DWE4606 - Accesorio para herramienta eléctrica DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE4606 DEWALT en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWE4606 - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DWE4606 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Accesorio para herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE4606 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE4606 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE4606 DEWALT

Definiciones: Lineamientos de seguridad

Las definicionesesiones describen el nivel de gravedad de cada palabra de indicacion. Lea el manual y preste atencion a these symbolos.

▲PELIGRO: Indica una situacion inminentamente peligrosa que, si no se evita, resultar en la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, podra resultar en la muerte o lesiones graves.

▲PRECAUCTION: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede resultar en lesiones annexores o moderadas.

AVISO: Indica una practica no relacionada con lesiones que, si no se evita, pueda resultar en danos a los bienes.

SI TIENE CONSULTAS O COMENTARIOS ACERCA DE ESTAHERRAMIENTA DEWALTO DE CUALQUIER OTRA,LLAMENOS SINCARGO AL NUMERO:1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

DEWALT DWE4606 - Definiciones: Lineamientos de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion, lea el manual de instrucciones.

Esta proteccion es compatible con las amoladoras DEWALT con los nombres de modelo D28140, D28144, D28144N, D28065, D28065N, D28066N, DWE46044 o DWE46066. Es una proteccion de Tipo 1 para usar solamente con discos Tipo 1/41.

Advertencias generales de seguridad de herramentas electricas

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones podra provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Por su propia seguidad, lea el manual de instrucciones de la amoladora antes de usar los accesorios. Si no respeta las presentes advertencias, pueda producirse lesiones y daños graves en la herramienta y el accesorio.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

1) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO

a) Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas en desorden u oscurasuen provocar accidentes.
b) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramienta electrica. Las distracción你能 provocarle la perdida de control.
c) Verifique que el lugar de trabajo este bien ventilado. La exposacion al polvo en un lugar de trabajo con mala ventilacion可以使 resulting en darios a la salute.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias, radiadores, cocinas y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su proprio cuerpo está conectado a tierra.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantengase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramientos electricas pueda occasionar lesiones graves.
b) Utilice equipo de segundad personal. Use sempre proteccion ocular. El uso de equipo de proteccion, como mascerillas para polvo, calzado de segundad antidesilizante, cascos o proteccion auditiva en las conditiones adecuadas reducirar las lesiones.
c) No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio adequado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la heramienta electrica en situaciones inesperadas.
d) Use la vestimenta adecuada. No use joyas ni ropaholgada. Mantenga el cabello, la ropay los guantesalejados de las piezas en movimiento. La ropaholgada, lasjoyas o el cabello largo se pueda enganchar en las piezas enmovimiento.

4) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona晕 mayor y con mayor seguidad si se utilize de acuerdo con sus caracteristicas tecnicas.
ADVERTENCIA: El uso de accesos o la realizacion de una operation con esta herramienta fuea de las recomendadas en el manual de instrucciones能把n presentar risgo de lesiones.
b) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o la bateria de la herramenta electrica antes de realizar

ajustes, &, o guardar las herramrientas electricas. Dichas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de poter en marcha accidentalmente la herramipta electrica.

Guarde las herramrientas electricas que no este utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que utilizen la herramipta electrica las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitas.
d) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, las brocas de la herramipta, etc., conforme a estas instrucciones, teniendo enIELDas las condidiones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramipta eletrica para operaciones que no sean las previstas可以选择unar situacion peligrosa.

5) SERVICIO

a) Lieve su herramienta eletrica para que sea reparada por una persona qualificada que use solamente piezas de recambio identicas. Este garantizará la seguridad de la herramienta electrica

Reglas de seguridad de la proteccion de corte

  • No use accesos que no esten especificamente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta. El着他o de que el accesorio pueda sujetarse a su herramienta electrica no garantiza unFuncionamento seguro.
  • Use solo discos de Tipo 1/41 con un espesor máximo de 3 / 32'' (0,23 cm). Los discos para los que no se diseno la proteccion no peuvent protegerse correctamente y son inseguros.

La proteccion de corte no está destinada a usarse con discos estandar de amolado, de corte o de taza, o cepilos de alambre.

