TAURUS ErgoX - Formateur de vélo d'intérieur

ErgoX - Formateur de vélo d'intérieur TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ErgoX TAURUS au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TAURUS ErgoX - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Résistance magnétique, réglable sur 8 niveaux
Dimensions Longueur : 120 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 130 cm
Poids Poids maximum utilisateur : 120 kg
Utilisation Idéal pour un entraînement à domicile, compatible avec des applications de fitness
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer le cadre avec un chiffon humide
Sécurité Utiliser uniquement sur une surface plane, porter des chaussures appropriées
Informations générales Garantie de 2 ans, assemblage requis, notice incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - ErgoX TAURUS

Comment assembler le TAURUS ErgoX ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de bien fixer chaque pièce et de vérifier que toutes les vis sont serrées.
Quels sont les réglages disponibles sur le TAURUS ErgoX ?
Le TAURUS ErgoX offre des réglages pour la hauteur de la selle, la position du guidon et la résistance. Consultez le guide d'utilisation pour les instructions détaillées sur ces réglages.
Le TAURUS ErgoX fait du bruit lorsque je pédale, que dois-je faire ?
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement serrées et qu'il n'y a pas d'objets coincés dans le mécanisme. Si le bruit persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment puis-je régler la résistance sur le TAURUS ErgoX ?
Utilisez la molette de résistance située sur le cadre de l'appareil. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Mon écran d'affichage ne fonctionne pas, que dois-je faire ?
Vérifiez d'abord que les piles de l'écran sont correctement installées et qu'elles ne sont pas épuisées. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant et en rebranchant le capteur.
Est-ce que je peux utiliser le TAURUS ErgoX à l'extérieur ?
Non, le TAURUS ErgoX est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur. Veuillez l'utiliser dans un espace sec et bien ventilé.
Comment nettoyer le TAURUS ErgoX ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le cadre et les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le TAURUS ErgoX ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement auprès de notre service client ou sur notre site web dans la section des pièces détachées.
Quelle est la garantie du TAURUS ErgoX ?
Le TAURUS ErgoX est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour faire valoir la garantie.
Comment puis-je contacter le service client pour le TAURUS ErgoX ?
Vous pouvez contacter notre service client par téléphone ou par email. Les coordonnées se trouvent sur notre site web dans la section 'Contact'.

Questions des utilisateurs sur ErgoX TAURUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Formateur de vélo d'intérieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ErgoX - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ErgoX de la marque TAURUS.

MODE D'EMPLOI ErgoX TAURUS

Notice de montage et mode d'emploi

TAURUS ErgoX - 1

TAURUS ErgoX - 2

max. 160kg

TAURUS ErgoX - 3

45 Min.

TAURUS ErgoX - 4

TAURUS ErgoX - 5

TAURUS ErgoX - 6

72kg

L124|L72|H144

TFERGOX.01.06

N° d'article TF-Ergo-X

Table des matieres

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 7

1.1 Caracteristiques techniques 7
1.2 Sécurité personnelle 8
1.3 Emplacement 9

2 MONTAGE 10

2.1 Instructions generales 10
2.2 Contenu de la livraison 11
2.3 Montage 12
2.4 Informations complémentaires 16
2.4.1 Réglage de l'appui de selle et de la selle 16

3 AODE D'EMPLOI 17

3.1 Affichage de la console 17
3.2 Fonction des touches 19
3.3 Mise en marche et arrêt de l'appareil 20
3.4Programmes 22
3.4.1 Quick-Start 22
3.4.2 Interval 20-10 Mode - Mode intervals 20-10 24
3.4.3 Interval 10-20 Mode - Mode intervals 10-20 25
3.4.4 Interval Custom mode - Mode intervals définis par l'utilisateur 26
3.4.5 Target Time Mode - Mode temps cible 28
3.4.6 Target Time Mode - Mode distance cible 29
3.4.7 Target Time Mode - Mode nombre cible de calories 30
3.4.8 Target Time Mode - Mode frquence cardiaque cible 31

