TAURUS RB9.9 - Formateur de vélo d'intérieur

RB9.9 - Formateur de vélo d'intérieur TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RB9.9 TAURUS au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TAURUS RB9.9 - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Formateur de vélo d'intérieur Taurus RB9.9 avec résistance magnétique, 16 niveaux de difficulté, écran LCD, compatibilité avec des applications de fitness.
Dimensions et poids Dimensions compactes adaptées pour un usage domestique, poids de l'appareil facilitant le rangement.
Utilisation Conçu pour un entraînement à domicile, idéal pour le cardio et la perte de poids, convient aux utilisateurs de tous niveaux.
Maintenance et réparation Entretien régulier recommandé, vérification des pièces mobiles, nettoyage de la surface après utilisation.
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité, notamment des freins d'urgence, et des instructions de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, assistance technique disponible, instructions de montage incluses dans l'emballage.

FOIRE AUX QUESTIONS - RB9.9 TAURUS

Comment assembler le TAURUS RB9.9 ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisation fourni avec le produit pour des instructions détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires à portée de main.
Comment régler la résistance sur le TAURUS RB9.9 ?
La résistance se règle en tournant le bouton situé sur le devant du vélo. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si l'écran d'affichage ne s'allume pas ?
Vérifiez si le vélo est correctement branché à une prise électrique. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles de l'unité de contrôle.
Est-ce que le TAURUS RB9.9 est compatible avec des applications de fitness ?
Oui, le TAURUS RB9.9 est compatible avec plusieurs applications de fitness. Veillez à consulter le manuel pour plus d'informations sur la connexion Bluetooth.
Comment nettoyer le TAURUS RB9.9 ?
Pour nettoyer le vélo, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
Quelle est la capacité de poids maximale du TAURUS RB9.9 ?
La capacité de poids maximale du TAURUS RB9.9 est de 150 kg.
Comment résoudre un problème de bruit lors de l'utilisation du TAURUS RB9.9 ?
Vérifiez que toutes les vis et boulons sont bien serrés. Si le bruit persiste, inspectez les pièces mobiles pour tout signe d'usure ou de manque de lubrification.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le TAURUS RB9.9 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web du fabricant ou auprès de revendeurs agréés.
Quelle est la garantie offerte pour le TAURUS RB9.9 ?
Le TAURUS RB9.9 est généralement couvert par une garantie de 2 ans pour les pièces et la main-d'œuvre. Veuillez vérifier le certificat de garantie pour les détails spécifiques.
Comment contacter le service client pour le TAURUS RB9.9 ?
Pour contacter le service client, veuillez consulter la section 'Contact' sur le site web du fabricant. Vous y trouverez les coordonnées pour le support par téléphone ou par e-mail.

Questions des utilisateurs sur RB9.9 TAURUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Formateur de vélo d'intérieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RB9.9 - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RB9.9 de la marque TAURUS.

MODE D'EMPLOI RB9.9 TAURUS

Notice de montage et mode d'emploi

TAURUS RB9.9 - 1

TAURUS RB9.9 - 2

TAURUS RB9.9 - 3

TAURUS RB9.9 - 4

Table des matieres

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 7

1.1 Notes techniques 7
1.2 Sécurité personnelle 8
1.3 Sécurité électrique 9
1.4 Emplacement 10

2 MONTAGE 11

2.1 Instructions generales 11
2.2 Contenu de la livraison 12
2.3 Assemblage 14

3 MODE D'EMPLOI 24

3.1 Affichage de la console 24
3.2 Fonctions des touches 25
3.3 Mise en marche de l'appareil 26
3.4 Mode de veille 26
3.5 MANUAL (programmes manuels) 27
3.5.1Programme Quick-Start 27
3.5.2 Programmes basés sur des objectifs 27
3.6 PROGRAM (programmes à profil) 28
3.7 USER (programme défini par l'utilisateur) 30
3.8 H.R.C. (programmes basés sur la fréquence cardiaque) 31
3.9 WATT (programme basé sur le nombre de watts) 32
3.10 RECOVERY (fonction de récapuration) 32
3.11 BODY FAT (mesure du taux de graisse corporelle) 33
3.12 Bluetooth et applications de fitness 34

4.1 Instructions generales 35
4.2 Roulettes de déplacement 35

5 DEPANNAGE,ENTRETIEN ET MAINTENANCE 36

5.1 Instructions generales 36
5.2 Defaute s et diagnostic des pannes 36
5.3 Codes de defaults et dépannage 37
5.4 Calendrier d'entretien et de maintenance 38

6 ELIMINATION 38

7 ACCESSOIREs RECOMMANDES 39

8 COMMANDES DE PIECES DE RECHANGE 40

8.1 Numéro de série et désignation du modele 40
8.2 List des pieces 41
8.3Vue eclatede 46

9 GARANTIE

47

10 CONTACT 49

Nos you remercions d'avoir opté pour un apparéil d'entrainment de qualité de la marque Taurus. Taurus propose des apparéils de sport et de fitness haut de gamme concus pour une utilisation à domicile ou destinés à équiper les salles de gym et les établissements commerciaux. Les apparéils de fitness de Taurus poursuivient l'objet premier des sportifs, celui d'atteindre un niveau de performance maximal! Les apparéils sont ainsi développés en étroite concertation avec des sportifs et des experts en sciences du sport. Les sportifs sont en effet les最好的 places pour juger de la perfection d'un apparéil de fitness.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.sport-tiedje.com.

Utilisation conforme

L'appareil doit être utilisé uniquement aux fins auxquelles il est destiné.

L'appareil convient à la fois pour une utilisation à domicile et pour une utilisation semiprofessionnelle (par ex. hôpitaux, clubs, hotels, écoles etc.). L'appareil n'est pas ajusté à une application commerciale ou professionnelle (par ex. salle de gym).

MENTIONS LÉGALES

Sport-Tiedje GmbH

N^1 du fitness a domicile en Europe

Tribunal d'instance de Flensburg

N°d'identification de TVA : DE813211547

EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ

TAURUS RB9.9 - EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ - 1

©2011 Taurus est une marque déposée de la société Sport-Tiedje GmbH. Tous droits réservés. Tout utilisecation de cette marque sans l'autorisation écrite de Sport-Tiedje est interdite.

Le produit et le manuel peuvent faire l'objet de modifications. Les données techniques sont sujettes à changement sans préavis.

À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI

Veuillez tire attentivement leprésent mode d'emploi dans son intégralité avant le montage de l'employé et sa première utilisation. Le spécifique mode d'emploi est là pour vous aider à monterrapidement l'employé et à le manipuler en toute sécurité. Veillez impérativement à ce que tous lesutilisateurs de l'employé (notamment les enfants et les personnes représentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur) aient préalablement pris connaissance du besoin mode d'emploi et de son contenu. En cas de doute, l'employé doit être utilisé sous la surveillance d'une personne

responsible.

TAURUS RB9.9 - À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI - 1

Cet apparéil a été concu conformément aux dernières avances en matière de sécurité. Il est protégé au moins de toute source de danger susceptible de provoquer des blessures. Assurez-vous que l' apparéil a bien été monté conformément aux instructions fournies et que toutes les pieces de l' apparéil sont correctement fixées. Si nécessaire, remédiez aux défauts eventuels en vous reportant au mode d'emploi.

Veuillez respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et de maintenance indiquées. Toute autre utilisation peut cause des blessures, endommager l'appareil et provoquer des accidents dont le fabricant et le distributeur ne peuvent assumer aucune responsabilité.

Lors de votre lecture, vous serez améné à rencontres les notes de sécurité suivantes :

ATTENTION

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des dommages matériels.