  • La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos equivalente a la velocidad maxima marcada en la herramiptalectrica. Los accesos con una velocidad mayor a su velocidad nominal peuvent romperse y salir despedidos.
  • No use un accesorio danado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio para detectar marcas y rajaduras o desgaste excessivo. Si el accesorio cae, inspeccione para detectar daños o instale o accesorio no danado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese y colque a las personas que estén cerca alejadas del plano del accesorio giratorio y haya的功能ar la herraminta electrica a la velocidad maxima sin carga por un minuto. Los accesos danados normalmente se romperán durante este tiempo de prueba.
  • Al arrancar una herramipta con un disco nuevo o de reemplazo, sostenga la herramipta en un area bien protegida y déjala funciona por un minuto. Si el disco tiene una rajadura o falla no detectada,ibiéria estallar en menos de un minuto. Nunca arranque la herramipta con una persona en linea con el disco. Esto incluye al operador.
  • Utilice equipo de proteccion personal. De acuerdo con la aplicacion, use una mascara, gafas o lentes de seguridad. Segun corresponda, use una mascara para polvo, proteccion auditiva, guantes y un delantal de taller capaz de detener微量元素 fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La proteccion ocularmente podre poter detener los desechos que salen despedidos generados por varias operaciones. La mascara o el respirador para polvo deben poder filtrar las particulas generadas por su operation. La exposicion prolongada al ruido de alta intensidad peutcausar la perdida de la audicion.

  • Nunca apoye la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido por completeo. El accesorio giratorio可以选择 aferrarse a la superficie y sacar la herramienta electrica de su control.

  • No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas podran encender这些东西 materiales.
  • No usa accesorios que requieran refrigerantes liquidos.
    El uso de agua uOthers refrigerantes liquidosuede resulting in electrocution o descarga electrolytica.
  • NO use cepillos de alambre con esta proteccion de corte.
    ADVERTENCIA: Cuando no se usa, Coloque la amoladora en una superficie estable donde no se mueva inadvertamente, ruedo o cause un risgo de tropezoon o caida. Puede producirse lesiones graves.

Rebote y advertencias relacionadas

El rebote es una reación repentina a un disco giratorio enganchado o atascado. El enganche o atascamiento causan una detencion rápida del accesorio giratorio que a su vez occasiona que la herramlienta electrica sin control avance en la direction opuesta de rotación del accesorio en el punto del bloqueo.

Por exemple, si un disco abrasivo se atasca o engancha en la pieza de trabajo, el borde del disco que ingresa al punto de bloqueo puede cortar la superficie del material, causando que el disco suba o rebote. El disco peut saltar hacía el operador o alejarse de él, de acuerdo con la direccion del movimiento del disco en el punto de bloqueo. Los discos abrasivos también poderen romperse en estas conditiones.

El rebote es el的结果 del uso incorrecto de la herramipta electrica o de procedimientos o condiones operativas incorrectas, yuede evitarse tomando las precauiones adecuadas, tal como se indica a continuacion:

a) Mantenga una sujeción firme de la herramienta electrica y colque el cuerpo y el brazo para permitirle resistir las fuerzas de rebote. Siempre use el mango auxiliar, si está presente, para un control máximo sobre el rebote o la reación de torsión durante el arranque. El operador pueda controlar la reación de torsión o las fuerzas de rebote, si se toman las medidas apropriadas de precaución.
b) Nunca coloque la mano perché del accesorio giratorio. El accesorio puederebotar sobre la mano.
c) No coloque el cuerpo en el area sobre la herramienta electrica pueda moverse si se produce rebote. El rebote impulsara la herramienta en la direction opuesta al movimiento del disco en el punto de atascambio.
d) Tenga cuidado especial al trabajo en esquinas, bords aflilados, etc. Evite el reboot y el atascimiento del accesorio. Las esquinas, los bords aflilados o el reboot tiene la tendencia de atascar el accesorio giratorio y causa perdida de control o reboot.
e) No sujete una hoja de tallado de madera de una sierra deceda niuna hoja dentada de sierra.Tales hojas crean frequente rebote y perdida de control.

