DWE4606 - Accessoire pour outil électroportatif DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWE4606 DEWALT au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWE4606 - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristique Détails
Type d'appareil Meuleuse
Puissance 2200 W
Vitesse à vide 6500 tr/min
Diamètre du disque 125 mm
Poids 3,2 kg
Utilisation Coupe et meulage de matériaux divers
Système de protection Protection contre les surcharges
Ergonomie Poignée latérale pour un meilleur contrôle
Maintenance Vérification régulière des balais et nettoyage des ventilations
Sécurité Protection contre le redémarrage accidentel
Accessoires inclus Disque abrasif, clé de service
Garantie 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DWE4606 DEWALT

Quelle est la puissance de la DEWALT DWE4606 ?
La DEWALT DWE4606 a une puissance de 2600 watts.
Comment changer les accessoires de la DEWALT DWE4606 ?
Pour changer les accessoires, assurez-vous que l'outil est débranché, puis utilisez la clé pour desserrer le mandrin et retirez l'accessoire. Installez le nouvel accessoire et serrez le mandrin.
Quelle est la taille maximale des disques compatibles avec la DEWALT DWE4606 ?
La DEWALT DWE4606 est compatible avec des disques ayant un diamètre maximum de 150 mm.
Comment nettoyer la DEWALT DWE4606 ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des liquides ou des nettoyants abrasifs.
Quels types de matériaux peut-on couper avec la DEWALT DWE4606 ?
La DEWALT DWE4606 peut être utilisée pour couper divers matériaux tels que le métal, le plastique et la pierre, en fonction des disques utilisés.
Est-ce que la DEWALT DWE4606 a une garantie ?
Oui, la DEWALT DWE4606 est généralement couverte par une garantie de 3 ans, mais cela peut varier selon le vendeur.
Comment éviter la surchauffe de la DEWALT DWE4606 ?
Pour éviter la surchauffe, ne pas utiliser l'outil pendant de longues périodes sans pause, et assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués.
Quelle est la vitesse de rotation à vide de la DEWALT DWE4606 ?
La vitesse de rotation à vide de la DEWALT DWE4606 est de 6500 tours par minute.
Comment régler la profondeur de coupe de la DEWALT DWE4606 ?
La profondeur de coupe peut être réglée en ajustant le guide de profondeur situé sur l'outil. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la DEWALT DWE4606 ?
Les pièces de rechange pour la DEWALT DWE4606 peuvent être trouvées chez les revendeurs DEWALT agréés ou sur le site web de DEWALT.

Questions des utilisateurs sur DWE4606 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Accessoire pour outil électroportatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWE4606 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWE4606 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWE4606 DEWALT

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o commentarios, contactedenos.

1-800-4-DEWALT · www.dewalt.com

INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

DEWALT®

DWE4606

6" (150 mm) Adjustable Cut-off Guard
6" (150 mm) Carter de Protection Régable pour Meuleuse
6" (150 mm) Protección de Ajustable de Corte

DEWALT DWE4606 - DWE4606 - 1

Définitions : Lignes directrices en matière de sécurité

Les définitions suivantes qualient le degré de risque associé à chaque mention d'advertisement. Veuillez lire le manuel et faire attention à ces symboles.

DANGER: indique une situation risquée imminente qui, si elle n'est pas évité, occasionnera des blessures graves ou mortelles.

AVENTISSEMENT: indique une situation dangereuse possible qui, si elle n'est pas évitée, pourra occasionner des blessures graves ou mortelles.

MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évité, occasionnera des blessures mineures ou légers.

AVIS : indique une praticque qui n'occasionnera pas de blessures corporelles, mais qui peut cause des dommages matériels si elle n'est pas évité.

POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DWALT, APPELER SANS FRAIS AU NUMERO : 18004-DEWALT (1 800 433-9258).

DEWALT DWE4606 - Définitions : Lignes directrices en matière de sécurité - 1

AVERTISSEMENT: Veuillez dire le manuel d'instructions afin de réduire les risques de blessures.