PRUDENCE

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures legères!

A VERTISSEMENT

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures graves, voir mortelles!

DANGER

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures très graves, voir mortelles!

① REMARQUE

Voutrouverez ici d'autres informations utiles.

Conserve soigneusement ce mode d'emploi de sorte qu'il soit accessible pour toute information sur les travaux de maintenance et les commandes de pieces de rechanges.

+Durée d'entraînement en min.
+Vitesse en km/h
+Distance d'entrainement en km
+ Calories en kcal
+ Fréquence cardiaque (à partir des capteurs cardiaques tactiles ou d'une ceinture pectorale)
+Tours par minute
+Watt

Système de freinage: système de freinage à induction

electromagnetique

Niveau de résistance: 32

Masse d'inertie: 10 kg

Données en watts

Plage de réglages du programme en watts: 10-350 W

Vitesse min. et max. à 60 RPM: 20-300 W

Vitesse min. et max. à 100 RPM: 44-497 W

Mémoires utilisateurs: 4

Nombre total de programmes: 23

Programmes Quick-Start : 1

Programmes basés sur des objectifs : 4

Programmes prédéfinis: 12

Programmes definis par l'utilisateur: 1

Programmes basés sur la fréquence cardiaque : 4

Programmes en watts: 1

Test de récapuration: 1

Test de fitness : 1

Poids et dimensions :

Dimensions de I'emballage (L× I× h) env. 180~cm× 38~cm× 70~cm

Dimensions de I'emballage (L× I× h) env. 170~cm× 75~cm× 122~cm

Poids de l'article (brut, emballage inclus): 75 kg

Poids de l'article (net, sans emballage): 66 kg

Poidsutilisateurmaximal: 180kg

1.2 Sécurité personnelle

DANGER

  • Avant la première utilisation de l'appareil, nous vous recommendons de demander l'avis d'un médecin afin qu'il juge de la possibilité ou non de vous entraîner avec cet apparéil. Ces dispositions sont particulièrement applicables aux personnes qui ont une prédisposition génétique à l'hypertension ou aux maladies cardiaques, sont âgées de plus de 45 ans, fument,présentent un taux de cholestéine elevé, sont en surpoids et/ou n'ont pas praticué régulièrement de sport au cours de l'année passée. Si vous prenez un traitement Médicamentieux susceptible de générer des troubles du rythme cardiaque, l'avis d'un médecin est impératif.
  • Nous vous rappelons qu'un entrainment excessif peut sérieusement comprometter votre santé. Veuillez notes également que les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque ne sont pas toujours précis. Dès que vous percevez des sensations de faiblesse, de nauseée, de vertiges, de douleurs, d'essoufflement ou d'autres symptômes anormaux, interrompez votre entrainment et consultez votre médecin en cas d'urgence.

A VERTISSEMENT

  • Cet apparéil n'est pas conscience pour une utilisation par les enfants de moins de 14 ans.
  • Les enfants ne doivent pas etre laisses sans surveillance a proximite de l'appareil.

  • Les personnes handicapées doivent bénéficier d'une autorisation Médicale et rester sous étroite surveillance lors de l'utilisation de tout apparéil d'entrainment.

  • L'appareil ne doit pas etre utilise simultanement par plusieurs personnes.

  • Si vous appeareil dispose d'une clé de sécurité, attachez le clip sur vos vêtements avant chaque entrainement. La fonction d'arrêt d'urgence de l'appareil peut ainsi se déclencher en cas de chute.

  • Maintenez eloignes les mains, les pieds et autres parties du corps ainsi que les cheveux, vêtements, bijoux et autres objets des pièces mobiles.
  • Évitez de porter des vêtements amples ou volants pendant l'entrainment. Préférez une tenue de sport adaptée. Portez des chaussures de sport adaptées, de préférence avec des semelles en caoutchouc ou autre matériel au antidéraptant. Évitez de porter des chaussures à talon, avec semelles en cuir, à clous ou à crampons. Ne vous entraînez jamais pieds nus.

PRUDENCE

  • Si vous doivent brancher leur apparéil avec un cable d'alimentation sur le secteur, voirlez à désposer le cable de manière à ce que personne ne risque de trébucher.
  • Durant l'entrainment, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de mouvement de l'appareil.

ATTENTION

  • Ne placez�除 un objet dans les ouvertures de I'appareil.

1.3 Sécurité électrique

DANGER

  • Pour limiter les risques de chocoléctrique, débranchez toujours le cable de l'appareil de la prise de courant des que vous avez terminé l'entrainment, avant d'assembler ou de désassembler l'appareil ainsi qu'avant de proceeder à une maintenance ou à un nettoyage de l'appareil. Ne tirez pas sur le cable.

A VERTISSEMENT

  • Ne laisser que pas l'appareil sans surveillance tant que le cordon d'alimentation reste branché dans la prise murale. Debranchez le cordon d'alimentation de la prise murale pendant votre absence afin d'éviter toute utilisation impropre de l'appareil par des tiers ou des enfants.
  • Si le cable d'alimentation ou le cordon d'alimentation est endommagé ou défectieux, adressez-vous à votre revendeur. jusqu'à la réparation, l'appareil ne doit pas être utilisé.

ATTENTION

  • L'appareil doit etre branché sur une prise electrique de 220-230V a une frquence de 50Hz
  • L'appareil doit toujours être branché directement sur une prise de terre avec le cable d'alimentation fourni. Les rallonges doivent être conformes aux directives VDE. Déroulez toujours entièrement le cable d'alimentation.
  • La prise de courant doit être protégée par un fusible à action retardée de 16 A au minimum.
  • N'effectuez aucune modification sur le cable d'alimentation ni sur le cordon d'alimentation.
  • Protégez le cable d'alimentation de l'eau, de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Ne laissez pas le cable d'alimentation passer sous l'appareil ou sous un tapis et ne posez aucun objet dessus.

1.4 Emplacement

A VERTISSEMENT

  • Évitez de placer l'appareil dans un passage principal ou sur une échappée.

PRUDENCE

  • Assurez-vous que la salle d'entrainment soit correctement aérée pendant l'entrainment et qu'elle ne soit pas exposée aux courants d'air.
  • Choisissez l'emplacement de manière à disposer d'un espace libre suffisant (zone de sécurité) à l'avant, à l'arrête et sur les cots de l'appareil.
  • L'appareil doit se couver sur une surface plane, résistante et solide.

ATTENTION

  • L'appareil doit être utilisé uniquement dans un local suffisamment aéré et sec (température ambiente entre 10^ et 35^ ). L'utilisation de l'appareil est interdite en plein air ou dans des locaux représentant un taux d'humidité élevé (plus de 70% ) tels que les piscines.
  • Utiliser un tapis de protection pour ne pas endommager les sols de qualite supérieure (parquet, stratifie, lieges, tapis) par des marques de pression ou des taches de transpiration et pour compenser les legeres inegalités du sol.

2.1 Instructions generales

DANGER

  • Ne laïsez pas les outils ainsi que les matériaux d'emballage, comme les films de protection, sans surveillance : ils représentent un danger pour les enfants (risque d'étouffement). Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant le montage.

A VERTISSEMENT

  • Respectez les consignes apposées sur l'appareil pour réduire les risques de blessures.

PRUDENCE

  • N'ouvrez pas l'emballage sur le cote.

  • Pendant l'assemblage, veillez à dispose r d'un espace suffisant pour vous déplacer tout autour de l'appareil.

  • L'assemblage de l'appareil doit être effectué par au moins deux adultes. En cas de doute, demandez l'aide supplémentaire d'une pierce personne ayant de bonnes connaissances techniques.