4.1 Instructions generales 32
4.2 Roulettes de déplacement 32

5 DEPANNAGE,ENTRETIEN ET MAINTENANCE 33

5.1 Instructions generales 33
5.2 Defaute s et diagnostic des pannes 33
5.3 Calendrier d'entretien et de maintenance 34

6 LIMINATION 34

7 ACCESSOIRES RECOMMANDÉS 35

8 COMMANDES DE PIECES DE RECHANGE 36

8.1 Numéro de série et désignation du modele 36
8.2 Listedespoieces37
8.3Vue eclatede 39

9 GARANTIE

40

10 CONTACT 42

Nos you remercions d'avoir opté pour un apparéil d'entrainment de qualité de la marque Taurus. Taurus propose des apparéils de sport et de fitness haut de gamme conçus pour une utilisation à domicile ou destinés à équiper les salles de gym et les établissements commerciaux. Les apparéils de fitness de Taurus poursuivient l'objectif premier des sportifs, celui d'atteindre un niveau de performance maximal! Les apparéils sont ainsi développés en étroite concertation avec des sportifs et des experts en sciences du sport. Les sportifs sont en effet les最好的 places pour juger de la perfection d'un apparéil de fitness.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.sport-tiedje.com.

Utilisation conforme

L'appareil doit être utilisé uniquement aux fins auxquelles il est destiné.

Cet apparéil de fitness convient pour une utilisation à domicile ainsi que pour un usage semi-professionnel ou professionnel. Le domaine semi-professionnel englobe notamment les structures institutionnelles telles que les hopitaux, écoles, hotels et clubs. On entend par usage professionnel une utilisation à des fins commerciales (par ex. en salle de gym).

MENTIONS LÉGALES

Sport-Tiedje GmbH

N°1 du fitness à domicile en Europe

N^ de registre de commerce HRB 1000 SL

Tribunal d'instance de Flensburg

N°d'identification de TVA: DE813211547

EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ

TAURUS ErgoX - EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ - 1

©2008 Taurus est une marque déposée de la société Sport-Tiedje GmbH. Tous droits réservés. Toute'utilisation de cette marque sans l'autorisation écrite de Sport-Tiedje est interdite.

Le produit et le manuel peuvent faire l'objet de modifications. Les données techniques sont sujettes à changement sans préavis.

À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI

Veuillez tire attentivement leprésent mode d'emploi dans son intégralité avant le montage de l'employé et sa première utilisation. Le spécifique mode d'emploi est là pour vous aider à monterrapidement l'employé et à le manipuler en toute sécurité. Veillez impérativement à ce que tous lesutilisateurs de l'employé (notamment les enfants et les personnes représentant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur) aient préalablement pris connaissance du besoin mode d'emploi et de son contenu. En cas de doute, l'employé doit être utilisé sous la surveillance d'une personne responsable.

TAURUS ErgoX - À PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI - 1

En raison des modifications et mises à jour effectuees en continu sur les logiciels, il se peut que le mode d'emploi nécessite d'être adapté en conséquence. Si vous constatéz des divergences pendant le montage ou l'utilisation de l'appareil, vous pouvez consulter le mode d'emploi dans la boutique en ligne. La version la plus récente y est always disponible.

Cet apparéil a été unconçu conformément aux dernières avances en matière de sécurité. Il est protégé au mieux de toute source de danger susceptible de provoquer des blessures. Assurez-vous que l' apparéil a bien été monté conformément aux instructions fournies et que toutes les pieces de l' apparéil sont correctement fixées. Si nécessaire,.Remédiez aux defaults eventuels en vous reportant au mode d'emploi.

Veuillez respecter scrupuleusement les consignes de sécurité et de maintenance indiquées. Toute autre utilisation peut cause des blessures, endommager l'appareil et provoquer des accidents dont le fabricant et le distributeur ne peuvent assumer aucune responsabilité.

Lors de votre lecture, vous serez améné à rencontres les notes de sécurité suivantes :

ATTENTION

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des dommages matériels.

PRUDENCE

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures légères!

A VERTISSEMENT

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures graves, voir mortelles!

DANGER

Ce symbole indique des situations dans lesquelles le non-respect des consignes peut entrainer des blessures très graves, voir mortelles!

① REMARQUE

Voutrouverez ici d'autres informations utiles.