Ce carter est compatible avec les meuleuses DEWALT portant les nombres de modele D28140, D28144, D28144N, D28065, D28065N, D28066N, DWE46044 ou DWE46066. Il s'agit d'un carter de type 1 à utiliser uniquement avec des meules de type 1/41.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

A VERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives peut entrainer des risques de décharge électrique, d'incendie ou de blessures graves.
A VERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, veuillage dire le manuel d'instructions de la meuleuse avant d'utiliser tout accessoire. Ne pas observer ces avertissements peut entraîner des blessures et des dommages importants à l'outil et à l'accosoir.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

1) SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL

a) Maintenir l'espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres favorisent les accidents.
b) Eloiigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre la maîtrise de l'outil.
c) S'assurer que l'aire de travail est bien aérée. L'exposition à la poussière dans des lieux de travail mal aérés peut entraîner des dommages à la santé.

2) SÉCURITÉ EN MATIERE D'ÉLECTRICITE

a) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre ou à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre ou à la masse.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Rester vigilant, surveiller le travail effectué et faire prévue de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Dans des conditions appropriées, l'utilisation d'equipement de protection comme un masque antipoussières, des souliers de sécurité avec semelle antidérapante, un casque protector et des protège-tympans réduira les risques de blessures corporelles.
c) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'outil électrique dans les situations impérues.
d) S'habiller ajustement. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer entre les pièces mobiles.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTILÉLECTRIQUE

a) Ne pas forcer l'util electrique. Utiliser l'util electrique approprié à l'application. Un outil approprié fera un travail deonneilleure qualite et plus securitaire au rythme pour lequel il a etocnue.
AVENTISSEMENT: Toute utilisation d'accessoires avec cet outil ou toute utilisation de cet outil pour réaliser unquelcongue travail différent de celui recommando dans ce manuel d'instructions peut partager un risque de blessures corporelles.
b) Débrancher la fiche électrique de l'outil de la source d'alimentation ou du bloc-pile avant d'effectuer un

ajustement, de changer les accessoires ou de l'entreposer. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque demettre l'oult en marche accidentellement.

c) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
d) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux presents directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a ete concu est dangereuse.

5) RÉPARATION

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTER la sécurité de l'outil électrique.

Règles de sécurité relatives au carter de protection pour meuleuse

  • Ne pas utiliser d'accessoire non concu spécifique pour cet outil ou qui n'aurt fait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l'outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l'outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécurité.
  • Utiliser uniquement des meules de type 1/41 d'une épaisleur maximale de 2,38 mm (3/32 po). Les meules pour lesquelles le carter de protection n'a pas ete concu ou celles ne pouvant pas etre adequatement protegees sont dangereuses pour l'utiliser. Le carter de protection pour meulese n'est pas concu pour une

utilisation avec les meules à tronconner et à ébarber, les meules boisseau et les outils à brosser.

  • Le régime nominal de l'accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l'utiléctrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont concus peuvent se brisser et être projetés.
  • Ne pas utiliser d'accessoire endommage. Inspector l'accessoire avant chaque utilisation pour vérifier s'il y a des fissures, des ébrechures ou une usure excessive. En cas de chute de l'accessoire, l'inpector à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommage. Àpres l'inspection et l'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l'accessoire et faire tourner, pendant une minute, l'outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisée au cours de cette période d'essay.
  • Lors du démarriage de l'util avec une meule nouvelle ou de rechange, placer l'util dans une zone bien protégée et le laisser fonctionner pendant une minute. Si la meule compte une fissure ou une féture non détectée, elle devrait éclater en moins d'une minute. Ne jamais démarrer l'util lorsque celui'un est aligné avec la meule. Cela inclut l'opérateur.
  • Utiliser un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l'application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arreter de petits fragments d'abrasifs ou de pieces. La protection oculaire doit être en mesure d'arreter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer

les particules produit par l'opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée pourrait cause une perte auditive.

  • Ne jamais déposer l'outil électrique avant l'immobilisation complète de l'accessoire. L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l'outil électrique.
  • Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximite de matieres inflammables. Les étincelles produits risquent de les enflammier.
  • Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent l'utilisation d'un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une sécousse électrique.
  • NE PAS utiliser d'outils à brosser avec le carter de protection pour meuleuse.

