DEWALT DWE43240VS - Broyeur

DWE43240VS - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWE43240VS DEWALT au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWE43240VS - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Broyeur
Puissance 2400 W
Vitesse à vide 8000 tr/min
Diamètre du disque 125 mm
Poids 2,5 kg
Utilisation Idéal pour le meulage et le ponçage de divers matériaux
Système de protection Protection contre les surcharges
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre et nettoyer le moteur
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DWE43240VS DEWALT

Comment changer le disque de mon broyeur DEWALT DWE43240VS ?
Pour changer le disque, éteignez l'appareil et débranchez-le. Utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque. Retirez le disque usé et remplacez-le par un nouveau, puis resserrez l'écrou.
Pourquoi mon broyeur DEWALT DWE43240VS ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, il peut y avoir un défaut électrique.
Quelle est la puissance du moteur du DEWALT DWE43240VS ?
Le DEWALT DWE43240VS est équipé d'un moteur de 2 200 watts, offrant une puissance suffisante pour des applications variées.
Comment nettoyer mon broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de matériaux et un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Quelle est la taille maximale des disques compatibles avec le DEWALT DWE43240VS ?
Ce broyeur est compatible avec des disques de 125 mm de diamètre.
Mon broyeur fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou les roulements. Éteignez l'appareil immédiatement, débranchez-le et faites-le inspecter par un professionnel.
Puis-je utiliser mon DEWALT DWE43240VS pour le meulage de métal ?
Oui, le DEWALT DWE43240VS est conçu pour le meulage de métal ainsi que d'autres matériaux, en utilisant les disques appropriés.
Quels types de disques puis-je utiliser avec le DEWALT DWE43240VS ?
Vous pouvez utiliser des disques à meuler, des disques à tronçonner et des disques de finition, tant qu'ils sont adaptés à un diamètre de 125 mm.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon broyeur DEWALT DWE43240VS ?
Les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs DEWALT agréés, dans les magasins de bricolage ou sur le site officiel de DEWALT.

Questions des utilisateurs sur DWE43240VS DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWE43240VS - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWE43240VS de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWE43240VS DEWALT

Heavy-Duty Brushless Small Angle Slide Switch Grinder Meuleuse à faible inclinaison à moteur sans balais et commutateur latéral pour service intensif Esmeriladora de interruptor de deslizamiento de ángulo pequeño sin escobillas de servicio pesado

www.DeWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-DeWALT

English

English (original instructions)1
Français (traduction de la notice d'instructions originale)15
Español (traducido de las instrucciones originales)31

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des bresseures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mise ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des bioures légères ou modérées.

(Sétilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
DEWALT DWE43240VS - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1

1 Broche
2 Bouton de verrouillage de la broche
3 Bride de soutien non fileté
4 Bride de verrouillage taraudée
5 Poignée latérale
6 Carter
7 Levier de déverrouillage du carter
8 Interrupteur à détente
9 Roulette de réglage de vitesse
10 Témoin DEL

11 Emprise du carter d'engrenage (DWE43231VS)

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect

des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DWE43240VS - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 2

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le numéro sans frais : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

FRAnçAis

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.

f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
9) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS

Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, sablage, nettoyage avec brosse ou finition de surface et de découpe par disque abrasif

a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meuleuse, sableuse, brosse de nettoyage, polisseuse ou outil de découpe. Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

b) Ne pas utiliser pour le polissage.
c) Ne pas utiliser d'accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui n'aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l'outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l'outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritaire.
d) Le régime nominal de l'accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l'outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.
e) Le diamètre externe et l'épaisseur de l'accessoire doivent être adéquats pour la capacité de l'outil électrique. Il est impossible de protéger l'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.
f) Les raccords filetés d'accessoires doivent correspondre au filetage de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires à installation par brides, l'alésage central de l'accessoire doit correspondre au diamètre de référence de la bride. Les accessoires ne correspondant pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l'outil.
g) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter la meule abrasive à la recherche d'éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, déchirures ou d'usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler s'il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l'outil ou de l'accessoire, les inspecter à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l'inspection et l'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l'accessoire et faire tourner, pendant une minute, l'outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d'essai.
h) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l'application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter de petits fragments d'abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d'arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l'opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée pourrait causer une perte auditive.
i) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne

FRAnçAis

qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu'un fragment de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.

j) Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil électrique sous tension et électrocutera l'utilisateur.
k) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de l'accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d'effilocher le cordon et la main ou le bras de l'utilisateur risqueraient d'être happés par l'accessoire en mouvement.
1) Ne jamais déposer l'outil électrique avant l'immobilisation complète de l'accessoire. L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l'outil électrique.
m) Mettre l'outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l'utilisateur. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement pourrait happer les vêtements de l'opérateur et projeter l'accessoire contre son corps.
n) Nettoyer régulièrement les évents de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique représente un danger d'origine électrique.
o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matières inflammables. Les étincelles produites risquent de les enflammer.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent l'utilisation d'un liquide de refroidissement.