Advertencias de seguridad especialicas para las operaciones de corte abrasivo

a) Use solo discos de Tipo 1/41 con un espesor máximo de 3 / 32'' (0,23 cm). Los discos para los que no se disnó la proteccion no peuvent protegerse correctamente y son inseguros. La proteccion de corte no está destinada a usarse con discos estandar de amolado, de corte o de taza, o cepillos de alambre.
b) Use solo temas de discos recommendados para su herramienta electrica y la proteccion españilla diseñada para el disco selecciónado. Los discos para los que no

se disen lo herramienta elctrica no pueen protegerse correctamente y son inseguros.

c) La proteccion debe estar unida firmmente a la herramienta electrica y colocada para lograr la segundad maxima, de modo que una porcion minima del disco quede expuesto hacel operador. La proteccion externa debe cerrarse y bloquearse firmmente en su lugar. La proteccion ayuda a proteger al operador contra fragmentos rotos del disco, el contacto accidental con el disco y chispas que podran encender la indumentaria.
e) Los discos deben usarse solamente para las aplicaciones recommendadas. Por exemple: no utilise la amoladora con elazo de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo estan destinados para el amolado periferico; las fuerzas laterales aplicadas a这些 discos puede causar su rotura.
f) Siempre use bridas de disco no danadas que Sean del taman y forma correctos para su disco seleccionado. Las bridas correctas de discos sostienen el disco, reduciendo asi la posibility de rotura. Las bridas para discos de corte能把n ser differentes de las bridas para discos de amolado.
g) No use discos desgastados de herramientos mecánicas de mayor時間. Los discos destinados para herramientos electricas de mayor時間 no son adecuados para la mayor velocidad de una herramipta de menor時間 y pueda estar.

Advertencias adiconiales de seguidadespecificas para las operaciones de corte abrasivo

a) No "atasque" el disco de corte ni aplique presion excessiva. No intente realizar un corte de profundidad excessiva. La exigencia excessiva sobre el disco augmente la carga y la susceptibilitad de torcer o bloquear el disco en el corte y la posibidad de un reboot o rotura del disco.
b) No coloque el cuerpo en linea o detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el momento de configuracion, se aleja del cuerpo, el possible rebote puede impulsar el disco giratorio y la herramienta electrica directamente hacer usted.
c) Cuando el disco se bloquea o al interrupir un corte por该如何ir motivo, apague la herrimienta electrica y mantenga la herrimienta electrica sin moverla hasta que el disco se detenga por complete. Nunca intente qutar el disco de corte del corte cuando se encuentra en movimiento; de lo contrario possible producirse un rebote. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del bloqueo del disco.
d) No reinicia la operation de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco alcance la velocidad maxima y vuelva a ingresar al corte con cuidado. El disco可以选择 bloquearse, subir por la pieza o rebootar si la herramienta electrica vuela a arrancar en la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles y una pieza de trabajo de mayor時間 para minimizar el risgo de que el disco se atasque y reboot. Las piezas de trabajo de mayor時間 tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajo cerca de la linea de

corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a algunos días del disco.

f) Tenga precaución adiconional al realizar un "corte de Bolsillo" en paredes existentes u otheras ciegas. El disco sobresalienteuede cortar tuberias de gas o agua, cables electricos u objetos que poderan causar rebote.

Información adicional de seguridad

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguidad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguidad. Use también una mascara para el rostro o para protegerse del polvo si la operation es polvorienta. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

Protection ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Ciento tipo de polvo créé por lijadoras, sierras, amoladoras y taladros electricos, y por otheras activités de construcción, contiene productos químicos que, de acuerdo con el estado de California, causan cancer, defectos de nucleimiento u或者其他 daños reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas con base de plomo,
  • silicio cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albarileria, y
  • arsenico y cromo de la leña con tratamiento químico.