AVENTISSEMENT : Lorsque la meuleuse est inutilise, la placer sur une surface stable où elle sera immobile et ne risquera pas de rouler ou de faire trébucher ou chuter quiconque. Sinon cela pourrait entrainer des blessures corporelles graves.

Rebonds et averissements afferents

L'effet de rebond est une réaction soudaine provoquée par le pincement ou le coincement d'une meule. Un pincement ou un coincement provoque un arêt rapide de l'accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l'util electrolyque, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l'util au point de grippage.

Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans la pierce à usiner, le bord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériel entrainant un déchaussement de la meule. La meule peut être projetée

vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Dans ces conditions d'utilisation, les meules abrasives peuvent également se briser. Un effet de rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité ennant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous:

a) Tenir fermement l'outil electrique et placer le corps et les mains de maniere a pouvoir résister aux rebonds. Toutjours utiliser la poignee auxiliaire, s'il y en a une, pour assurer un contrôle optimal en cas de rebond ou de reaction de couple lors du demarrage de l'outil. L'opérateur peut contrcler les réactions de couple et les rebonds s'il respecte les directives prescrites.
b) Ne jamais placer les mains à proximé de l'accessoire en rotation. En cas de rebond, l'accessoire peut être dévié sur celles-ci.
c) Ne pas positionner le corps à l'endetroit où sera entrainé l'outil électrique si un rebond se produit. Au moment du rebond, l'outil sera projeté dans la direction opposée au mouvement de la meule à l'endetroit du coincement.
d) Faire preuve d'une extréme prudence lors de l'utilisation de l'outil sur descoins ou des rebords tranchants. Éviter tout pincement ou coincement de l'accessoire. Les coins, les rebords tranchants et les surfaces rebondissantes ont tendance à s'accrocher à la piece en rotation et à cause une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer une lame de sculpture sur bois pour scie à chaine ou une lame de scie dentée. Ces types de lames occasionnent de nombreux rebonds et des pertes de contrôle fréquentés.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de tronconnage à la meule abrasive

a) Utiliser uniquement des meules de type 1/41 d'une épaissur maximale de 2,38 mm (3/32 po). Les meules pour lesquelles le carter de protection n'a pas ete concu ou celles ne pouvant pas etre adequatement protegees sont dangereuses pour l'utilisateur. Le carter de protection pour meuleuse n'est pas concu pour une utilisation avec les meules a tronconner et a ebarber, les meules boisseau et les outils a brosser.
b) Utiliser uniquement les types de meules recommendés pour l'outil électrique ainsi que le carter concu spécifiquement pour la meule sélectionné. Il est impossible de bien protéger l'opérateur lors de l'utilisation de meules non concues pour l'outil. En effet, le pare-main sera alors inadéquat et l'utilisation de la meule, dangereuse.
c) Fixer solidement le carter de protection à l'outil électrique et le positionner pour maximiser la sécurité de l'opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l'opérateur. Le carter de protection extérieur doit être fermé et solidement verrouillé. Le carter aide à protégger l'opérateur contre toute projection de fragments de meule et contre tout contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute étincelle pouvant enflammier les vêtements.
e) Utiliser uniquement les meules pour les applications premues pour chacune d'entre elles. Par exemple: ne pas meuler avec le bord d'une meule à tronconner. Les meules abrasives à tronconner sont conçues pour travailler en periphérique. L'application de forces latérales sur ces meules risquérait de les faire éclater.

f) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de laonne dimension et de la forme appropriee pour la meule selectionnee. Les brides de meule appropriees supportent bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule. Les bride sconques pour les meules a tronconner pourraient différer des brides pour meules a poncage.
g) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d'otil de dimension plus importante. Ces meules, prévues pour un outil électrique plus grand, ne conviennent pas au régime plus élevé d'un outil de plus petite dimension et poursaient éclater.