L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique.

q) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.
r) Toujours se servir de la poignée latérale. La fixer solidement. La poignée latérale doit être utilisée pour maîtriser l'outil en tout temps.
s) Au démarrage de l'outil avec une meule ou une brosse métallique neuve, ou après l'avoir changée, maintenir l'outil dans un espace sécuritaire et le laisser tourner une minute. Si le disque était affecté d'une fêlure ou d'un défaut caché, il éclaterait en moins d'une minute. Si des fils de la brosse métallique étaient lâches, cela serait alors détecté. Ne jamais démarrer l'outil lorsque quelqu'un se tient directement devant le disque, y compris l'utilisateur.

t) L'utilisation d'accessoires non spécifiés dans ce manuel n'est pas recommandée et peut être dangereuse. L'utilisation de compresseurs pour faire fonctionner l'outil à une vitesse supérieure à sa vitesse nominale est prohibée.
u) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et soutenir le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
v) Protéger le disque contre tout choc ou traitement brutal. Si c'était le cas, arrêter l'outil et vérifier que la meule ne comporte ni fissures ni défauts.
w) Manipuler et stocker les meules en prenant systématiquement des précautions.
x) Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations inhérentes à l'utilisation de cet outil posent des risques de dommages corporels permanents aux doigts, mains et bras. Utiliser des gants pour en atténuer l'impact, faire des pauses fréquentes, et en limiter l'usage journalier.
y) Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'y faire prendre.

Avertissements de recul intempestif et autres dangers

L'effet de rebond est une réaction soudaine d'une meule, d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pincé ou qui s'accroche. Un pincement ou un accrochage provoque un arrêt rapide de l'accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l'outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l'outil au point de grippage.

Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions.

Un effet de rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous :

a) Saisir fermement l'outil électrique et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l'effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, s'il y en a une, pour contrôler au maximum l'effet de rebond ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes précautions, l'opérateur est en mesure de contrôler le couple de réaction ou l'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains près de l'accessoire en mouvement. Il pourrait en effet être projeté sur celles-ci en cas de rebond.

c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l'outil électrique, en cas de rebond. Au moment du grippage, l'outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule.
d) Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l'accessoire. Éviter tout type de grippage de l'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant rebondir l'accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de maîtrise de l'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maîtrise fréquents.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de coupe par abrasion

a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour l'outil électrique ainsi que le capot protecteur particulier conçu pour la meule sélectionnée. Il est impossible de bien protéger l'opérateur lors de l'utilisation de meules non conçues pour l'outil. En effet, le capot protecteur sera alors inadéquat et l'utilisation de la meule, dangereuse.
b) La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être posée sous la contre plaque de la lèvre du carter. Le carter aide à protéger l'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout contact accidentel avec la meule ainsi qu'à protéger les vêtements des étincelles qui pourraient les enflammer.
c) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l'outil électrique et le positionner pour maximiser la sécurité de l'opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l'opérateur. En effet, le capot protecteur sert à protéger l'opérateur contre la projection de fragments de meule brisée et de contact accidentel avec celle-ci.
d) Utiliser uniquement les meules pour les applications prévues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne pas meuler avec le bord d'une meule tronçonneuse. Les meules tronçonneuses par abrasion sont conçues pour travailler en périphérie. L'application de forces latérales sur ces meules risquerait de les faire éclater.
e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme appropriée pour la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d'un bris de meule. Les brides conçues pour les meules tronçonneuses pourraient différer des brides pour meules à ponçage.
f) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d'outil de dimension plus importante. Ces meules,

prévues pour un outil électrique plus grand, ne conviennent pas au régime plus élevé d'un outil de plus petite dimension et pourraient éclater.

Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de coupe par abrasion

a) Ne pas « coincer » la meule tronçonneuse ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Une contrainte excessive sur la meule accroîtra la charge et la possibilité de tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule en mouvement ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de contact avec la pièce, s'éloigne du corps de l'opérateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que l'outil, en direction de l'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lors de l'arrêt d'une coupe pour une raison quelconque, mettre l'outil hors tension et maintenir l'outil immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule tronçonneuse du trait de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une telle pratique risquerait de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre l'action corrective nécessaire pour éliminer les causes du grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans le trait de coupe de la pièce. Attendre que la meule soit à plein régime puis la réinsérer soigneusement dans le trait de coupe. Si l'outil électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.
e) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre pièce surdimensionnée. Les grandes pièces tendent à s'affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la pièce, le long de la ligne de coupe et près du bord de la pièce, des deux côtés de la meule.
f) Faire particulièrement attention lors de la réalisation de « découpe en poche » dans des murs existants ou d'autres zones sans visibilité. La portion de la meule faisant saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un effet de rebond.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage

a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionné. Respecter les recommandations des fabricants lors de la

FRANÇAIS

sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponçage représente un risque de lacération. Le papier risque également de s'accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations utilisant une brosse métallique

a) Être attentif, car la brosse peut projeter des soies métalliques même lors de travaux normaux. Ne pas surcharger la brosse en appliquant une force excessive sur celle-ci. Les soies métalliques pénètrent facilement les vêtements légers ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un capot protecteur est recommandée avec la brosse métallique, s'assurer qu'il n'interfère pas avec la rotation de la brosse métallique à touret ou de la brosse métallique. En cours de travail et sous la force centrifuge, le diamètre de la brosse métallique à touret ou de la brosse métallique s'accroît.
c) Des lunettes de protection ou une protection oculaire avec écrans latéraux et écran frontal total conforme à la norme ANSI Z87.1, doivent être portées par l'utilisateur ou tout autre individu dans un rayon de 15,2 m (50 pieds) de l'utilisation de ce produit.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT

des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
- Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, poussières ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l'État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et
- L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.

AVERTISSEMENT : pendant l'utilisation, porter automatiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6

(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.

ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

  • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
  • Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus quePas plusque
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
10 12 1616 14 12
12 16 1412 Non recommandé

FRANÇAIS

L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V.....volts \~ or AC.....courantalternatif

Hz....hertz ∼ or AC/DC...courantalternatif

min......minutes ou continu

or DC.....courantcontinu □.....fabrication classe II

(1) fabrication classe I (double isolation) (mis à la terre) n₀……vitesse à vide

.../min....parminute n....vitessenominale

BPM.....battementspar ⊕.....borne de terre

minute ▲ symbole IPM .... impacts par minute d'avertissement

RPM....revolutionsper △....radiationvisible

minute Protection

sfpm ...... pieds linéaires par minute (plpm) respiratoire ......protection oculaire

SPM (FPM)......fréquencepar minute ○......protection auditive live toute la

A....ampères documentation

W.....watts

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

Moteur

S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DrWALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

DESCRIPTION (FIG. A)

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outilique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

Usage prévu

votre petite meuleuse angulaire industrielle a été conçue pour le meulage, le ponçage, le brossage métallique et le tronçonnage professionnels sur divers chantiers de travail (ex. chantiers de construction).

NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Votre petite meuleuse angulaire industrielle est un outil électrique de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

Caractéristiques

DWE43231VS, DWE43240VS, DWE43240INOX

E-Switch Protection ^MC

Le commutateur latéral de MARCHE/ARRÊT a une fonction de déclenchement en cas de manque de tension. En cas de panne de courant ou autre déconnexion imprévue, une séquence arrêt et marche du commutateur devra être effectuée pour redémarrer l'outil.

E-ClutchMC

Cet appareil est muni d'un embrayage électronique E-Clutch™ qui en cas d'immobilisation ou de pincement de la meule, coupera l'alimentation afin de prévenir le couple de contre-réaction sur l'utilisateur. Pour redémarrer l'outil, une séquence arrêt/marche devra être effectuée sur le commutateur.

Emprise du carter d'engrenage

Comprise avec le modèle DWE43231VS

L'emprise du carter d'engrenage est un capot à surface dure et soyeuse pouvant être agrippée pour le meulage ou brossage d'intérieur de pipelines lorsque l'arête de la roue doit être utilisée pour un travail précis et facilement contrôlable. Comme pour toute emprise, gardez une poigne ferme durant le travail. La poignée latérale devrait être utilisée comme emprise de la seconde main pour toutes les autres applications.

Frein

DWE43240VS, DWE43240INOX (À l'exclusion des modèles DWE43231VS)

Le freinage électronique s'applique sur le champ lors du relâchement du commutateur à glissière et ralentit rapidement la rotation de l'outil.

Kickback Brake ^MC

Lorsqu'un pincement, une immobilisation ou un blocage sévère est détecté, le frein électronique exerce une force maximum pour arrêter rapidement la meule, réduire la contre-réaction de l'outil et coupera l'alimentation de l'outil. Pour redémarrer l'outil, une séquence arrêt/marche devra être effectuée sur le commutateur.

Constant Clutch ^MC

Lorsque le moteur est surchargé ou immobilisé, son couple sera réduit. Lors de la réduction de la charge, le couple et la vitesse de l'outil augmentera. Si l'outil est immobilisé, durant une période prolongée, le circuit coupera l'alimentation et une séquence arrêt/marche de la gâchette devra être effectuée pour le redémarrer..

Démarrage électronique en douceur

DWE43231VS

Cette fonctionnalité limite le rebond initial au démarrage, permettant à la vitesse de croitre graduellement sur une seconde.

Roulette de réglage de vitesse (Fig. A)

AVERTISSEMENT : la vitesse nominale de l'accessoire d'oule sur au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur la plaque signalétique de l'outil, peu importe le réglage de vitesse sélectionné.

Le cadran de vitesse variable permet une commande de performance optimale de l'accessoire utilisé en fonction du matériau travaillé.

FRANÇAIS

- Tourner la roulette de vitesse 9 au régime désiré. Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la réduire.

Témoin DEL (Fig. A)

Durant les activités de fonctionnement régulières, le témoin DEL 10 demeurera allumé en vert pour indiquer un fonctionnement normal ou clignotera en rouge pour informer qu'une protection de l'outil a été activée. Pour la définition des types de clignotement, se reporter au Guide DEL sur la couverture arrière du présent manuel.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de lures graves, éteindre l'outil et retirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Accessoires

Le modèle DWE43231VS peut recevoir des meules de 125 mm (5 po) de diamètre et 6,35 mm (1/4 po) d'épaisseur. Le modèle DWE43240VS, DWE43240INOX peut recevoir des meules de 150 mm (6 po) de diamètre et 6,35 mm (1/4 po) d'épaisseur.

Il est important de choisir les écrans protecteurs, plateaux porte-disque et brides qui conviennent aux accessoires de meulage. Voir les page 30 pour obtenir plus de renseignements quant aux accessoires appropriés.

AVERTISSEMENT : manier et entreposer les viscos abrasives soigneusement pour prévenir tout dommage résultant de chocs thermiques, de la chaleur, de dommages mécaniques, etc. Entreposer dans un endroit sec, à l'abri de toute humidité excessive, du gel ou de changements extrêmes de température.

Installation de la poignée latérale (Fig. A)

AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation de unutil, vérifier que la poignée latérale est soigneusement arrimée.