Su ríesgo ante estas exposiciones varía de acuerdo con la Frequencia en que realizé este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些PRODUCTOS químicos: trabajo en un airea bien ventilada, y trabajo con equipos de seguridad aprobados, como máscaras para poívo especialmente disenadas para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo generado por la lijadora, la sierra, la amoladora, el taladro electrico y除外asactividades enla construccion.Use indumentaria de proteccionyave lasareas expuestosconagua y jabon. Permitir que el polvo ingrese en la boca o los ojos,o que quede sobre la pieluede promover la absorccionde productos quimicos dañinos.
    ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede tener o dispersar polvo, lo que pueda causar lesiones respiratorias serias y permanentes, asi como othero tipo de lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropia de para la exposicion al polvo. Dirja las particulas alejadas del rostro y el cuelpo.
    ADVERTENCIA: Siempre use proteccion auditiva personal apropia做成 ansi S12.6 (S3.19) durante el uso. En ciertas conditiones y duraciones de uso, el ruido de este producto pueda contribuir a la perdida de la audicion.
    ADVERTENCIA: Use sempre proteccion ocular. Todos los.), personas y personas cercanas debenellarproteccion ocular conforme a ANSI Z87.1.
    ▲ PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones, tengacuidado ad边际 al trabajo en una esquina o borde porque可以选择 experimentarse un movimiento repentino o intenso de la herramenta si el disco o el accesorio tocan una superficie secundaria o el borde de una superficie.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

COMPONENTES (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Nunca modifie la hemamienta eletrica ni ninguna parte de ella. Podrian producirse darios o lesiones.

DEWALT DWE4606 - COMPONENTES (Fig. 1) - 1

A. Palanca de ajuste de la abertura de la proteccion
B. Botón de liberación para el cambio del disco
C. Tomillo de tope de la proteccion

D. Seguro de la proteccion
E. Tornillo de ajuste del seguro de la proteccion
F. Protección externa

USO INDICADO

La proteccion de corte para service peso DWE4606 ha sido disnada para uso profesional en differentes sitios de trabajo (por ej., sitios de construction) NO use en conditiones humedes ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

Esta proteccion de corte para service pesoado es un accesario para una hermaintenta electrifica profesional. NO permita que los niñosenet en contacto con la hermaintenta. Se requiere superviDion cuando operadores sin experiencia usan esta hermaintenta.

Accesorios

La capacité de esta amoladora es para discos de corte de 6" (150 mm) de diametro X 3/32" (2,38 mm) de espesor de Tipo 1/41. Es importante seleccionar las protecciones y bridas correctas para usar con los accesos de la amoladora.

ADVERTENCIA: Los accesos deben tener una clasificacion para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramipta. Los discos y除外s accesos que funciona por encima de la velocidad nominal del accesorio se pueda romper y causar lesiones. Todos los accesos sin rosca deben tener un orificio de mandril de 7/8" (22,2 mm). Si no loiene, puede haber sido disnado para una sierra circular. Las clasifications de los accesos siempre deben ser superiores a la velocidad de la herramipta que figura en la placac de identificacion de la herramipta.

ADVERTENCIA: Maneje y almacene todos los discos abrasivos con cuidado para prevenir el dano mecanico, de choques tímeicos, del calor, etc. Almacene en un lugar protegado y seco, sin humedad, temperatas de congelamento ni candidos extremos de temperatura.

ENSAMBLAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconecte la amoladora de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o quitar/instalar aditentes o accesos. Un aranque accidental puede occasionar lesiones.

Montaje de las protecciones (Fig. 2, 3)

PRECAUION: Las protecciones deben usarse con todos los discos de corte.

Esta proteccion es compatible con las amoladoras DEWALT con los nombres de modelo D28140, D28144, D28144N, D28065, D28065N, D28066N, DWE46044 o DWE46066. Es una proteccion de Tipo 1 para usar solamente con discos Tipo 1/41.

  1. Presione el botón de liberación para el cambio de disco (B) y abra la mitad inferior de la protección a la posición abierta más alejada.

  2. Si ya no se aflojo, afloje el tomillo de tope de la proteccion (C) hasta que no queden roscas FIG.2

expuestos en elazo inferior.

  1. Con la brida de sopo antibloqueo removida, abra el seguro de la proteccion (D). Alinee las orejas (G) en la proteccion con las ranuras (H) en la caja de engranajes.