Autres avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de tronçonnage à la meule abrasive

a) S'assurer de ne pas « coincer » la meule à tronconner et éviter d'appliquer trop de pression. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Le fait d'appliquer trop de pression sur la meule augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que les risques de rebond ou de bris de la meule.
b) Ne pas positionner son corps de façon à ce qu'il soit aligné avec la meule pivotante et-delrière celle-ci. Pendant l'opération, lorsque la meule s'éloigne de l'utilisateur, un rebond peut se produit et projeter la meule en rotation et l'utilé électrique directement vers l'utilisateur.
c) Si la meule se coince ou si l'opération de coupe est interrompue pour une quelconque raison, etéindre l'util électrique et le maintainir immobile jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne jamais essayer desteroler la meule a tronconner lorsqu'elle-ci est en mouvement afin d'éviter qu'un rebond ne se produit.

Rechner et prendre les actions correctives nécessaires pour eliminer les causes du grippage de la meule.

d) Ne pas remettre en marche l'outil si celui-ci se trouve dans la piece à travailler. Attendre que la meule soit a plein régime, puis la reinsérer soigneusement dans le trait de coupe. La meule risque de se coincer, de se soulever ou de faire un rebond si cette précaution n'est pas prise.
e) Soutenir les panneaux ainsi que toute piece à travailler de grande dimension afin de minimiser les risques de pincement de la meule et de rebond. Les pieces à travailler de grande dimension tendent à s'affaisser sous leur propre poids. Il importe donc de disposer des supports sous la piece à travailler, pres duTrait de coupe et du rebord de la piece à travailler, des deux cotes de la meule.
f) Faire preuve d'une extrème prudence au moment d'effectuer une coupe de petite dimension dans un mur ou à tout autre endroit où la visibilité est réduite. La meule sortante peut couper les conduites d'eau ou de gaz, le cablage électrique et tout autre object pouvant provoquer un rebond.

Directives de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT: TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou anti-poussières si l'opération de coupe génére de la poussière, TOUJOURS PORTER UN EQUIPÉMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE:

  • protection oculaire conforme à la name ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3);
  • protection auditive conforme à la nomme ANSI S12.6 (S3.19);
  • protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.

AVERTISSEMENT: Certaines poussieres produits par les travaux de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et autres contiennent des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme pouvant provoquer le cancer, des anomalies congeinitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemple de ces produits chimiques:

  • le plomb provenant de peintures à base de plomb;

  • la silice cristallisée issue des briques, du ciment et autres produits de maconnerie, ainsi que

  • l'arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement.
    Le risque d'exposition dépend de votre fréquence de travail sur ce type d'activité. Pour minimiser vos risques d'exposition, il est conseilé de : Travailler dans une zone bien aérée et porter un équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Éviter le contact prolongé avec les poussières produits par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vétements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière PENETR dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet outil peut produit ou disperser des poussées qui pouraient causeurs des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres problèmes medicaux. Toujours porter un apparéil respiratoire approuvè par le NIOSH/1'OSHA pour se protégérer de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT: Toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la

durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contributor à une perte auditive.

AVERTISSEMENT: Toujours porter une protection oculaire. Tous les utilisateurs et toutes les personnes à proximé doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.

MISE EN GARDE: Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur travaillant sur un coin ou un bord doit faire prévue d'une extéme prudence, car l'ouil peut faire un mouvement brusque et soudain lorsque la meule ou un autre accessory entre en contact avec une surface ou le bord d'une surface secondaire.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE

COMPOSANTS (Fig. 1)

AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier l'utilélectrique ou l'une de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures.

DEWALT DWE4606 - COMPOSANTS (Fig. 1) - 1

A. Levier de réglage de l'ouverture du carter de protection
B. Bouton de dégagement du changement de meule
C. Vis d'arrêt du carter de protection

UTILISATION PRÉVUE

Le carter de protection pour meuleuse de type industriel DWE4606 a ete concu pour un usage professionnel sur divers lieux de travail (p. ex. des chantiers de construction). NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Ce carter de protection pour meuleuse de type industriel est un accessoire d'outil électricne professionnel. NE PAS mette les enfants en contact avec l'outil. Les opérateurs inexplémentés doivent être supervisés lorsqu'ils utilisent cet outil.