ATTENTION

  • Pour éviter tout endommagement de l'appareil et du sol, procédez au montage de l'appareil sur un tapis de sol ou sur le carton d'emballage.

① REMARQUE

  • Pour facilitier le montage, des vis et des écrous peuvent être prémontés.
  • Assemblez l'appareil si possible sur l'emplacement qui lui est réservé.

2.2 Contenu de la livraison

L'emballage comprend les pieces représentées ci-après. Vérifie que l'ensemble des pieces et outils appartenant à l'appareil sont compris dans la livraison et assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de réclamation, veuillez contacter immédiatement votre contractant.

1 PRUDENCE

Si le contenu de la livraison est incomplet ou si des pieces sont endommagées, ne montez pas l'appareil.

TAURUS RB9.9 - PRUDENCE - 1

2.3 Assemblage

Avant de procéder à l'assemblage de l'appareil, observez bien attentivement les étapes de montage représentées et respectez l'ordre indiqué des opérations.

① REMARQUE

Vissez d'abord toutes les pieces sans les serrer et vérifie qu'elles sont correctement ajustées. Ne serrez les vis à l'aide de l'outil correspondant que lorsque vous y serez invite.

Étape 1 : montage des pieds

  1. Retirez la fixation ainsi que les deux vis et jetez-les - elles ne font pas partie du kit de montage (voir schéma 1-1).

PRUDENCE:

Pour l'etape suivante, l'appareil doit être soulevé d'un côté. Demandez à cet effet l'aide d'une seconde personne. Pour plus de stabilité, vous pouvez utiliser le polystyrique de l'emballage et le placer sous l'appareil.

  1. Fixez le pied arrêté (2) sur le cadre principal (1) avec deux vis (7 & 7A), quatre rondelles (16) et quatre rondelles élastiques (9) (voir schéma 1-2).
  2. Retirez la fixation ainsi que les deux vis et jetez-les - elles ne font pas partie du kit de montage (voir schéma 1-3).
  3. Fixez le pied avant (4) sur le cadre principal (1) avec deux vis (7 & 7A), quatre rondelles (16) et quatre rondelles élastiques (9) (voir schéma 1-4).

TAURUS RB9.9 - PRUDENCE: - 1

Étape 2 : montage du montant de la console

  1. Faites coulisser le revêtement (11) le long du montant de la console (17) vers le haut (voir schéma 2-1).
  2. Reliez les câbles (64 & 65) et les câbles (14 & 18) entre eux (voir schéma 2-2).
  3. Insérez le montant de la console (17) dans le logement du cadre principal (1).
  4. Vissez le mât de console (17) au cadre principal (1) à l'aide de quatre vis (15), quatre rondelles élastiques (9) et quatre rondelles plates (16).
  5. Faites coulisser le revêtement (11) vers le bas (voir schéma 2-4).

Étape 3 : ajustement des pieds

Si le sol presente des inégalités, vous pouvez stabiliser l'appareil en tournant les deux vis de réglage situées sous les pieds.

  1. Soulevez l'appareil du côte souhaite et tournez la vis de réglage sous le pied.
  2. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour la desserrer et relever la surface de course.
  3. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser l'appareil.

TAURUS RB9.9 - Étape 3 : ajustement des pieds - 1

15M8x1.25x15Lx4
9D15.4xD8.2x2Tx4
16D16xD8.5x1.2Tx4

TAURUS RB9.9 - Étape 3 : ajustement des pieds - 2

TAURUS RB9.9 - Étape 3 : ajustement des pieds - 3

TAURUS RB9.9 - Étape 3 : ajustement des pieds - 4

TAURUS RB9.9 - Étape 3 : ajustement des pieds - 5

Étape 4: montage de la console

  1. Reliez les cables (76 & 64) et les cables (76 & 14) entre eux (voir schema 3-1).
  2. Placez la console (76) sur son montant (17).
  3. Fixez la console (76) sur son montant (17) à l'aide de quatre vis à emprière cruciforme (39) (schéma 3-2).
  4. Fixez le revêtement (40) sur la console (76) à l'aide de quatre vis à emprière cruciforme (39) (voir schéma 3-3).

TAURUS RB9.9 - Étape 4: montage de la console - 1

Étape 5 : montage des poignées

  1. Insérez le dossier (119) dans le logement du cadre principal (1) et fixez-le avec trois vis (15), trois rondelles (16) et trois rondelles élastiques (9).
  2. Reliez les câbles (37L & 18) et les câbles (37R & 18) entre eux.
  3. Fixez les poignées avec capteurs tactiles (36) sur le cadre principal (1) à l'aide de deux vis (41) et de deux rondelles ondulées (8).
  4. Positionnez les portes-bidons (20) dans les logements des poignées avec capteurs tactiles (36).
  5. Fixez les poignées avant (72) sur le montant de la console (17) à l'aide de deux vis (41) et de deux rondelles ondulées (8).
  6. Positionnez le revêtement (42) sur les poignées avant (72).

TAURUS RB9.9 - Étape 5 : montage des poignées - 1

TAURUS RB9.9 - Étape 5 : montage des poignées - 2

TAURUS RB9.9 - Étape 5 : montage des poignées - 3

Étape 6 : montage des revêtements et des pédales

  1. Montez le siège (69) sur le cadre principal (1) avec quatre vis (112) et quatre rondelles (16).
  2. Montez la pédale gauche (51L) sur le bras de manivelle gauche (48L) en tournant la pédale (51L) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Montez la pedale droite (51R) sur le bras de manivelle droit en tournant la pedale (51R) dans les sens des aiguilles d'une montre.

TAURUS RB9.9 - Étape 6 : montage des revêtements et des pédales - 1

PRUDENCE

Veillez à visser complètement les pédales.

  1. Fixez les revêtements (5, 114 & 115) en utilisant huit vis (39) et une vis (38).
  2. Serrez ensuite fermement toutes les vis.

Étape 7: Branchement de l'appareil

ATTENTION

Ne branche pas l'appareil sur une multiprise ; il risque sinon de ne pas etre suffisamment alimenté en courant. Cela risque de provoquer des dysfonctionnements.

Branchez le codon d'alimentation dans une prise conforme aux prescriptions indiquées dans le chapitre Sécurité électrique.

TAURUS RB9.9 - ATTENTION - 1

① REMARQUE

Avant de commencer l'entraînement, veuillez vous familiariser avec toutes les fonctions et possibités de réglage de l'appareil. Pour savoir comment utiliser correctement ce produit, demandez les conseils d'un spécialiste.

3.1 Affichage de la console

TAURUS RB9.9 - Affichage de la console - 1

AFFICHAGE DESCRIPTION
TIME+ Affichage de la durée d'entrainment (0:00-99:59) + Réglage du temps cible à l'aide du bouton rotatif (0:00-99:00) par pas de 1 minute
SPEED Affichagede la vitesse d'entrainment momentanée (99,9 maxi)
DISTANCE+ Affichage de la distance (0,00-99,99) + Réglage de la distance cible à l'aide du bouton rotatif (0,00-99,0) par pas de 1.
CALORIES+ Affichage des calories brûlées (0-9999) + Réglage de la valeur cible à l'aide du bouton rotatif (0-9999) par pas de 10 cal.
RPM Affichage du nombre de tours par minute (0-999)
INCLINE+ Affichage du niveau d'inclinaison régèle (1-10) + Réglage du niveau d'inclinaison à l'aide des touches d'inclinaison (INCLINE +/-) par pas de 1
WATTS Affichage du nombre de watts (0-999)
PULSE+ Affichage de la fréquence cardiaque (0-230) + Réglage de la valeur cible à l'aide du bouton rotatif (0-30-230) par pas de 1.