  2. Cierre la mitad inferior de la proteccion hasta que se bloquee en su lugar.

  3. Con el seguro de la proteccion abierto (D), gire la proteccion hacer la posicion de trabajo deseada. El cuerpo de la proteccion debe colocarse entre el husillo y el operador para proportionscaruna proteccion maxima al operador.

  4. Abra la mitad superior de la proteccion-Newamente y ajuste el tornillo de tope de la proteccion (C).Gire el tornillo en sentido horario hasta que se asiente por completeo en el tope de la proteccion.Cierre la mitad superior de la proteccion (L)-Newamente hasta que se bloquee en su lugar. Verifique que la proteccion este totalmente cerrada y bloqueada.

DEWALT DWE4606 - Montaje de las protecciones (Fig. 2, 3) - 1

cacia la posicón de trabajo,ación debe colocarse entre elmarar una protección Tmaxima al

DEWALT DWE4606 - Montaje de las protecciones (Fig. 2, 3) - 2

  1. Cierre el seguro de la proteccion para asegurar la proteccion en la caja de engranajes. NOTE: Si la proteccion está floja con el seguro de la proteccion en la posicion cerrada, ajuste el tornillo de fijacion (E). No deberia poder girar la proteccion con la mano cuando el seguro esta cerrado.

ADVERTENCIA: No utilise la herramienta con una proteccion floja o con la proteccion en la posicion abierta. Una proteccion floja o abierta nogue proteger al operador contra fragmentos rotos del disco, el contacto accidental con el disco y chispas que podrian encender la indumentaria.

  1. Para quitar la proteccion, siga these pasos en orden inverso.

Montaje de discos de corte de Tipo 1/ Tipo 41 (Fig. 4)

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones graves, apague la herramunta antes de realizar ajustes o quitar/ instalar aditamentos o accesorios. Un arranque accidental puede occasionar lesiones.

▲ PRECAUCTION: Debe usarse un diametro equivalente de la brida de soporte y la brida de bloqueo roscada (incluida con la herrimenta) para discos de corte de Tipo 1 y Tipo 41.

  1. Presione el botón de liberación para el cambio de disco (B) y abra la mitad superior de la protección a la posición abierta más alejada. Consulte la Figura 3.

  2. Presione la brida de soporte no roscada (I) en el husillo con la seccion levantarada (piloto) apuntando hacía arriba hasta que se asiente por completeto contra la caja de engranajes. La seccion levantarada (piloto) en la brida de soporte encajara en el orificio central del disco (J) cuando se instale el disco.

  3. Coloque el disco en la brida de soporte, centrando el disco en la seccion levantasada (pilot).

  4. Instale la brida de bloqueo roscada (K) con la section levantasada (piloto) apuntando hacía elazo opuesto del disco.

  5. Presione el boton de bloqueo del husillo y ajuste la brida de bloqueo roscada con una llave.
  6. Cierre la mitad superior de la proteccion (L) y compruebe que esté fidmente bloqueada en su lugar
  7. Para quitar el disco, presione el botón de bloqueo del husillo y atríoje la brida de bloqueo roscada con una llave.

DEWALT DWE4606 - Montaje de discos de corte de Tipo 1/ Tipo 41 (Fig. 4) - 1

FUNCTIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion antes instalar y quitar accesorios, antes de ajustar o al realizar reparaciones. Antes de volver a conectar la herramienta, presione y libre el interruptor de encendido/apagado para verficar que la herramienta este apagada. Un arranque accidentaluede occasionarlesiones.

Ajuste de la proteccion externa (Fig. 5)

Cuando la aplicación lo permite o se prefiere la cobertura con una protección de mayor tamen, la protección externa (F) pueda ajustarse cerrada presionando la palanca de ajuste de abertura de la protección. (E)

DEWALT DWE4606 - Ajuste de la proteccion externa (Fig. 5) - 1
FIG.5

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion antes instalar y quitar accesorios, antes de ajustar o al realizar reparaciones. Un arranque accidentaluede occasionar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todas las ventilaciones de aire con aire limpio y seco al menos una vez a la semantics. Para minimar el risgo de lesiones ocularis, sempre use proteccion ocular aprobada por ANSI Z87.1 al realizarlo.