Vissez fermement la poignée latérale 5 dans l'un des trous de chaque côté du carter d'engrenage. La poignée latérale doit être systématiquement utilisée pour maîtriser l'outil en permanence.

REMARQUE : Les bouchons vissés sont insérées dans les trous latéraux du capot du carter d'engrenage DWE43231VS. Ceux-ci devront en premier être retirés pour installer la poignée latérale.

Carters de protection

ATTENTION : utiliser systématiquement un dispositif de protection avec toutes les meules, meules à tronçonner, disques à lamelles à poncer, brosses métalliques et circulaires. L'outil pourra être utilisé sans ses gardes protectrices seulement pour les travaux de sablage et de finition de surface en utilisant des disques de sablage et d'abrasif à diamants conventionnels. Reportez-vous à la Figure A pour observer les carters fournis avec l'outil.

Certaines applications pourront nécessiter l'achat d'un carter adapté auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé local.

REMARQUE : le meulage angulaire et la découpe peuvent être exécutés avec des meules de type 27 spécifiant qu'elles ont été spécialement conçues à cet effet. Les meules d'une épaisseur de 6,35 mm (1/4 po.) ont été conçues pour le meulage de finition, alors qu'il est nécessaire de vérifier sur les étiquettes du fabricant des meules de type 27, plus fines, si elles peuvent bien être utilisées pour le meulage de finition, ou seulement pour le meulage angulaire/la découpe. Un carter de protection de type 1 doit être utilisé avec toutes les meules interdites pour le meulage de finition. Il est également possible de découper avec des meules de type 41 et un carter de type 1.

REMARQUE : se reporter au Tableau des accessoires pour sélectionner la bonne combinaison de carter de protection/accessoire.

Installation et réglage du carter (Fig. C, D)

ATTENTION : arrêter et débrancher l'outil avant tout régage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.

ATTENTION : AVANT d'utiliser cet outil, s'assurer d'identifier les options de réglage sur votre outil.

Options de réglage

Pour le réglage du carter, le levier de déverrouillage du carter 7 s'encastre dans l'un des orifices d'alignement 14 sur le collier de serrage du carter grâce au mécanisme à cliquet. Votre meuleuse offre deux options de réglage.

  • One-touch MC: sur cette position, la face d'accouplement est oblique et avancera jusqu'à l'orifice d'alignement suivant lorsque le carter sera tourné vers la droite (broche face à l'utilisateur) mais se verrouillera automatiquement si tourné vers la gauche.
  • Two-touch MC: dans cette position la face d'accouplement est droite et d'équerre. Elle N'avancera PAS sur le prochain orifice d'alignement à moins que l'on maintienne appuyé le levier de déverrouillage du carter tout en tournant simultanément le carter vers la droite ou vers la gauche (broche face à l'utilisateur).

DEWALT DWE43240VS - Options de réglage - 1
One-TouchMC

DEWALT DWE43240VS - Options de réglage - 2
Two-TouchMC

DEWALT DWE43240VS - Options de réglage - 3

text_image Fig. C 12 7 13

Paramétrage des options de réglage du carter

Pour ajuster le levier de déverrouillage du carter 7 sur l'option désirée :

  1. Retirez la vis 12 à l'aide d'un embout T20.
  2. Retirez le levier de déverrouillage du carter en prenant note de la position du ressort. Choisissez l'extrémité du levier correspondant à l'option de réglage désirée. Le mode One-touch utilise l'extrémité oblique du levier 7 pour s'encastrer dans les orifices d'alignement 14 du collier de serrage du carter. Le mode Two-touch utilisera l'extrémité droite pour s'encastrer dans les orifices d'alignement 14 sur le collier de serrage du carter.
  3. Réinsérez le levier en positionnant l'extrémité choisie sous le ressort 13. Assurez-vous que le levier est bien en contact avec le ressort.
  4. Réinsérez la vis et vissez-la à un couple de 2-3 ON-m. Vérifiez l'installation en contrôlant que le ressort fonctionne correctement lorsque vous appuyez sur le levier de déverrouillage du carter 7.

Installation du carter (Fig. D)

ATTENTION : avant d'installer le carter, vérifier que la vis, le levier et le ressort sont installés correctement.

  1. Avec la broche face à l'utilisateur, maintenez appuyé le levier de déverrouillage du carter 7.
  2. Alignez les pattes 15 du carter sur les encoches 16 du capot du carter d'engrenage.
  3. Enfoncez le carter jusqu'à enclencher ses pattes et faites-les pivoter dans la rainure du capot du carter d'engrenage. Relâchez le levier de déverrouillage du carter.

  4. Pour positionner le carter : One-touch ^MC : faites pivoter le carter vers la droite sur la position de travail désirée. Maintenez appuyé le levier de déverrouillage du carter 7 pour faire tourner le carter vers la gauche.

Two-touch ^MC : maintenez appuyé le levier de déverrouillage du carter 7. Faites pivoter le carter vers la droite ou la gauche sur la position de travail désirée.

REMARQUE : le corps du carter devrait se trouver entre la broche et l'utilisateur pour offrir une protection maximale à ce dernier.

FRANÇAIS

Le levier de déverrouillage du carter devrait s'enclencher sur l'un des orifices d'alignement 14 du collier de serrage du carter. Cela garantira que le carter est arrimé de façon sécuritaire.