Conserve soigneusement ce mode d'emploi de sorte qu'il soit accessible pour toute information sur les travaux de maintenance et les commandes de pieces de rechanges.

1.1 Caracteristiques techniques

Affichage LCD de

+Distance
+ Calories brûlées en kcal
+ Fréquence cardiaque (avec utilisation d'une ceinture pectorale)
+Watts
+RPM
+Vitesse
+Temps
+Fréquencecardiaque cible

Système de résistance: système de résistance pneumatique

Programmes d'entrainment (au total): 8

Programmes definis par l'utilisateur: 1

Programme Quick-Start: 1

Programmes basés sur des objectifs : 3

Programmes a intervals: 2

Programmes basés sur la fréquence cardiaque : 1

Poids et dimensions :

Poids de l'article (brut, emballage inclus): 80 kg

Poids de l'article (net, sans emballage): 72,4 kg

Dimensions de I'emballage (L x l x h): env. 132 cm x 37 cm x 87 cm

Dimensions d'installation (L × I × h) : env. 124cm × 72cm × 144cm

Poids utilisateur maximal : 160 kg

1.2 Sécurité personnelle

DANGER

  • Avant la première utilisation de l'appareil, nous vous recommendons de demander l'avis d'un médecin afin qu'il juge de la possibilité ou non de vous entraîner avec cet apparéil. Ces dispositions sont particulièrement applicables aux personnes qui ont une prédisposition génétique à l'hypertension ou aux maladies cardiaques, sont âgées de plus de 45 ans, fument,présentent un taux de cholestéine elevé, sont en surpoids et/ou n'ont pas pratique régulièrement de sport au cours de l'année passée. Si vous prenez un traitement médicamentieux susceptible de générer des troubles du rythme cardiaque, l'avis d'un médecin est impératif.
  • Nous vous rappelons qu'un entrainment excessif peut sérieusement comprometter votre santé. Veuillez notes également que les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque ne sont pas toujours précis. Dès que vous percevez des sensations de faiblesse, de nausee, de vertiges, de douleurs, d'essoufflement ou d'autres symptômes anormaux, interrompez votre entrainment et consultez votre medecin en cas d'urgence.

A VERTISSEMENT

  • Cet apparéil n'est pas conscience pour une utilisation par les enfants de moins de 14 ans.
  • Les enfants ne doivent pas etre laisses sans surveillance a proximite de l'appareil.
  • Les personnes handicapées doivent bénéficier d'une autorisation Médicale et rester sous étroite surveillance lors de l'utilisation de tout apparéil d'entraînement.
  • L'appareil ne doit pas etre utilise simultanement par plusieurs personnes.
  • Maintenez eloignes les mains, les pieds et autres parties du corps ainsi que les cheveux, vêtements, bijoux et autres objets des pièces mobiles.
  • Évitez de porter des vêtements amples ou volants pendant l'entrainment. Préférez une tenue de sport adaptée. Portez des chaussures de sport adaptations, de préférence avec des semelles en caoutchou ou autre matériel au antidéraptant. Évitez de porter des chaussures à talon, avec semelles en cuir, à clous ou à crampons. Ne vous entraîsez jamais pieds nus.

PRUDENCE

  • Si vous doivent brancher toute fois l'acid et la glycine, ne donnant pas le contrôle sur les opérations.
  • Durant l'entrainment, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de mouvement de l'appareil.

ATTENTION

  • Ne placez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil.

1.3 Emplacement

A VERTISSEMENT

  • Evitez de placer l'appareil dans un passage principal ou sur une échappée.

PRUDENCE

  • Choisissez le lieu d'installation afin de-disposer de suffisamment d'espace autour de l'appareil afin de pouvoir circuler autour de celui-ci. Veillez à laisser au moins 30 cm de chaque cote, et 15 cm devant et derriere l'appareil. Il s'agit de l'espace minimum requis pour uneutilisation en toute sécurité. La zone d'espace recommandee autour de l'appareil doit etre d'au moins 60 cm de chaque cote, et de 45 cm à l'avant et à l'arrière.