3.2 Fonctions des touches

TAURUS RB9.9 - Fonctions des touches - 1

TOUCHE DESCRIPTION
Bouton rotatif+ Augmentation des valeurs de réglage ou de la résistance d'entrainment + Réduction des valeurs de réglage ou de la résistance d'entrainment + Validation des réglages
BODY FAT Mesuredu taux deGRAisse corporelle
RECOVERY Contrôledu niveau de récepération de la fréquence cardiaque
RESETAppuyez sur cette touche en mode RÉglages ou Sélection pour returner au mode d'entrainment initial. Maintenez la touche appuyée pendant 2 secondes pour redémarrer la console.
START/STOP Démaignementarrage/arrêt de l'entrainment

3.3 Mise en marche de l'appareil

Dès que vous branchez l'appareil, la console démarre automatiquement. Tous les segments s'allument alors.

  1. Sélectionnez un profil utilisateur (U1 - U4).
  2. Entrez votre sexe (SEX), votre âge (AGE), votre taille (HEIGHT) et votre poids (WEIGHT).

Vousetesalrardirigéversle menu principal.

Yououpouvezchoisirparmi lesprogrammes suivants dans le menu principal :

+MANUAL (demarrage rapide et programmes basés sur des objectifs)
+PROGRAM (programmes à profil)
+USER PROGRAMM (programme defini par l'utilisateur)
+ H.R.C (programmes basés sur la fréquence cardiaque)
+WATT (programme basé sur le nombre de watts)

TAURUS RB9.9 - Mise en marche de l'appareil - 1

TAURUS RB9.9 - Mise en marche de l'appareil - 2

3.4 Mode de veille

En l'absence de réglage et/ou de mouvement pendant quatre minutes, la console passé en mode de veille. Dès que la console détecte un mouvement, elle quitte le mode de veille.

En mode MANUAL, vous pouvezCHOISIR entre le programme Quick-Start (demarrage rapipe) et les programmes basés sur des objectifs. Les programmes basés sur des objectifs nécessitent le réglage de valeurs cibles telles que la durée (TIME), la distance (DISTANCE), les calories (CALORIES) ou la fréquence cardiaque (PULSE).

3.5.1 Programme Quick-Start

  1. Dans le menu principal, selectionnez le programme MANUAL et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  2. Pour démarrer le programme Quick-Start, appuyez directement sur la touche Start.

TAURUS RB9.9 - Programme Quick-Start - 1

Un comptage des valeurs est lancé à partir de zéro.

  1. Pourmettreleprogramme en pause,appuyezde nouveau sur la touche START/STOP
  2. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche RESET.

3.5.2 Programmes basés sur des objectifs

Deux options sont possibles pour les programmes basés sur des objectifs. Vous pouvez utiliser ces programmes sur la base d'une ou de plusieurs valeurs cibles

Entrainement basé sur une seule valeur cible

  1. Dans le menu principal, selectionnez le programme MANUAL et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  2. Reglez la valeur cible souhaitatione (durée, calories, distance ou fréquence cardiaque) à l'aide du bouton rotatif puis validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.

A VERTISSEMENT

Votre appeareil d'entrainment n'est pas un dispositif medicaI. La mesure de la frquence cardiaque n'est pas always precise. La precision de la frquence cardiaque indiquee peut etre alteree par differents facteurs. L'affichage de la frquence cardiaque sert uniquement de reference pour touvre entrainement.

  1. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche START/STOP.

① REMARQUE

Vouss pouvez modifier le niveau de resistance pendant I'entraînement à l'aide du bouton rotatif.

La valeur reglee fait l'objet d'un compte a rebours jusqu'zeiro, les autres valeurs sont comptees a partir de zero.

  1. Pourmettreleprogramme en pause,appuyezde nouveau sur la touche START/STOP
  2. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche RESET.

Entrainement basé sur plusieurs valeurs cibles

  1. Dans le menu principal, Sélectionnez le programme MANUAL et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  2. Reglez la valeur cible souhaitée (durée, calories, distance et/ou fréquence cardiaque) à l'aide du bouton rotatif puis validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.

TAURUS RB9.9 - Entrainement basé sur plusieurs valeurs cibles - 1

AVERTISSEMENT

Votre apparéil d'entrainment n'est pas un dispositif Médical. La mesure de la fréquence cardiaque n'est pas toujours précise. La précision de la fréquence cardiaque indiquée peut être alterée par différents facteurs. L'affichage de la fréquence cardiaque sert uniquement de referencia pour votre entrainment.

  1. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche START/STOP.

① REMARQUE

Vouss pouvez modifier le niveau de resistance pendant I'entraînement à l'aide du bouton rotatif.

Les valeurs régles font l'objet d'un compte à rebours jusqu'à zéro, les autres valeurs sont comptées à partir de zéro.

  1. Pourmettreleprogramme en pause,appuyezde nouveau sur la touche START/STOP
  2. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche RESET.

3.6 PROGRAM (programmes à profil)

12 programmes à profil sont disponibles.

  1. Dans le menu principal, selectionnez le programme PROGRAM et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  2. Sélectionnez un programme à profil à l'aide du bouton rotatif et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  3. Reglez la durée d'entrainment souhaitée à l'aide du bouton rotatif et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  4. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche START/STOP.

TAURUS RB9.9 - PROGRAM (programmes à profil) - 1

① REMARQUE

Vouss pouvez modifier le niveau de risistance pendant I'entraînement à l'aide du bouton rotatif.

  1. Pourmettreleprogramme en pause,appuyezde nouveau sur la touche START/STOP.

① REMARQUE

Lorsque le programme est en pause, vous pouze modifier la durée d'entrainement.

  1. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche RESET.

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 1
P1

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 2
P2

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 3
P3

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 4
P4

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 5
P5 P6

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 6

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 7
P7

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 8
P8

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 9
P9

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 10
P10 P11 P12

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 11

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 12

3.7 USER (programme défini par l'utilisateur)

Le programme défini par l'utilisateur dispose de 16 segments réglables.

  1. Dans le menu principal, Sélectionnez le programme USER et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  2. Attribuez une valeur de résistance à chacun des segments et validez chaque valeur en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  3. Pour mesure fin au réglage des valeurs, maintenez le bouton rotatif appuyé pendant 2 secondes.

TAURUS RB9.9 - USER (programme défini par l'utilisateur) - 1

La dernière valeur définie apparait à l'écran.

Vouavesaintenantla possiblitédereglerune durée d'entrainementa l'aide du bouton rotatif.

  1. Reglez une durée d'entrainment à l'aide du bouton rotatif puis validez en appuyant une fois sur le bouton ou appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer directement l'entrainment.

① REMARQUE

Yououpouezmodifierle nveau de resistancependant I'entrainementa l'aide du bouton rotatif.

  1. Pourmettreleprogramme en pause,appuyezde nouveau sur la touche START/STOP.
  2. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche RESET.

3.8 H.R.C. (programmes basés sur la fréquence cardiaque)

A VERTISSEMENT

Votre apparéil d'entrainment n'est pas un dispositif Médical. La mesure de la fréquence cardiaque n'est pas toujours précise. La précision de la fréquence cardiaque indiquée peut être alterée par différents facteurs. L'affichage de la fréquence cardiaque sert uniquement de referencia pour votre entrainment.

Trois programmes basés sur la fréquence cardiaque sont disponibles. Vous avez la possibilité de désirir une fréquence cardiaque cible pré-enregistrée (55%, 75% ou 90% de votre fréquence cardiaque maximale) ou de selectionner TARGET pour entrer manuellement une autre fréquence cardiaque cible. La console déterminée vous fréquence cardiaque maximale en fonction de l'âge que vous

TAURUS RB9.9 - A VERTISSEMENT - 1

avez saisi. Lors de I'utilisation de ces programmes, le port d'une ceinture pectorale est recommandé.