ADVERTENCIA: Nunca use solventes ni altri produits químicos abrasivos para limiar las partes no metálicas de la herramipta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales de plástico usados en estas partes. Use un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permità el ingresso de liquido en la herramipta; nuncasuma相关政策 parte de la herramipta en liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Como los accesos, fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales

accerios con esta herramienta podria ser peligioso. Para reducir el risgo de lesiones, solo debe usesr accesios recomendados por DENVALT con este producto.

Los accesos recommendados para usar con su ferramlienta estaably disposables a un costo adicional con su distribuidor local o centro的技术ico autorizzato. Si necessita asistencia para ubicar un accesorio, contacte a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258) o visite nuestro Sitio web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y las unidas de bateria no pueda ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspections y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT u por otherwise personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de reposto identicas.

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARAOTRASLOCALIDADES:

Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

(Datos para ser lenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su funciona,mayo como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su ferramienta y esta poliza sellada por el existecimiento commercialdonse se adquinó el producto, de no contar con esta,bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas ygastas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica, centros de service autorizados y franquciados en la Republica Mexicana, donde PODRA hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesos originales.

Registrese en linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO DE GARANTIA: Registrar su producto lo ayudará a Obtener un service de garantía más eficiente en caso de que ocurre un problema con su producto.
  • CONFIRMACION DE TITULARIDAD: En caso de una perdida cubierta por el seguro, como incendio, inundacion o hurto, su registrar de titularidad le servira como comprobante de compra.

POR SU SEGURIDAD: Registrar su producto nos permittirá contactarlo en el caso poco probable de que se requiera una Notification de sécurité en virtud de la Ley de Federal de Seguidad del Consumidor.

Registrese en linea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada de tres años

DEWALT reparará, sin cargounalo,los defectos en materiales o por mano de obradeffectuosa por tres años a partir de la fecha de compra.Esta garantía no cubre la falla de piezas debidalo al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para Obtener mas informacion sobre la cobertura de la garantía y la informacion de reparacion de la garantia, visite www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).Esta garantía no se aplica a accesos o daños causados en caso de que terceros realizen o intenten realizar reparaciones.Esta garantía le proportiencia derechos legales espécificos y usted pueda tenerthers droits que varian en ciertos Estados or provincias.

Además de esta garantía, las herramrientas DEWALT está cubiertas por nuestro:

DEWALT技术支持la herramienta y reemplazaras piezas desgastadas por el uso normal sin costo y enequalquiermomento durante el primer ano despues de la compra.

GARANTIA DE REEMBOLSDE 90 DIAS

Si usted no está Completely satisfece con el rendimiento de su herramenta electrica, laser o clavadora DEWALT por某个 motivo, pueda revolverlos bajo los 90 días posteriores a la Fecha de compra con un recibo para Obtener un reembolso completo, sin ninguna pregunta.

AMERICA LATINA:Esta garantía no es de aplicación a produits vendidos en América Latina. Para los produits que se venden

en América Latina, debenatar la informacion de la garantia españica del pais queiene en el empaque, llamar a la compania local o visitar el situ web a fin de Obtener esta informacion.

REEMPLAZO GratisTO DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia son ilegibles o se extravian, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para Obtener un reemplazo GratisTO.

DEWALT DWE4606 - GARANTIA DE REEMBOLSDE 90 DIAS - 1

SOLAMENTE PAPA PROPARIO DE MEXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, 470 TORRE B PISO 9

COLONIA LA FE, SANTA FÉ

Código POSTAL:01210

DELEGACION ALVARO OBREGON

MEXICO D.F.

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.BDE810626-1W7

Para servicios y Ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla.

DEWALT DWE4606 - GARANTIA DE REEMBOLSDE 90 DIAS - 2

DEWALT DWE4606 - GARANTIA DE REEMBOLSDE 90 DIAS - 3

DEWALT DWE4606 - GARANTIA DE REEMBOLSDE 90 DIAS - 4

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE4606

Categoría : Accesorio para herramienta eléctrica