  • Assurez-vous que la salle d'entrainment soit correctement aérée pendant l'entrainment et qu'elle ne soit pas exposée aux courants d'air.

  • Choisissez l'emplacement de manière à disposer d'un espace libre suffisant (zone de sécurité) à l'avant, à l'arrière et sur les cots de l'appareil.
  • L'appareil doit se trouver sur une surface plane, résistante et solide.

ATTENTION

  • L'appareil doit être utilisé uniquement dans un local suffisamment aéré et sec (température ambiente entre 10^ et 35^ ). L'utilisation de l'appareil est interdite en plein air ou dans des locaux représentant un taux d'humidité élevé (plus de 70% ) tels que les piscines.

  • Utiliser un tapis de protection pour ne pas endommager les sols de qualite supérieure (parquet, stratifie, lieges, tapis) par des marques de pression ou des taches de transpiration et pour compenser les legeres inegalités du sol.

2.1 Instructions generales

DANGER

  • Ne laissez pas les outils ainsi que les matériaux d'emballage, comme les films de protection, sans surveillance: ils représentent un danger pour les enfants (risque d'étouffement). Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant le montage.

A VERTISSEMENT

  • Respectez les consignes apposées sur l'appareil pour réduire les risques de blessures.

PRUDENCE

  • N'ouvrez pas l'emballage sur le cote.

  • Pendant l'assemblage, veillez à dispose r d'un espace suffisant pour vous déplacer tout autour de l'appareil.

  • L'assemblage de l'appareil doit etre effectue par au moins deux adultes. En cas de doute, demandez laide supplémentaire d'une fierce personne ayant de bonnes connaissances techniques.

ATTENTION

  • Pour éviter tout endommagement de l'appareil et du sol, procédez au montage de l'appareil sur un tapis de sol ou sur le carton d'emballage.

① REMARQUE

  • Pour facilitier le montage, des vis et des écrous peuvent être prémontés.
  • Assemblez l'appareil si possible sur l'emplacement qui lui est réservé.

2.2 Contenu de la livraison

L'emballage comprend les pieces représentées ci-après. Vérifiez que l'ensemble des pieces et outils appartenant à l'appareil sont compris dans la livraison et assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de réclamation, veuillez contacter immidiatement votre contractant.

PRUDENCE

Si le contenu de la livraison est incomplet ou si des pieces sont endommagées, ne montez pas l'appareil.

TAURUS ErgoX - PRUDENCE - 1

2.3 Montage

Avant de proceder à l'assemblage de l'appareil, observez bien attentivement les étapes de montage représentées et respectez l'ordre des opérations indiqué.

① REMARQUE

Vissez d'abord toutes les pieces sans les serrer et vérifie qu'elles sont correctement ajustées. Ne serrez les vis à l'aide de l'outil correspondant que lorsque vous y serez invite.

Étape 1 : montage du pied avant

  1. Desserrez les deux vis (J6) du rouleau en carton. Le rouleau en carton sert uniquement à protéger l'emballage. Vous n'en ave pas besoin pendant ni après l'assemblage de l'appareil.
  2. Fixez le pied avant (B) sur le cadre principal (A) à l'aide de la vis (J6).

TAURUS ErgoX - Étape 1 : montage du pied avant - 1

Étape 2 : montage du pied arrêté

  1. Desserrez les deux vis (J6) du rouleau en carton. Le rouleau en carton sert uniquement à protégger l'emballage. Vous n'en ave pas besoin pendant ni après l'assemblage de l'appareil.
  2. Fixez le pied arrriere (B) sur le cadre principal (A) à l'aide de la vis (J6).

TAURUS ErgoX - Étape 2 : montage du pied arrêté - 1

Étape 3 : montage des barres de guidon et des repose-pieds côte gauche et côte droit

  1. Montez la barre de guidon oscillante droite (D2) sur le cadre principal (A) à l'aide d'une bague entrenoise (J8).
  2. Montez ensuite le repose-pied (G). Fixez le repose-pied à l'aide du tournevis puis placez-y un embout (G2).
  3. Fixez le repose-pied en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre avec le tournevis.