  1. Dans le menu principal, Sélectionnez le programme H.R.C. et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  2. À l'aide du bouton rotatif, sélectionnez une fréquence cardiaque cible pré-enregistrée ou TARGET et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  3. Si vous avez besoin TARGET, reglez la frquence cardiaque souhaitee a l'aide du bouton rotatif puis appuyez une fois sur le bouton rotatif pour valider.

① REMARQUE

La valeur TARGET réglee par défaut est 100.

3.1. Vous avez également la possibilité de définir une durée et de la valider en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
4. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche START/STOP et placez vos mains sur les capteurs tactiles ou utilisez une ceinture pectorale disponible en option.

Votre frquence cardiaque apparait pendant I'entrainement.

① REMARQUE

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 1

Si la console ne détecte pas de fréquence cardiaque, l'écran affiche :

  1. Pourmettreleprogramme en pause,appuyezde nouveau sur la touche START/STOP
  2. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche RESET.

3.9 WATT (programme basé sur le nombre de watts)

  1. Dans le menu principal, Sélectionnez le programme WATT et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.
  2. Reglez une valeur à l'aide du bouton rotatif et validez en appuyant une fois sur le bouton rotatif.

TAURUS RB9.9 - WATT (programme basé sur le nombre de watts) - 1

① REMARQUE

La valeur reglee par défaut est 120.

  1. Reglez la durée d'entrainment souhaitee à l'aide du bouton rotatif puis validez en appuyant une fois sur le bouton ou appuyez sur la touche START/STOP pour demarrer directement l'entrainment.

① REMARQUE

La résistance s'adapte automatiquement à la valeur en watts que vous avez définie.

  1. Pourmettreleprogramme en pause,appuyezde nouveau sur la touche START/STOP
  2. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche RESET.

3.10 RECOVERY (fonction de récapuration)

Après une séance d'entrainment, utilisez la fonction de récapération pour mesurer votre fréquence de récapération cardiaque.

Pour démarrer la fonction de récepération, appuyez sur la touche RECOVERY et placez vos mains sur les capteurs tactiles ou utilisez une ceinture pectorale disponible en option.

TAURUS RB9.9 - RECOVERY (fonction de récapuration) - 1

L'écran affiche un compte à rebours de 00:60 à 00:00.

① REMARQUE

Pour quitter la fonction de récapération avant la fin du compte à rebours, appuyez de nouveau sur la touche RECOVERY.

Au bout du compte à rebours, l'écran affiche un niveau de fitness de F1 à F6 basé sur votre pouls :

F1 Très bien
F2 Bien
F3 Moyen
F4 Suffisant
F5 Mauvais
F6 Très mauvais

3.11 BODY FAT (mesure du taux de graisse corporelle)

  1. Sélectionnez un profil utilisateur (U1 - U4).
  2. Pour démarrer la mesure du taux de graisse corporelle, appuyez sur la touche BODY FAT dans le menu principal et saisissez les capteurs tactiles.

① REMARQUE

Si you ne saisissez pas correctement les capteurs tactiles, I'ecran affiche le code de defaut E-1.

① REMARQUE

Pour quitter la mesure du taux deGRAisse corporelle et returner au programme precedent, appuyez de nouveau sur la touche BODY FAT.

À la fin du test, l'écran affiche votre taux de graisse (FAT%) et votre IMC.

① REMARQUE

Si le taux deGRAISSSE corporelle se situe en dehors de la plaque 5% -50% ,I'ecran affiche le code de defaut E-4.

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 1

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 2

3.12 Bluetooth et applications de fitness

La console de cette apparéil de fitness est équipée d'une interface Bluetooth. Attention : votre apparéil mobile doit être compatible avec l'interface Bluetooth de votre apparéil de fitness (Bluetooth 4.0).

Pour utiliser une application d'entrainment, activez la fonction Bluetooth sur votre appareil mobile (tablette ou smartphone) puis ouvrez l'application. Sélectionnez votre appareil d'entrainment. Suivez à cet effet les instructions indiquées par l'application. Le nom de votreurrepareil figure sur un petit autocollant au dos de la console.

Les applications d'entrainment sont disponibles dans l'App Store de Google ou Apple. Vous y trouvez par exemple les applis « Kinomap » et « iConsole+ ». Ces applis proviennent de fournisseurs externes. Fitshop decline toute responsabilité quant à la disponibilité, la fonctionnalité et le contenu de ces programmes.

TAURUS RB9.9 - Bluetooth et applications de fitness - 1

TAURUS RB9.9 - Bluetooth et applications de fitness - 2

TAURUS RB9.9 - Bluetooth et applications de fitness - 3

TAURUS RB9.9 - Bluetooth et applications de fitness - 4

TAURUS RB9.9 - Bluetooth et applications de fitness - 5

TAURUS RB9.9 - Bluetooth et applications de fitness - 6

TAURUS RB9.9 - Bluetooth et applications de fitness - 7
Exampie: Kinomap

4.1 Instructions generales

ATTENTION

  • Veillez à ce que l'appareil soit protégé contre l'humidité, la saleté et la poussière. Le lieu de stockage doit être sec, correctement aéré etprésenter une température ambiente entre 5^ et 45^ .

AVERTISSEMENT

  • Stockez l'appareil dans un lieu où il reste hors de portee de tiers ou d'enfants.

  • Si vous appeareil ne dispose pas de roulettes de déplacement, il convient de le démonter avant son transport.

4.2 Roublettes de déplacement

ATTENTION

Si vous doivent désigner toute appariété sur un revêtement de sol particulièrement sensible et souse (parquet, stratifié ou planchers), recouvre le sol de carton ou d'un matériel similaire afin d'eviter tout risque d'endommagement.

  1. Placez-vous derrière l'appareilletsoulevez-lejusqu'acequeson poidssoitreportésurles roulettesde déplacement. Vous pouez ensuite déplacer facilement l'appareil vers l'endroit souhaite. Si vous nevez déplacer l'appareil sur une plus longue distance, veuilles demonter l'appareil et l'emballer en toute sécurité.
  2. Choisissez le nouvel emplacement de l'appareil en respectant les consignes mentionnées dans le chapitre 1.4 du mode d'emploi.

TAURUS RB9.9 - ATTENTION - 1

5.1 Instructions generales

A VERTISSEMENT

  • Ne procedez a aucune modification non conforme sur l'appareil.

A PRUDENCE

  • Toute piece endommagée ou usee peut comprometreVote sccurite et afferctar la durée de vie de l'appareil. Remplacez par consequent immediatement les composants endommages ou uses.Adressez-vous a cet effet a voite contractant.Nutilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas remis en etat.Si vous nevez remplacer des pieces,utilisez exclusivement des pieces de rechange d'origine.

ATTENTION

  • Outre les instructions et recommandations de maintenance et d'entretien mentionnées dans le present mode d'emploi, des prestation de service et/ou de réparation peuvent être nécessaires; ces opérations ne doivent être effectuées que par des techniciens SAV habilités.

5.2 Défauts et diagnostic des pannes

L'appareil a fait l'objet de contrôle des qualités réguliers tout au long de sa production. Il peut toutes arriver que l'appareil présente des défains ou des dysfonctionnements. Les pieces détachées sont souvent à l'origine de ces défaillances, auquel cas un remplacement de ces pieces est suffisant. Vous trouverez ci-après un aperçu des défains les plus féquents ainsi que les solutions de dépannagedéquates. Si l'appareil ne fonctionne toute fois toujours pas correctement, veuillez vous adresser àvotre contractant.

