BHE 2243 - Marteau METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHE 2243 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Marteau perforateur METABO BHE 2243, puissance de 720 W, énergie de frappe de 2,5 J, fréquence de frappe de 0-4600 cps/min, vitesse à vide de 0-1000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et le bois. Convient pour les travaux de construction et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des charbons et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les filtres d'air pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids de 2,5 kg, dimensions compactes pour une manipulation aisée. Garantie de 3 ans sur le moteur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BHE 2243 METABO
Questions des utilisateurs sur BHE 2243 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHE 2243 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHE 2243 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI BHE 2243 METABO
Cher client, merci de la confiance que vous nous avons temoignee en achetant un outil electrique Metabo. Tous les outils electriques Metabo sont testes avec soin et font I'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui ave la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil electrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. Ennant grand soin de votre outil electrique Metabo, vous en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Utilisation conforme aux prescriptions
2 Consignes de sécurité générales
3 Consignes de sécurité particulières
4 Vued ' ensemble
5 Particularités du produit
6 Miseen service
7 Utilisation
8 Conseils et astuces
9 Maintenance
10 Dépannage
11 Accessoires
12 Réparations
13 Protection de l'environnement
14 Caracteristiques techniques
1 Utilisation conforme aux prescriptions
Equipé des accessoires correspondants, le marteau perforateur est prévu pour travailler avec des forets marteau et des burins (uniquement modèle KHE 2443) dans le beton, la pierre ou des matériaux similaires, et avec des trépans dans les tuiles, etc., ainsi que pour percer sans percussion dans le métal, le bois, etc. ou pour serrer des vis.
L'utilisateur sera entiement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme à la destination de la machine.
Il est impératif de respecter les consignes générales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
2 Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique,
respectez les passages de texte marqués de ce symbole!
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les averissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme "outil" dans les averissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic electrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent etre pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera最喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Gardner affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
3 Consignes de sécurité particulières
Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive.
Utiliser la poignée complémentaire fournie avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures.
Lors d'opérations ou l'accessoire risque de rencontres des conducteurs électriques non apparants, voire son cable d'alimentation, tener l'outil exclusivement par les cotsés isolés des poignées. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut égalementmettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique.
Toujours travailler avec la poignée supplémentaire correctement installée.
Tenir toutes l'outil avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.
Portez toujours des lunettes de protection, des gants de travail et des chaussures de sécurité lorsque vous travailliez avec votre outil électrique!
Verifiez que l'endetroit ou vous allez intervenir ne compte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).
Les pièces à usiner plus petites doivent être assurées de sorte à ne pas pouvoir être emportées par le foret lors du perçage (par exemple lors du serrage dans un état ou sur l'établi avec des serre-joints).
Débrayage de sécurité Metabo S-automatic.
En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, immédiatement arrêter la machine!
Eviter les démarrages intempestifs : la gachette doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de courant.
Ne pas toucher l'outil de travail pendant qu'il tourne!
Eliminer sciures de bois et autres uniquement lorsque la machine est à l'arrêt.
Attention pour les vissages en force (avec des vis à pas métrique ou en pouces sur de l'acier)! Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'apparition de couples de réaction élevés sur la poignée.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage ou de maintenance.
Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de mineraux et de metaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entrainer des réactions allergiques et/ou des maladies
spiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximé.
Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiate.
-
Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières.
-
Veiller à une bonne aération du site de travail.
-
Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtré à particules de classe 2.
Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter.
SYMBOLES SUR L'OUTIL:
...... Construction de classe II
V..... volts
A..... ampères
Hz......hertz
W.....watts
BPM ......... frappe par minute
courant alternative
n0.vitesse a vide
rpm...... revolutions par minute
.../min ... revolutions par minute
4 V u e d ' e n s e m
Voir page 3 (à déplier).
1 Poignée collier
2 Douille de l'outil
3 Butée de profondeur
4 Commutateur du sens de rotation
5 Bouton de blocage
6 Gachette
7 Dispositif de blocage
8 Selecteur
5 Particularités du produit
Carter en aluminium coule sous pression
Commande à un seul bouton
Avec un seul bouton de commande, en fonction de l'équipement, il est possible de commuter entre perçage, perçage à percussion et buri-nage.
- Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : Si un outil de travail est coincide ou accroché, la transmission d'effort au moteur est limitee. Comme cette situation genere des efforts importants, veiller a always bien maintainir la machine avec les deux mains au niveau des poignees, a prendre un bon equilibre et a travailler de maniere concentree.
- Demarrage progressif électronique pour un perçage précis.
- Désactivation de la rotation (KHE 2443): En désactivant le mouvement de rotation, il est possible d'effectuer des travaux de burinage.
- Interrupteur blocable pour un burinage comfortable en utilisation continue.
6 Mise en service
Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques de votre réseau de courant.
6.1 Installation de la poignée collier
Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée collier qui est comprise dans la livraison.
Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée (1) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur le collier du marteau. Introduire la butée de profondeur (3). Selon l'utilisation souhaitée, serrer vigoureusement la poignée dans l'angle désiré.
7 Utilisation
7.1 Réglage de la butée de profondeur
Desserrer la poignée collier (1). Régler la butée de profondeur (3) sur la profondeur de forage désirée et desserrer la poignée collier.
7.2 Marche/arrêt
Pourmettre la machine en marche,appuyer sur la gachette (6).
La vitesse peut être modifiée au niveau de la gachette.
Pour un fonctionnement en continu, il est possible de bloquer la gachette à l'aide du bouton de blocage (5). Pour arrêté la machine, appuyer à nouveau sur la gachette.
Si elle est reglee sur marche continue, la machine continue a tourner si elle s'arrache de la main. Pour cette raison, il faut systematiquement saisir la machine des deux mains aux poignees prevues a cet effet, veiller a bien se camper sur ses jambes et a se concentrer sur son travail.
7.3 Sélectionner le mode de fonctionnement
Choisir le mode de fonctionnement désire en tournant le/selecteur (8). Pour tournier le/selecteur, enforcer le dispositif de blocage (7).
Perçage