Accessoires

La capacité de cette meuleuse est de 150 mm (6 po) de diamètre x 2,38 mm (3/32 po) d'épaissure; meules à tronconner de type 1/41. Il est important de selectionner les carters de protection et les brides conformes aux accessoires à utiliser avec la meuleuse.

AVENTISSEMENT: Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler la vitesse recommendée sur l'étiquette d'ajretissement de l'outil. En effet, les meules et les autres accessoires qui toument à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont concus risquent d'être projétés et de cause des blessures. Quant aux accessoires non filétés,ils doivent composer un trou de montage de 22,2mm 7/8 po) de diamètre.Sinon,l'accessoire pourrait être concu pour une utilisation avec une scie circulaire.Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de l'outil, tel que I'indique la plaque signalétique de I'outil.

AVERTISSEMENT: Manipuler et entreprises les meules abrasives soignement pour prévenir tout dommage resultant de chocs thermiques, de la chaleur, de dommages mécaniques. Les entreprises dans un endroit sec, à l'abri de toute humidité excessive, du gel ou de changements extrêmes de température.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, éteindre et débrancher l'outil de la source d'alimentation avant d'effectuer tout réglage ou de retarder ou d'instructor tout module ou accessoire. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures.

Montage des carters de protection (Fig. 2, 3)

MISE EN GARDE : Il est impératif d'utiliser des carters de protection avec l'ensemble des meules à tronconner.

Ce carter est compatible avec les meuleuses DEWALT portant les nombres de modele D28140, D28144, D28144N, D28065, D28065N, D28066N, DWE46044 ou DWE46066. Il s'agit d'un carter de type 1 à utiliser uniquement avec des meules de type 1/41. FIG. 2

  1. Appuyer sur le bouton de dégagement du changement de meule (B) et rabattre la partie inférieure du carter dans la position la plus ouverte.
  2. Si elle n'est pas enc desserree, desserer la vis d'arrêt du carler (C) jusqu'à ce que le filage ne soit plus apparent sur la face inférieure.

DEWALT DWE4606 - Montage des carters de protection (Fig. 2, 3) - 1

  1. Une fois la bride tournante sur collet battu à système antiblocage, retiree, ouvrir le verrou du carter (D). Aligner les pattes (G) du carter avec les fentes (H) sur la boite d'engrenages.
  2. Fermer la partie inférieure du carter jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.
  3. Une fois le verrou du carter ouvert (D), faire tourner le carter dans la position de travail souhaïette. Le corps du carter doit être placé entre la broche et l'opérateur pour assurer à celui-ci une protection maximale.
  4. Ouvrir de nouveau la partie FIG.3

supérieure du carter de protection et serrer la vis d'arrêt du carter (C). Toumer la vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit complètement insérée dans son logement. Fermer la partie supérieure du carter (L) de nouveau jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. S'assurer que le carter est complètement fermé et verrouillé.

DEWALT DWE4606 - Montage des carters de protection (Fig. 2, 3) - 2

  1. Fermerleverrouducarterpourfixerlcartersurlaboitedengrenages. REMARQUE: Si le carter de protection est lache par rapport au verrou du carter en position fermée, serrer la vis de réglage (E). Une fois le verrou engagé, il devrait être impossibly de faire tournier le pare-main à la main.

A VERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet outil avec un carter de protection lâche ou un carter en position ouverte. Un carter lâche ou ouvert ne peut protéger l'opérateur contre toute projection de fragments de meule et contre tout contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute étincelle pouvant enflammer les vétements.

  1. Pour-retirer le carter de protection, suivre ces étapes dans l'ordre inverse.

Montage des meules à tronconner de type 1 et 41 (Fig. 4)

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'appareil avant d'effectuer tout réglage, d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel pourrait provquer des blessures.

MISE EN GARDE: Utiliser des brides tourantes sur collet battu et des brides de blocage fillettes d'un diamètre correspondant (incluses avec l'outil) pour les meules à tronconner de type 1 et 41.