Défaut Cause Remède
Bruits de claquement au niveau du pédalierPédales desserrées Resserez les pédales
L'appareil vacilleL'appareil n'est pas droitAjustez les pieds
Le guidon/la selle vacilleVis desserréesSerrez fermement les vis
L'écran est noir/ne fonctionne pas.Piles usées ou câbles mal branchésChangez les piles ou vérifiez le branchement des câbles / contrôlelez le bloc d'alimentation
La fréquence cardiaque ne s'affiche pas+ Interférences dans la pièce + Ceinture pectorale incompatible + Ceinture pectorale mal positionnée + Ceinture pectorale défectueuse ou pile usée + Affichage du pouls défectueux+ Éliminez les interférences (par ex. téléphone portable, Wi-Fi, tondeuse ou aspirateur, etc....) + Utilisez une ceinture pectorale adaptée (voir "ACCESSIONS RECOMMANDÉS") + Positionnez correctement la ceinture pectorale et/ou humidifiiesz les electrodes + Changez les piles + Vérifiez que l'affichage de la fréquence cardiaque est possible via les capteurs tactiles

5.3 Codes de defaults et dépannage

Le systèmelectronique de l'appareilprocedea des tests en continu.En cas d'écarts,un code de défaut apparait à l'écran et le fonctionnement normal de l'appareil est arrêté pour votre sécurité.

  • E-1 Aucune valeur reçue pendant la mesure du taux deGRAisse corporelle. Vérifiez que vous saississez bien les capteurs tactiles des deux mains pendant la mesure.
  • E-4 Les données utilisateurs (age,aille, poids ou taux de graisse corporelle) se trouvent en dehors de la plage de réglage.

Veuillez vous adresser à votre contractant pour prendre contact avec l'assistance technique.

5.4 Calendrier d'entretien et de maintenance

Pour éviter tout endommagement causé par la transpiration, il convient de nettoyer l'appareil avec une serviette humide (sans solvant!) après chaque séance d'entrainment.

Les opérations d'entretien suivantes sont à effectuer dans les intervalles de temps indiqués :

PièceUne fois parSEMaineUne fois parmois
Écran de console N I
Revêtements en plastique N I
Vis et câbles I
Vérifiez que les pédales sont bien serrées. I
Légende : N = nettoyage ; I = inspection

En scannant le code QR avec la fonction apparéil photo ou l'application QR Code Scanner de votre smartphone, vous pouvez visionner sur YouTube une réserve représentant des consignes générales d'entretien pour votre velo d'appartement. Cette réserve sera à illustrer les points d'entretien décrits dans leprésent mode d'emploi. Il est possible que la réserve ne soit pas disponible dans votre langue ou avec les sous-titres correspondants.

TAURUS RB9.9 - Calendrier d'entretien et de maintenance - 1

Si vous ne pouvez pas scanner les codes QR, vous avez la possibilité d'acceder à toutes les vidés de Sport-Tiedje disponibles sur YouTube. Ouvrez d'abord YouTube puis tapez « Sport-Tiedje » dans le champ de saisie.

6 ELIMINATION

À la fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets menagers. Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques etlectroniques. Pour de plus amples informations, contactez le centre compétent d'élimination des déchets le plus proche de chez vous.

TAURUS RB9.9 - ELIMINATION - 1

Les matériaux sont recyclables, conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou autres formes de valorisation des anciens apparèils, vous prenez actively part à la protection de notre environnement.

7 ACCESSOIREs RECOMMANDES

Pour rendre votre entrainment encore plus/agréable et efficace, nous vous recommendons de compléter votre apparéil de fitness par des accessoires déquats. Un tapis de sol vous permettra de poser votre apparéil de fitness en toute sécurité, tout en protégéant votre sol des taches de transpiration. Vous pouvez également vous procurer des mains courantes supplémentaires pour votre tapis de course ou un spray à base de silicone pour entrenir les pieces mobiles.

Si vous appeareil de fitness propos un entrainement basé sur la fréquence cardiaque, nous vous recommendons vivement l'utilisation d'une ceinture pectorale compatible afin de garantir une transmission optimale de votre fréquence cardiaque. Vous pouvez également compléter libre appareil de musculation par des poignées de traction ou des poids supplémentaires.

TAURUS RB9.9 - ACCESSOIREs RECOMMANDES - 1

Notre gamme d'accessoires offre une qualite optimale pour rendre votre entrainement encore plus efficace. Pour toute information sur nos accessoires compatibles, rendez-vous sur notre boutique en ligne et consultez le descripitif détaillé de nos produits. Il suffit a cet effet de saisir le numero d'article correspondant en haut dans le champ de recherche. Vous serez alors dirigé vers les accessoires recommendés. Vous pouvez également utiliser le code QR mis à disposition. Vous avez bien sur également la possibilité de contacter notre service clientèle par téléphone, par mail, dans l'un de nos magasins ou via les reseaux sociaux. C'est avec plaisir que nous vous conseillerons!

TAURUS RB9.9 - ACCESSOIREs RECOMMANDES - 2

8.1 Numéro de série et désignation du modele

Afin de vous assurer le meilleur service possible, nous devons connaître la désignation du modele, le numero d'article, le numero de série, la vue éclatée et la liste des pieces. Vous trouvez les données de contact correspondantes au chapitre 10 du mode d'emploi.

① REMARQUE

Le numero de série de votre apparéil est unique. Il se trouve sur un autocollant blanc. La position exacte de l'autocollant est indiquée sur la figure ci-après.

TAURUS RB9.9 - ① REMARQUE - 1

Entrez le numéro de série dans le champ correspondant.

Numéro de série :

Marque / catégorie :

Taurus / velo semi-allongé

Désignation du modele :

RB9.9

Référence article :