Perforation
Burinage (uniquement modeleKHE2443)
En position "burinage", le burin est bloqué et ne peut tourner.
Pour positionner le burin dans la position souhaitation, placer le bouton de commande (8) entre et
Lorsque le burin est monté, la machine doit être utilisée exclusivement en mode "burinage".
Eviter tout mouvement de levier sur la machine lorsque le burin est fixé.
7.4 Réglage du sens de rotation / sécurité de transport (protection contre tout enclenchement intempestif)
S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant d'actionner le commutateur du sens de rotation (4).
Voir page 3 (à déplier).
7.5 Changement d'outil avec le mandrin marteau
Nettoyer et graisser la tige de l'outil avec uneGRAISSSE speciale avant le montage (voir accessoires : ref. de cde 6.31800) ! Ne monter que des outils à empanchement SDS-plus !
Introduire l'outil :
Tourner l'outil et l'introduire jusqu'à enclenchement. L'outil sera automatiquement bloqué.
Retirer l'outil :

Tourner la douille de l'outil (2) dans le sens de la flèche (a) et déposer l'outil (b).
8 Conseils et astuces
Pour le perçage au marteau et le travail au burin, une pression moyenne est suffisante. Meme si la pression est plus forte, le rendement effectif n'en sera pas plus important.
En cas de perçages profonds, il faut-retirer de temps en temps le foret du trou pour éliminer les poussières de pierre.
Les carreages, ainsi que les matériaux cassants, sont à pécér sans percussion.
9 Maintenance
Nettoyer les grilles d'aération de la machine de temps à autre.
10 Dépannage
Lorsque la gachette (6) ne se laisse pas enforcer, vérifier si le commutateur de sens de rotation (4) est complètement en position R ou L.
11 Accessoires
Utilisez uniquement du matériel Metabo.
S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Pour pouvoir selectionner les accessoires appropriés, veuillez indiquer le type exact de votre outil électricque au distributeur.
Voir page 4.
A Outils à emmanchement SDS-plus
B Raccord
C Mandrin à couronne dentée
D Forets pour métal et bois
E Embout de vissage
F Trepan de perforation en carbure
G Kit d'aspiration de poussière
H Graisse spéciale (pour lubrifier les extrémités des outils)
Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
12 Réparations
Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectuels que par un spécialiste!
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces détachées peuvent être teléchargees sur www.metabo.com.
13 Protection de l'environnement
Les emballages Metabo sont recyclables à 100% .
Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chloré.
14 Caracteristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 2.
Sous réserves de modifications allant dans le sens du progrès technique.
P1 = Puissance nominale absorbée
P2 = Puisance utile
n1 =Vitesseàvide
n2 = Vitesse en charge
max = Capacité de perçage maximal
s max = Cadence de frappe maxi
W = Energie de frappe par coup
m = Poids de la machine
D = Diamètre du collet

Porter un casque anti-bruit!
Les caractéristiques indiquées sont soumises àtolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).