  1. Pour retirer le carter, suivez les étapes 1 à 3 en sens inverse.

DEWALT DWE43240VS - FRANÇAIS - 1

text_image Fig. D 14 15 16 7

Brides et meules

ATTENTION : arrêter et débrancher l'outil avant tout large ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.

Montage de roues sans moyeu (Fig. E)

AVERTISSEMENT : tout manquement de bien asseoir le ou le disque pourrait endommager l'outil ou la meule, ou conduire à des blessures graves.

ATTENTION : les brides comprises doivent être unleses avec les meules à dépression centrale de type 27/42 ainsi qu'avec les disques de découpage de type 1/41. Pour de plus amples renseignements, voir le

Tableau des accessoires.

AVERTISSEMENT : lors d'utilisation d'un disque de accoupe à abrasif ou diamanté, une garde-protectrice est requise des deux côtés du disque.

AVERTISSEMENT : tout manquement d'utiliser une l'artet garde appropriée ou l'utilisation de garde ou bride endommagée peut conduire à des blessures causées par la projection de parties de la meule ou de son contact si non adéquatement protégée. Pour de plus amples renseignements, voir le Tableau des accessoires.

  1. Placer l'outil sur une table, le protecteur élevé.
  2. Poser la bride non taraudée 3 sur le fuseau 1 en plaçant sa face avec anneau de centrage en saillie vers le disque.
  3. Placer la meule 17 contre la bride d'épaulement 3 en la centrant sur l'anneau de centrage en saillie.
  4. Tout en appuyant sur le bouton de blocage du fuseau, visser la bride de serrage (taraudée) 4 sur le fuseau, en plaçant l'encastrement hexagonal vers l'extérieur, jusqu'à ce que les pattes entrent dans les deux fentes du fuseau.

FRAnçAis

  1. Serrer ensuite la bride taraudée 4 à l'aide de la clé Allen fournie (tout en maintenant le fuseau immobile par son bouton de blocage).
  2. Pour déposer la meule, appuyer sur le bouton de blocage du fuseau et dévisser la bride taraudée.

Fig. E
DEWALT DWE43240VS - FRAnçAis - 1

text_image Fig. E 4 17 3 1

Installation de tampons de soutien de ponçage (Fig. A, F)

REMARQUE : l'utilisation d'un carter avec des meules abrasives utilisant des tampons de soutien, souvent appelés disques en fibre de résine, n'est pas requise. Comme l'utilisation d'un carter n'est pas requise avec ces accessoires, le carter n'a pas à cadrer parfaitement en cas d'utilisation.

AVERTISSEMENT : toute installation incorrecte d'ou de blocage et/ou de tampon pose des risques de dommages corporels et matériels graves (outil ou meule).

AVERTISSEMENT : un carter adéquat doit être installé pour le meulage, le tronçonnage, le ponçage à lamelles, le brossage métallique ou le brossage métallique à touret une fois le ponçage terminé.

  1. Placez ou vissez correctement le tampon de soutien 19 sur la broche.
  2. Placez la meule abrasive 20 sur le tampon de soutien 19.
  3. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de broche 2, vissez l'écrou de blocage de meule 21 sur la broche, en guidant le moyeu bombé sur l'écrou de blocage dans le centre de la meule abrasive et du tampon de soutien.
  4. Resserrez l'écrou de blocage à la main. Puis appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant la meule abrasive jusqu'à ce que la meule abrasive et l'écrou de blocage soient bien resserrés.
  5. Pour retirer la meule, attrapez et tournez le tampon de soutien et le tampon ponceur tout en poussant sur le bouton de verrouillage de la broche.

DEWALT DWE43240VS - Installation de tampons de soutien de ponçage (Fig. A, F) - 1

text_image Fig. F 21 20 19

Installation et retrait des meules à moyeu (Fig. A)

Les meules à moyeu s'installent directement sur la broche. Le filetage des accessoires doit correspondre à celui de la broche.

  1. Retirez la bride de soutien en la tirant hors de l'outil.
  2. Vissez la meule sur la broche 1 manuellement.
  3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche 2 et resserrez à l'aide d'une clé le moyeu de la meule.
  4. Inversez la procédure ci-dessus pour retirer la meule.

AVIS : le fait de ne pas installer correctement la meule avant le démarrage de l'outil pose des risques d'endommager l'outil ou la meule.

Installation de brosses coupelle et brosses métalliques (Fig. A)

AVERTISSEMENT : toute installation incorrecte d'asse/meule pose des risques de dommages corporels et matériels graves (outil ou meule).

ATTENTION : pour réduire tout risque de d'oumages corporels, porter des gants de travail pour manipuler les brosses métalliques et meules. Elles pourraient être acérées.

ATTENTION : pour réduire tout risque d'Ennommager l'outil, les meules ou brosses ne doivent pas toucher le carter lors de leur installation ou utilisation. Des dommages indétectables peuvent affecter l'accessoire et faire que les fils métalliques se détachent de la meule ou du boisseau.

Les brosses coupelle et métalliques s'installent directement sur la broche taraudée de la meuleuse sans l'aide de brides. Utilisez uniquement les brosses métalliques ou les meules fournies avec un moyeu taraudé. Ces pièces sont vendues séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés.

  1. Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
  2. Vissez la meule sur la broche manuellement.
  3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche 2 et resserrez à l'aide d'une clé le moyeu de la meule ou la brosse métallique.

  4. Pour retirer la meule, inversez la procédure ci-dessus. AVIS : pour réduire tout risque d'endommager l'outil, installer soigneusement le moyeu de la meule avant de mettre l'outil en marche.