TAURUS ErgoX - Étape 3 : montage des barres de guidon et des repose-pieds côte gauche et côte droit - 1

Étape 4: montage de la plaque de fixation métallique

  1. Montez la plaque de fixation métallique (I) sur la barre de guidon oscillante droite (D2). Utilisez à cet effet le tube de liaison (A17), les vis (J2), la bague entrezoise (J3), l'écrou (J4) et les vis (J5).
  2. Serrez les vis.
  3. Procedez de la même manière du cote gauche.

TAURUS ErgoX - Étape 4: montage de la plaque de fixation métallique - 1

Étape 5: montage des pédales

  1. Desserrez la vis (J7) de la manivelle (A8).

  2. Montez la pedale droite (H2) sur la manivelle (A8) et fixez-la à l'aide d'une clé pour vis à six pans creux et d'un tournevis. Serrez la vis (J7) sur la manivelle.

  3. Procedez de la même maniere du cote gauche.

TAURUS ErgoX - Étape 5: montage des pédales - 1

PRUDENCE

Veillez à visser complètement les pédales.

TAURUS ErgoX - PRUDENCE - 1

Étape 6: montage de la barre de console

ATTENTION

Pendant cette opération, veillez à ne pas endommager les cables des capteurs.

  1. Reliez les cables (E1) et (A30).
  2. Montez la barre de console (E) sur le cadre principal (A) à l'aide de la vis (J1).

TAURUS ErgoX - ATTENTION - 1

Étape 7 : montage de la console

  1. Retirez d'abord les vis préinstallées du boîtier de console (F).
  2. Reliez le cable (E1) au cable de la console (F).

① REMARQUE

Vérifiez que le compartment à piles contient quatre piles AA. Pour changer les piles, veuilles vous reférer au chapitre.

  1. Fixez la console sur la barre de console (E) à l'aide des vis (F1).

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 1

Étape 8: ajustement des pieds

Si le sol présente des inégalités, vous pouvez stabiliser l'appareil en tournant les vis de réglage situées sous le cadre principal.

  1. Soulevez l'appareil du côte souhaite et tournez la vis de réglage sous le cadre principal.
  2. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour la desserrer et remonter l'appareil.
  3. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaiser l'appareil.

TAURUS ErgoX - Étape 8: ajustement des pieds - 1

2.4 Informations complémentaires

2.4.1 Réglage de l'appui de selle et de la selle

Réglage vertical (1)

Tirez vers le haut le levier de réglage (A32)itué sur l'appui de selle. Avec avoir trouve la position souhaitée, rabaissez le levier pour immobiliser la selle dans cette position.

Réglage horizontal (2)

Tirez le levier de réglage (A55) vers le haut pour régler la position horizontale souhaitée de la selle. Bloquez le levier une fois la selle régée dans la position souhaitée.

TAURUS ErgoX - Réglage horizontal (2) - 1

2.1.1 Remplacement des piles

ATTENTION

  • Insérez les piles en les orientant correctement.
    +Utilizex exclusivement des piles AA rechargeables.

  • Desserrez les vis de la console sur la barre de console et retirez la console.

  • Retirez le cache du compartment à piles et insérez quatre piles AA neuves.

TAURUS ErgoX - ATTENTION - 1

TAURUS ErgoX - ATTENTION - 2

TAURUS ErgoX - ATTENTION - 3

① REMARQUE

Avant de commencer l'entraînement, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibités de réglage de l'appareil. Pour savoir comment utiliser correctement ce produit, demandez les conseils d'un spécialiste.