TF-RB99

8.2 List des pieces

Désignation (ENG)Numéro de dessinMatériauSpécificationNbre
1 Main frame744S0-3-1000-J1 1
2 Rear stabiliserliser 744S0-3-2112-J0 1
3 Adjustabe round wheel26000-6-1095-B0Q235A+plasticD38*M10*1.5 4
4 Front stabiliser744S0-3-2100-J0 1
5 Cover of front stabiliser734S0-6-2186-B0ABS600*190.2*79.4 2
6 Allen bolt50308-5-0040-F3Q235AM8*1.25*40L 2
7 Bolt 50108-5-0070-F435#M8*1.25*70L 4
7A Bolt 501008-5-0110-F535#M8*1.25*110L 4
8 Curve washer55108-3-2215-FAQ235AD22xD8.5x1.5T 4
9 Spring washer55108-2-1520-FA520-FA70#D15.4xD8.2x2T 12
10LLeft middle supporting cover744S0-6-4551-B0ABS366*79.4*118.9 1
10RRight middle supporting cover744S0-6-4552-B0ABS366*76.1*118.9 1
11Upper decorative cover744S0-6-4520-B0ABS629.3*170.6*1141
12End cover734S0-6-4514-B20ABS191.9*172.1*138.41
13Seat post744S0-3-2200-J0 1
14Middle cable for quick button744S0-6-2543-00550L2
15Bolt 50108-5-0015-F035#M8*1.25*15L 4
16Flat washer 55108-1-1612-FA12-FAQ235AD16*D8.5*1.2T29
17Front post744S0-3-2000-J0 1
18Handpulse cable744S0-6-2479-002400L2
19Support of bottle holder744S0-6-2292-B0ABS168.6*168.6*45 2
20Bottle holder26100-6-1578-B0ABSD134*1152
21Bearing58006-6-1040-01GCr15#6004-2RS(C0)2
22Waved washer55120-5-2705-DA65MnD27*D20.3*0.5T1
23Cross screw54203-2-0030-F0Q235AM3*0.5*30L4
24C ring55519-1-2312-DA65MnD22.5*D18.5*1.2T2
25Screw54203-2-0012-F0Q235AM3*0.5*12L2
26 Crank axle 734S0-3-2903-00 1
27 Pulley 5 3008-6-1037-D0Q235AD260*25*3T 1
28 Nylon nut 55206-1-2006-FAQ235AM6*1.0*6T 6
29 Bolt 501 06-5-0015-C035#M6x1.0x15L 4
30 Belt 580 04-6-1116-00 430 PJ8 1
31 Round magnet 174R4-6-2574-00 M02 1
32LUpper cable for quick button (2)734S0-6-2539-00 4001
32RUpper cable for quick button (1)734S0-6-2542-00 4001
33 Upper cover for handpulse747S0-6-2517-B0ABS184.5*20.8*502
34 Lower cover for handpulse747S0-6-2518-B0ABS184.5*35.2*502
35LMembrane button(-)749S0-6-2534-00PC+PETD391
35RMembrane button(+)749S0-6-2533-00PC+PETD391
36 Handlebar 744S0-32400-J01
37LLower cable for quick button (2)747S0-6-2536-00 8501
37RLower cable for quick button (1)747S0-6-2544-00 8501
38 Cross screw 52842-20015-F010#ST4.2*15L45
39 cross bolt 52605-20012-F0Q235AM5*0.8*12L 27
40 Back cover for console747S0-6-2529-B0ABS337.6*225.5*58.41
41 Bolt 501 08-5-0050-F335#M8*1.25*50L4
42 Rear protective cover for handlebar734S0-6-3781-B0ABS97.2*75*421
43 Front protective cover for handlebar734S0-6-3780-B0ABS100*77.1*421
44 Flat washer 55120-12615-NAQ235AD26*D21*1.5T1
45 Crank cover 744S0-64524-C0ABSD150*D41*14.22
46 Left chaincover 744S0-64501-B0ABS728*101.7*5191
47 Right chaincover 744S0-64502-B0ABS728*98.3*5191
48L Left crank58007-6-1093-C01015A170Lx9/16"-20BC1
48R Right crank58007-6-1094-C01015A170Lx9/16"-20BC1
49 Anti-loosen nut 734S0-62775-N035#M10*1.25*9T2
50 Cover ofbolt 734S0-6-2779-C0PED29*11.5L 2
51L&51R Pedal58029-6-1105-B0 JD-36A,9/16" 1
52 Round screw54006-5-0015-D035#M6*1.0*15L 6
53 Flat washer55106-1-1310-FAQ235AD13*D6.5*1.0T 8
54 Flat washer55106-1-1310-NAQ235AD13*D6.5*1.0T 4
55 Electric Magnetic System734S0-3-3102-00 D265*153*50 1
56 Pin 71600-6-4586-60ABSD6*26.5*7.7 12
57 Power supply261D8-6-2411-001
58 Power socket26100-6-2413-001
59 Countersunk head cross tapping screw51004-2-0010-F010#ST4*1.41*10L2
60 Live line734S0-63480-00 150L1
61 Neutraline 734S0-63479-00 150L1
62 Groundine 734S0-63486-00 200L1
63 Upper cable for console747S0-6-2572-00 300L1
64 Middle cable for console744S0-6-2587-00 550L1
65 Lower cable for console744S0-6-2573-00 800L1
66 Power cable26100-6-1775-02 1700L1
67 Round end cap 553K0-1-0016-B8PED1 1/4"*16L 2
68 Control board 747S0-6-2597-00EMS7300-A041
69 Saddle744S0-6-1146-B0PU440*254*751
70 Dipped foam58015-6-1331-B0PVCD30*3T*520L2
71L Left rear chaincover744S0-6-4512-B0ABS775.4*101.8*578.21
71R Right rear chaincover744S0-6-4513-B0ABS775.4*98.3*578.21
72 Front Handlebar744S0-3-2425-J01
73 Sensor cable802S0-6-2576-00 300L1
74 Power delivery cable747S0-6-2552-00 900L1
75 External cable of system832S0-6-3177-02 500L1
76 Console744S0-6-2501-B0 SE-8627-311
77 Ring55517-1-0010-0065MnS-17(1T)1
78 Waved washer55117-5-2203-DA65MnD17*D22*0.3T3
79 Bearing58006-6-1026-01GCr156203-2RS 2
80 Flat washer 55110-1-5030-NAQ235AD50*D10*3T 1
81 Allen bolt 50308-5-0030-C035#M8x1.25x30L 1
82 Flat washer 55108-1-2830-NAQ235AD28*D8.5*3T 1
83 Plastic cover 803K0-6-1082-00PVCD3*30L 2
84 Spring 58003-6-1055-N072A#D2.6*15*82L 1
85 Idle fixing plate 734S0-3-1600-00 1
86 Plastic flat washer 55110-1-2404-BFNL66D10*D24*0.4T2
87 Nut55208-22006-NAQ235AM8*1.25*6T1
88 Nylon nut55208-12008-FAQ235AM8*1.25*8T3
89 Slide rai744S0-65101-0063T5115*69.5*670L1
90 Position limitation plate for seat post73502-6-2273-N0Q235A328*18*5T1
91 Fixing plate (2) 73502-6-2205-N0Q235A328*18*3T1
92 Round cone screw50605-20015-N0Q235AM5*0.8*15L 4
93 Reinforce plate of slide rail73502-6-5102-J0Q235A58*30*4T1
94 Cross bolt52606-20015-N0Q235AM6*1*15L3
95 Bolt50108-50045-F335#M8*1.25*45L4
96 Slide rai reinforce tube (2)744S0-6-5114-J0Q19520*20*2.0T*432
97 Inner hex cylindrical head screw54008-5-0055-F435#M8*1.25*55L2
98 Square buffer25300-62175-B0PVC34*34*22T4
99 Bolt50308-50100-F435#M8*1.25*100L 2
100Cable plugPVCD4*D12*132
101Moving wheelPPD65*242
102Connection tube of slide rail3
103Ajustable rod1
104Pull handle1
105Round end cap553F0-1-0017-B8PED1**17.51
106Inner hex countersunk head bolt51608-5-0025-F035#M8*1.25*25L1
107 Inner hex cylindrical head screw54006-5-0035-F335#M6*1.0*35L 2
108 Sleeve744S0-6-2707-00Q235AD9.8*D6.1*20.5L 1
109 Locking base 73502-6-2219-N1Q235A71.5*20*4T 1
110 Spring58003-6-1068-N0 D1*D8*35 1
111 Moving wheel 73502-6-3886-B0POMD25*D10*11.5 8
112 Bolt 50108-5-0035-F335#M8*1.25*35L 4
113 Square cap 55315-2-2040-B8PE20*40*15 4
114 Handrail cover (left) 744S0-6-2290-B0ABS188.1*64.3*117.31
115 Handrail cover (right) 744S0-6-2291-B0ABS188.1*56.8*117.31
116 Adjusting protective cover744S0-6-1082-B0ABS100*69.8*451
117 Adjustable tube for back pad744S0-3-5200-J01
118 Bolt 50108-5-0025-F035#M8*1.25*25L 4
119 Back pad744S0-6-1145-B0PU440*400*921
120 Decorative cover for back pad807S0-6-1075-B01
121Round end cap553D6-1-0017-B8PE6/8"x174
122 Bolt 52606-2-0025-N0 Q235A M6*1.0*25L 4
123Pad for bottle holder261D8-6-1754-B0EVAD81*3T2
124
Hex cross wrench58030-6-1031-N135#M61
Opening spanner58030-6-1035-N1Q235A155*30*5T1

8.3 Vue éclatée

TAURUS RB9.9 - Vue éclatée - 1

Les apparêils d'entrainment de Taurus® sont soumis à un contrôle de qualité rigoureux. Si, malgré les soins apportés, votre apparéil de fitness ne fonctionnait pas de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Notre ligne d'assistance technique se tient volontiers à votre disposition par téléphone.

