolla semplice Cintura per batteria con tracolla e “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” integrata con imbottitura di appoggio Sistema di trasporto con “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” integrata insieme all’imbottitura 21 Ricambi e accessori

21.1 Ricambi e accessori

Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL. STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 22 Smaltimento

22.1 Smaltire il decespugliatore a

motore Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐ bili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL. Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente. ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. ► Non smaltire con i rifiuti domestici. 23 Dichiarazione di conformità

23.1 Decespugliatore STIHL

FSA 130 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che

Tipo di costruzione: Decespugliatore a batteria

Marchio di fabbrica: STIHL

N. di identificazione serie: 4867 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 e EN ISO 12100 tenendo conto di quanto previsto dalla norma EN 50636‑2‑91. La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita sulla base della direttiva 2000/14/CE, Alle‐ gato VI. 21 Ricambi e accessori italiano 0458-725-9621-C 91Organismo notificato: VDE Prüf- u. Zertifizierung‐ sinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Germania

Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A)

Livello di potenza acustica garantito: 96 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespu‐ gliatore. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti 24 Dichiarazione di conformità UKCA

24.1 Decespugliatore a motore

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che

Tipo di costruzione: Decespugliatore a batteria

Marchio di fabbrica: STIHL

N. di identificazione serie: 4867 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conforme‐ mente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1 e EN ISO 12100 tenendo conto di quanto previsto dalla norma EN 50636‑2‑91. Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ dura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐ dule 9. Organismo notificato: INTERTEK Testing & Cer‐ tification Ltd, Academy Place, 1 – 9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, United Kingdom

Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A)

Livello di potenza acustica garantito: 96 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul decespu‐ gliatore. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti Inhoudsopgave