Pose et dépose de plaquettes de finition de surface

DWE43240VS seulement

Pour poser une plaquette de finition de surface à dos auto agrippant (Fig. A, G)

  1. Fixer l'accessoire pour plaquettes auto agrippantes 22 à une plaquette 18 en les centrant bien l'un sur l'autre.
  2. Tout en appuyant sur le bouton de blocage du fuseau 2, visser la plaquette 18 dans le fuseau 1.

Fig. G

DEWALT DWE43240VS - Pose et dépose de plaquettes de finition de surface - 1

text_image 22 18 1

Pour déposer une plaquette de finition de surface

Tourner la plaquette à la main en sens opposé au fonctionnement normal de l'outil pour engager le verrou du fuseau et dévisser la plaquette en sens antihoraire.

Avant toute utilisation

  • Installez le carter et le disque ou la meule appropriés. N'utilisez pas de disques ou meules excessivement émoussés.
  • Assurez-vous que la bride de soutien et la bride de verrouillage taraudée sont correctement installées. Suivez les instructions de la section Tableau des accessoires.
  • Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le sens des flèches sur l'accessoire et l'outil.
  • N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant toute utilisation, vérifiez que les accessoires, comme les meules abrasives, tampons de soutien, ne comportent aucune fissure ou cassure, ou ne sont affectés d'aucune usure excessive, et que les fils des brosses métalliques ne sont ni lâches ni endommagés. En cas de chute, vérifiez que l'outil électrique ou l'accessoire n'a pas été endommagé, et remplacez toute pièce abîmée. Après avoir inspecté et installé un accessoire, positionnez-vous, ainsi que tout individu présent, hors du plan de rotation de l'accessoire et laissez tourner l'outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, les accessoires endommagés se brisent pendant le temps d'essai.

UTILISATION

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et retirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Position correcte des mains (Fig. H, I)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de commages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de commages corporels graves, maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale 5, et l'autre sur le corps de l'outil, comme illustré en Figure H.

DEWALT DWE43240VS - Position correcte des mains (Fig. H, I) - 1

text_image Fig. H 5

Le bon positionnement des mains avec le capot d'emprise sur le carter d'engrenage posé est une main sur le corps à gâchette de l'outil et l'autre sur le capot d'emprise 11 comme montré à la Figure I.

AVERTISSEMENT : le capot d'emprise du carter d'engrenage ne doit seulement être utilisé pour le meulage et nettoyage lorsqu'un contrôle précis est requis. Comme pour toute emprise, gardez une poigne ferme durant le travail. La poignée latérale devrait être utilisée comme emprise de la seconde main pour les autres applications.

DEWALT DWE43240VS - Position correcte des mains (Fig. H, I) - 2

Interrupteur à glissière (Fig. A)

ATTENTION : maintenir fermement la poignée le le boîtier de l'outil pour en garder le contrôle au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'à arrêt complet de la meule ou de tout autre accessoire. Avant de poser l'outil, s'assurer que la meule s'est arrêtée complètement de tourner.

REMARQUE : pour réduire tout mouvement accidentel de l'outil, ne pas arrêter ou démarrer l'outil alors qu'il est en contact avec une surface quelconque. Laisser la meule tourner à plein régime avant de la mettre en contact avec la surface à travailler. Retirer l'outil de la surface à travailler avant de l'arrêter. Laisser l'outil s'arrêter complètement de tourner avant de le poser.

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT : avant de connecter l'outil au s'assurer, s'assurer que l'interrupteur à glissière est en position d'arrêt en appuyant rapidement sur la partie arrière de l'interrupteur. Vérifier que l'interrupteur à glissière est en position d'arrêt comme décrit ci-dessus après toute coupure de courant, comme en cas d'activation d'un disjoncteur de fuite à la terre, d'activation du disjoncteur, de débranchement accidentel ou de toute autre cause de coupure de courant. Si l'alimentation était restaurée alors que l'interrupteur à glissière est verrouillé en position de marche, l'outil redémarrerait de façon inattendue.

Pour mettre l'outil en marche, poussez l'interrupteur à glissière MARCHE/ARRÊT 8 vers l'avant de l'outil. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à glissière MARCHE/ARRÊT.

Pour un travail continu, poussez l'interrupteur vers l'avant de l'outil puis appuyez la partie antérieure de l'interrupteur vers l'intérieur. Pour sortir du mode continu, appuyez rapidement sur la partie arrière de l'interrupteur à glissière.

Verrouillage de la broche (Fig. A)

Le bouton de verrouillage de la broche 2 est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait des meules. N'activez le verrouillage de la broche que lorsque l'outil est à l'arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complet du moteur.

AVIS : pour réduire tout risque d'endommager l'outil, ne pas activer le bouton de verrouillage de la broche alors que l'outil est en marche. L'outil pourrait être endommagé, et ses accessoires être projetés, posant ainsi des risques de dommages corporels.

Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche puis faites tourner la broche jusqu'à arrêt complet.

Meulage, sablage, brossage et finition de surface (Fig. J)

ATTENTION : utiliser systématiquement un carter dequat conformément aux instructions de ce guide d'utilisation.

AVERTISSEMENT : accumulation de poussières métalliques. L'utilisation intensive de disques à lamelles sur des applications métalliques pourra augmenter les risques de chocs électriques. Pour réduire ces risques, insérer un DCR avant chaque utilisation et nettoyer les fentes d'aération quotidiennement en pulsant de l'air comprimé dans les fentes conformément aux instructions d'entretien ci-après.