Descriptions de defaults

Votre appeareil d'entrainement a ete concu pour vous garantir en permanence un entrainement de haut niveau. Toutefois, en cas de probleme, veuillez d'abord dire le mode d'emploi. Si vous ne parvenez pas a resoudre vous-meme le probleme, adressez-vous a voyage contractant ou a notre ligne d'assistance gratuite. Pour pouvoir resoudre vos problemes dans les meilleurs delais, veuillez decrire le defaut le plus précisément possible.

Outre la garantie legale, nous accordons une garantie sur tous les apparciels de fitness achetés chez nous dans la mesure des dispositions suivantes.

Cela n' affecte en aucune façon vos droits légaux.

Bénémétaire de la garantie

Le bénéficiaire de la garantie est le premier acheteur ou toute personne ayant reçu en cadeau un produit neuf acheté d'un premier acheteur.

Délays de garantie

Dés la livraison de l'appareil, nous vous offrons une garantie dessus, dont la durée est précisé sur notre boutique en ligne. Vous trouvrez la durée de la garantie de votre apparéil sur la page du produit correspond de notre site internet.

Frais de remise en état

L'indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation, par échange des pieces endommagées ou par échange de l'intégrality de l'appareil. Les pieces de rechange à monter soimème lors de l'assemblage de l'appareil doivent être remplacées par le bénéficiaire de la garantie lui-même et ne sont pas prévues dans la remise en état. Àpres expiration de la période de garantie pour les frais de remise en état, une garantie sur les pieces est accordée mais elle n'inclut pas les frais de réparation, de montage et d'expédition.

Les périodes d'utilisation sont définies comme suit :

  • Utilisation à domicile : exclusivement usage privé à domicile jusqu'à 3 heures par jour
  • Usage semi-professionnel : jusqu'à 6 heures par jour (par ex. centres de rééducation, hôtels, clubs, salle de fitness en entreprise)
  • Usage professionnel : plus de 6 heures par jour (par ex. en salle de gym)

Service Garantie

Durant la période de garantie, les apparciels presentant des dysfonctionnement dus à des defaults du matériel utilisé ou des defaults de fabrication seront, à notre appréciation, réparés ou remplacés. Les pieces ou apparciels échangés deviennent notre propriété. Les prestations de la garantie n'entrainnent ni une prolongation ni un renouvellement du-delai de garantie.

Conditions de garantie

Pour pouvoir faire usage de la garantie, il convient de proceder comme suit :

Prenez contact par courriel ou par téléphone avec le service clientèle. Si le produit sous garantie doit être envoyé pour réparation, les frais encourus sont à la charge du vendeur. Àpres expiration de la garantie, les frais de transport et d'assurance sont à la charge de l'acheteur. Si le défaut entre dans le cadre de notre prestation de garantie, un apparéil réparé ou un apparéil neuf vous sera envoyé.

Les droits à la garantie sont exclus dans le cas de dommages causés par :

  • une utilisation incorrecte ou non conforme
  • les influences environnementales (humidité, chaleur, poussière etc.)
  • le non-respect des consignes de sécurité applicables à l'appareil
  • le non-respect des consignes figurant dans le mode d'emploi
    +desviolences (par ex.chocs,coups,chutes)
  • des interventions effectuees par un service après-vente autre que ceux agreés
  • des tentatives de réparation effectuees par l'acheteur

Justificatif d'achat et numero de série

Assurez-vous d'être en mesure deprésenter la facture correspondante en cas de recours à la garantie. Afin de pouvoir identifier clairment la version de votre modèle et pour notre contrôle de qualité, nous devons connaître, pour toute intervention S.A.V, le numéro de série de votre apparéil. Notez si possible le numéro de série ainsi que votre número client avant d'appeler notre ligne d'assistance. Cela facilititera le traitement de votre demande.

Si vous avez des difficultés à tracer le numero de série de votre apparéil d'entrainment, demandez de l'aide auprès de nos collaborateurs du service après-vente.

Service hors garantie

En cas de défectuosié de votre apparéil d'entrainement après expiration de la garantie ou si le défaut n'entre pas dans le cadre de la prestation de garantie (par ex. dommages dus à une usure normale), nous nous tenons à votre disposition pour vous proposer une offre personalisée. Veuillez vous adresser à notre service clientèle afin de tracer une solution rapide et économique à votre problème. Dans ce cas, les frais d'envoi seront à votre charge.

Communication

Un entretien avec nos spécialistes suffit dans de nombreux cas à remédier à vos problèmes. Nous savons combien il est important pour vous que les problèmes soient résolusrapidement et simplement afin que vous puissiez profiter des joies de l'entrainment sans subir de longues périodes d'interruption. Il est également dans notre intérêt de追寻 une solution rapide et non budacratique à votre demande. Gardez donc à portée de main votre numéro client ainsi que le numéro de série de l'appareil défectueux.

DEDKFR

TECHNIK TEKNIK OG SERVICE TECHNIQUE & SERVICE

TAURUS RB9.9 - TECHNIK TEKNIK OG SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 1

+49 4621 4210-900

TAURUS RB9.9 - TECHNIK TEKNIK OG SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 2

+4946214210-698

TAURUS RB9.9 - TECHNIK TEKNIK OG SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 3

technik@sport-tiedje.de

TAURUS RB9.9 - TECHNIK TEKNIK OG SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 4

Voutrouverez les heures d'etre sur notre site net.

SERVICE

TAURUS RB9.9 - SERVICE - 1

08002020277

(kostenlos)

TAURUS RB9.9 - SERVICE - 2

info@sport-tiedje.de

TAURUS RB9.9 - SERVICE - 3

Youtrouvrezlesheures perture sur notre site et.

UK

TECHNICAL SUPPORT

TAURUS RB9.9 - TECHNICAL SUPPORT - 1

+441418763986

TAURUS RB9.9 - TECHNICAL SUPPORT - 2

Voutrouvrez sur cette page web une liste détaillée de tous les magasins du Groupe Sport-Tiedje en France et à l'étranger, avec leur adresse et leurs horaires d'ouverture.

BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEaux SOCIAUX

Avec 80 succursales, Fitshop est le plus grand marché spécialised d'appareils de fitness à domicile en Europe et compte parmi les sociétés de vente en ligne les plus renommées dans le domaine de l'équipment de fitness. Plus de 25 boutiques en ligne sont disponibles pour les particuliers dans la langue de leur pays. Des magasins vous accueillent également pour composer l'appareil de votrechoix. La société fournit également les salles de gym, hotels, clubs de sports, entreprises et cabinets de kinésithérapie en appareils d'endurance et de musculation concus pour un usage professionnel.

Fitshop offre une large gamme d'appareils de fitness de fabricants renommés, ainsi que ses propres produits et des prestations de service complètes (service de montage et conseils de professionnels avant et après l'achat de votre apparêils). L'entreprise emploie à cet effet de nombreux spécialistes scientifiques du sport, entraineurs de fitness et athletes de compétition.

N'hésitez pas à nous rendre visite sur les réseaux sociaux ou sur notre blog!

TAURUS RB9.9 - BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEaux SOCIAUX - 1

www.fitshop.fr

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TAURUS

Modèle : RB9.9

Catégorie : Formateur de vélo d'intérieur