  1. Appuyer sur le bouton de dégagement du changement de meule (B) et rabattre la partie supérieure du carter dans la position la plus ouverte. Se réferé à la figure 3.
  2. Presser la bride tournante sur collet battu non filtée (I) sur la broche avec la section surelevée (guide) vers le haut jusqu'à ce qu'elle repose complètement contre la boite d'engrenages. Lors

de I'installation de la meule, la section surelevee de la bride tournante sur collet battu (guide) sinserea dans le trou central de la meule (J).

  1. Placer la meule sur la bride tournante sur collet battu en centrant la meule sur la section surelevée (guide).
  2. Installer la bride de blocage filtée (K) avec la section surélevée (guide) à l'opposé de la meule.

DEWALT DWE4606 - Montage des meules à tronconner de type 1 et 41 (Fig. 4) - 1

  1. Enfonce r le bouton de verrouillage de broche et serrer la bride de blocage filtée avec une clé.
  2. Fermer la partie supérieure du carter (L) et s'assurer qu'il est solidement verrouillé.
  3. Pour retirer la meule, enforcer le bouton de verrouillage de broche et desserrer la bride de blocage fillette à l'aide d'une clé.

FONCTIONNEMENT

AVENTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retireur tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Avant de rebrancher l'outil, appuyer sur l'interrupteur marche-arrêt et le relâcher pour s'assurer que l'outil est hors tension. Un démarche accidentel pourrait provoquer des blessures.

Réglage du carter de protection extérieur (Fig. 5)

Lorsque l'application le permet et/ou si I'opérateur préfére un carter ayant une couverture supérieure, le carter de protection extérieur (F) peut être place en position fermée en pressant le levier de réglage de l'ouverture du carter de protection. (E)

DEWALT DWE4606 - Réglage du carter de protection extérieur (Fig. 5) - 1

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retarder tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: Enlever les saletés et la poussière hors des évets au moyen d'air compré sé et propre, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la name ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques durs pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penérer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires, autres que ceux offerts par DEWALT, n'ont pas ete testes avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait saverer dangereuse. Pour reduire le risque de bleisses, utilisex exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le produit.

Les accessoires recommendés pouvant être utilisés avec cet outil sont en vente chez un détaillant local ou un centre de service autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, composer le 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) ou consulter notre site Web : www.dewalt.com.

Réparation

Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages (y compris l'inspection et le remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation/agree DEWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Toutjours utiliser des pieces de rechange identiques.

Enregistrement en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez votre produit des salariant pour :

  • LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: L'enregistrement de votre produit vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • LA CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, ce titre de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
    LA SECURITE: Enregistrez votre produit. Nous pourrons ainsi communiquer avec vous dans l'eventualité, peu probable, ou la Federal Consumer Safety Act (Loi federale de protection du consommateur) exige la diffusion d'un avis sur la sécurité.

Enregistrez-vous en ligne à l'adresse www.dewalt.com/register.

Garantie limite de trois ans

DEWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériel ou de fabrication pendant trois (3) ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couve pas des défaillances de piece dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l'outil. Pour en savoir plus sur la protection et les réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 800 4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifique et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.

En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

SERVICE D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN (1) AN

DEWALT entretienda l'outil et replacera gratuitement les pieces usées par une utilisation normale en tout temps pendant la première année à compter de la date d'achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n'étés pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer accompagné d'un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat, et nous vous rembourserons entérieur - sans poser de questions.

AMÉRIQUE LATINE: Cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, veuillez consulter les informations relatives à la garantie propre au pays, générées dans l'emballage, appeleez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour connaître les informations relatives à la garantie.

D'AVERTISSEMENT: Si I'etiquette d'advertisement devient illisible

ou est manquante, composez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)

pour un remplacement gratuite.

DEWALT DWE4606 - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS - 1

Nombre del produit: Mod./Cat.:

Marca: Num. de série:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWE4606

Catégorie : Accessoire pour outil électroportatif