Pour travailler la surface d'une pièce :

  1. Laissez l'outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la surface à travailler.
  2. Appliquez un minimum de pression sur la surface à travailler, pour permettre à l'outil de fonctionner à sa vitesse maximum. Le rythme du retrait du matériau est supérieur lorsque l'outil fonctionne à grande vitesse.

Fig. J
DEWALT DWE43240VS - Meulage, sablage, brossage et finition de surface (Fig. J) - 1

text_image Angle
  1. Maintenez l'angle approprié entre l'outil et la surface de travail. Reportez-vous à la partie du tableau correspondant à la fonction particulière.

Fonction Angle

Meulage 20°-30°

Ponçage avec disques à lamelles 5°-10°

Ponçage avec tampon de soutien 5°–15°

Brossage métallique 5°–10°

Finition de surface 0°-5°

  1. Maintenez le contact entre le bord de la meule et la surface de travail.

  2. Lors du meulage ou du ponçage avec des disques à lamelles ou des brosses métalliques, déplacez continuellement l'outil par va-et-vient pour éviter de creuser la surface.

  3. Lors du ponçage avec un tampon de soutien, déplacez l'outil continuellement en ligne droite pour éviter de bruler ou rayer la surface de travail.
  4. Pour les travaux de finition de surface déplacer l'outil continuellement pour obtenir le fini désiré et pour prévenir l'échauffement local.

REMARQUE : le fait d'immobiliser l'outil sur la surface endommagera la pièce à travailler.

  1. Retirez l'outil de la pièce à travailler avant de l'arrêter. Laissez l'outil s'arrêter complètement de tourner avant de le poser.

ATTENTION : prendre des précautions

sûémentaires lors du travail de bordure,

car la meuleuse pourrait faire un mouvement brutal soudain.

Précautions à prendre lors du travail sur une surface peinte

  1. Le ponçage à la ponceuse ou la brosse métallique des peintures à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ, car il est difficile de se protéger contre les poussières contaminées. L'empoisonnement au plomb présente le plus grand danger pour les enfants et les femmes enceintes.
  2. Comme il est difficile d'identifier si la peinture contient ou non du plomb sans effectuer une analyse chimique, nous vous recommandons de prendre les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures.

Protection de l'individu

  1. Aucun enfant ou femme enceinte ne devrait pénétrer sur les lieux de travail lors du ponçage ou brossage métallique et tant que ces lieux n'auront pas été nettoyés complètement.
  2. Toute personne entrant dans la zone de travail devrait porter un masque anti-poussières ou un appareil respiratoire. Le filtre doit en être remplacé quotidiennement ou chaque fois que l'utilisateur commence à avoir des difficultés à respirer.

REMARQUE : utiliser exclusivement une protection

FRANÇAIS

des voies respiratoires adéquate pour le travail sur les peintures au plomb produisant poussières ou émanations. Les masques ordinaires n'offrent pas ce niveau de protection. Se renseigner auprès de son quincaillier local pour obtenir la liste des masques anti-poussières approuvés par le NIOSH.

  1. NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l'ingestion de particules de peinture contaminées. Il est recommandé aux ouvriers de se laver et changer AVANT de manger, boire ou fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, là où la poussière pourrait s'y déposer, nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de consommation.

Protection de l'environnement

  1. La peinture devrait être retirée de façon à minimiser la quantité de poussières générées.
  2. Les lieux où la peinture est retirée devraient être isolés avec des panneaux de plastique de 4 mils d'épaisseur.
  3. Le ponçage devrait être effectué de manière à réduire toute propagation des poussières de peinture hors des lieux de travail.

Nettoyage et élimination

  1. Passez quotidiennement l'aspirateur sur les lieux de travail et nettoyez-les soigneusement pendant toute la durée du projet de ponçage. Changez fréquemment les filtres d'aspirateur.
  2. Recueillez toute toile de protection plastifiée utilisée et s'en défaire avec toute particule de poussière ou autre débris à éliminer. Placez-les dans un contenant hermétique pour déchets et jetez-les conformément à la procédure normale d'élimination des ordures. Pendant le nettoyage, maintenez à distance de la zone immédiate de travail les enfants ou femmes enceintes.
  3. Nettoyez soigneusement jouets, meubles lavables, et tout ustensile utilisés par les enfants avant toute nouvelle réutilisation.

Coupes et meulage angulaires (Fig. K)

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules angulaires/à tronçonner pour le meulage de finition, car elles ne sont pas conçues pour subir les pressions latérales nécessaires au meulage de finition. La meule pourrait se briser et poser des risques de dommages corporels.

ATTENTION : les meules peuvent se briser ou faire des reçonds lorsqu'elles sont arquées ou si elles subissent des torsions lors de travaux de meulage angulaire ou de découpe. Pour toute opération de meulage angulaire/découpe, orienter l'ouverture du carter dans le sens opposé à l'utilisateur.

AVIS : le meulage angulaire/découpe avec une meule neuve de type 27 doit se limiter à la découpe ou à des entailles peu profondes, inférieures à 13 mm. Réduire la profondeur de coupe/entaille en proportion égale à la réduction du radius de la meule alors qu'elle s'use. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations. Le meulage angulaire/découpe avec une meule de type 41 requiert l'utilisation d'un carter de type 1.

  1. Laissez l'outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la surface à travailler.

  2. Appliquez un minimum de pression sur la surface à travailler, pour permettre à l'outil de fonctionner à sa vitesse maximum. Le rythme de meulage/coupe est supérieur lorsque l'outil fonctionne à grande vitesse.

  3. Placez-vous de façon à ce que la face inférieure de la meule soit à votre opposé.
  4. Ne changez pas l'angle de coupe une fois que cette dernière est commencée et qu'une entaille existe dans la pièce à travailler. Cela pourrait faire arquer la meule et la casser. Les meules angulaires ne sont pas conçues pour supporter une pression latérale causée par une incuration.

Fig. K
DEWALT DWE43240VS - Coupes et meulage angulaires (Fig. K) - 1

  1. Retirez l'outil de la pièce à travailler avant de l'arrêter. Laissez l'outil s'arrêter complètement de tourner avant de le poser

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de l'oussures graves, éteindre l'outil et retirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière les évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que deux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

FRAnçAis

Réparations

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la L'ÉPARITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMATiOn DE PROPRiÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états n'autorisent aucune limitation quant à la durée d'une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à l'autre.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

COnTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT D'Un An

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du

laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATinE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs

D'AVERTissEMEnT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

Guide DEL

Cette section présente une liste des différentes couleurs de clignotement, leurs causes et les mesures correctives. Certaines causes peuvent être corrigées par l'utilisateur ou le personnel d'entretien et d'autres peuvent nécessiter l'aide d'un technicien DEWALT qualifié ou votre détaillant.

Protection de perte de tension
Problème Solution
Le commutateur est en position de marche et l'outil est branché.L'unité ne se met pas en marche.Faire une séquence arrêt/marche de la gâchette pour remettre l'unité en marche.
Frein de contre-réaction
Problème Solution
L'outil a détecté un pincement et le frein de prévention de contre-réaction a été activé.Inspector l'accessoire pour détecter tout endommagement et le remplacer au besoin. Au besoin, adopter un angle de travail moins agressif et faire une séquence arrêt/marche de la gâchette pour remettre l'outil en marche.
Problème Solution
L'outil s'est arrêté pour prévenir un endommagement irréversible d'échauffement.S'assurer que les bouches d'aération d'entrée et de sortie ne sont pas obstruées par les mains de l'utilisateur, ses vêtements ou des débris lors de l'utilisation de l'outil. Faire une séquence arrêt/marche de la gâchette ou débrancher et rebrancher l'unité et réduire le nombre de départs/ arrêts de l'outil durant le travail.
Protection d'immobilisation ou de surcharge
Problème Solution
L'outil a été coincé durant une période prolongée et s'est mis hors tension.Remédier au coincement et faire une séquence arrêt/marche de la gâchette pour remettre l'outil en marche.
Source d'alimentation problématique
Problème Solution
La source de tension de l'outil est de mauvaise qualité, tel une génératrice de qualité inférieure. Cette situation pourrait endommager l'outil.Utiliser une autre source d'alimentation, réduire la longueur de tout cordon de rallonge ou débrancher d'autres appareils de la génératrice.

TABLEAU DES ACCESSOIRES

Meule de 127 mm (5 po.) et 150 mm (6 po.)**
DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 1

text_image Carter de type 27 Bride de soutien non filetée Meule à moyeu déporté de type 27 Bride de verrouillage taraudée

DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 2

text_image Carter de type 27 Meule à moyeu de type 27

Brosses métalliques
DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 3

text_image Carter de type 27 Brosse boisseau 76,2-127 mm (3-5 po)

DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 4

text_image Carter de type 27 Brosse métallique 100-150 mm (4-6 po)

Disques de ponçage à lamelles de 127 mm (5 po.) et 150 mm (6 po.)**
DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 5

text_image Carter de type 27 Bride de soutien non filetée Disque de ponçage à lamelles sans moyeu Bride de verrouillage taraudée

DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 6

text_image Carter de type 27 Disque de ponçage à lamelles et moyeu

Meules abrasives
DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 7

text_image Tampon de soutien en caoutchouc Meule abrasive l'écrou de blocage de meule

Meules à tronçonner de 127 mm (5 po.) et 150 mm (6 po.)**
DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 8

text_image Carter* de type 1/41 Bride de soutien non filetée Meule à moyeu déporté de type 27/42 coupe seulement Bride de verrouillage taraudée

DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 9

text_image Carter* de type 1/41 Bride de soutien non filetée Meule à tronçonner abrasive de type 1/41 Bride de verrouillage taraudée

DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 10

text_image Carter* de type 1/41 Bride de soutien non filetée Meule diamant à tronçonner Bride de verrouillage taraudée

Plaquettes de finition de surface
DEWALT DWE43240VS - TABLEAU DES ACCESSOIRES - 11

text_image Plaquette à endos auto agrippant Plaquette de finition de surface

Le types 1/41 de carters ont été conçus pour être utilisés avec les meules à tronçonner de type 1/41 et les meules de type 27 pour la découpe seulement. Le meulage avec des meules autres que celles de types 27 et 29 requiert l'utilisation d'un carter de protection autre. Utiliser systématiquement le carter adéquat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l'accessoire.

* REMARQUE : des carters de type 1/41 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés.
** REMARQUE: 150 mm (6") l'accessoires ne sont pas disponibles sur le DWE43231VS.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWE43240VS

Catégorie : Broyeur