3.1 Affichage de la console

TAURUS ErgoX - Affichage de la console - 1

RPM (tours par minute)+ Indique le nombre de tours par minute. + Plage d'affichage : 0 - 15 à 200
SPEED (vitesse)+ Indique la vitesse momentanée. + La vitesse maximale est de 99,9 km/h ou mph.
TIME (durée)+ Compte le temps à partir de 00:00 jusqu' que 59:59 maxi ou à partir du temps prédéfini jusqu' que 00:00. + Pour pouvez entraer un temps cible à l'aide des touches UP/DOWN.
DISTANCE (distance)+ Compte la distance totale à partir de 0,0 jusqu' que 999,9 km ou miles ou à partir de la distance prédéfinie jusqu' que 0,0. + Pour pouvez entraer une distance cible à l'aide des touches UP/DOWN.
CALORIES+ Compte le nombre de calories brûlées à partir de 0 jusqu' que 999 maxi ou à partir de la valeur prédéfinie jusqu' 0. + Pour pouvez entraer un nombre cible de calories à l'aide des touches UP/DOWN.
WATT+ Indique la consommation énergétique pendant l'entrainment. + Plage d'affichage : 0 à 9999
PULSE+ Vous pouvez entraer un pouls cible entre 30 et 199. + Lorsque votre fréquence cardiaque est inférieure à la valeur cible ou la dépasse durant l'entrainment, la console émet un signal sonore.
INTERVAL + Entrainement fractionné
TARGET HR (fréquence cardiaque cible)+ Affichage de la fréquence cardiaque cible régée

3.2 Fonction des touches

STARTMise en pause ou reprise de l'entrainment ; maintenez la touche appuyée pendant deux secondes pour commuter entre les kilomètres et les miles.
STOPArrêt de l'entrainment ; maintenez la touche appuyée pendant deux secondes pour redémarrer la console à tout moment (TOTAL RESET)
DOWNDiminution des valeurs régibles (distance, calories, temps, âge) ; appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour faire défiler plus rapidement les valeurs ; relâchéz la touche pour stopper le réglage
UPAugmentation des valeurs régibles (distance, calories, temps, âge) ; appuyez sur la touche pendant plus d'une seconde pour faire défiler plus rapidement les valeurs ; relâchéz la touche pour stopper le réglage
ENTER Validation des saisies
INTERVAL 20-10Alterne 20 secondes d'entrainment et 10 secondes de repos ; cinq cycles
INTERVAL 10-20Alterne 10 secondes d'entrainment et 20 secondes de repos ; cinq cycles
INTERVAL CUSTOMRéglage personnelisé des cycles d'entrainment et saisie du temps cible
Target Distance Saisiede la distance cible
Target Calories Saisiedu nombre cible de calories
Target HR Saisie de la fréquence cardiaque cible
Target Time Saisie du temps cible

3.3 Mise en marche et arrêt de l'appareil

Des que les piles sont insérées dans la console, l'écran LCD s'allume pendant deux secondes (schéma 1) et un long signal sonore retentit.

L'écran affiche pendant une seconde le diamètre de roue et « DIST » (distance) (schéma 2). Une invitation à saisir votre âge apparait ensuite. L'écran affiche « AGE? » (schéma 3) La valeur par défaut (30) s'allume.

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 1

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 2

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 3

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 4
Scheme 1 Scheme 2 Scheme 3

Entrez votre âge à l'aide des touches UP et DOWN et validez en appuyant sur ENTER. La console passé ensuite en mode de voir.

Les symboles suivants s'allument successivement pendant une seconde :

Interval (interval), Ready (pré), Work (entrainment), Rest (repos), Tag Time (temps cible), Tag Calorie (nombre cible de calores), Tag Distance (distance cible), Time (temps), Distance (distance), Calories (calories), Watts (watts), Speed (vitesse), RPM (tours par minute), Heart Rate (fréquence cardiaque) (schemas 4 à 17).

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 5

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 6

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 7

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 8
Scheme 4 Scheme 5 Scheme 6 Scheme 7

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 9
Scheme 8

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 10
Scheme 9

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 11
Scheme 10

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 12
Scheme 11

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 13
Scheme 12

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 14
Scheme 13

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 15
Scheme 14

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 16
Scheme 15

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 17
Scheme 16 Scheme 17

TAURUS ErgoX - Mise en marche et arrêt de l'appareil - 18

3.4 Programmes

Vous pouvezCHOISIR parmi les programmes suivants :

+Quick-Start
+Interval 20-10 (intervals 20-10)
+Interval 10-20 (intervals 10-20)
+Interval Custom (intervalles définis par l'utilisateur)
+ Target Time (temps cible)
+ Target Distance (distance cible)
+ Target Calories (nombreciblede calories)
+ Target HR (fréquence cardiaque cible)

  • Pourmettreleprogramme en pause,appuyez sur la touche START.Un signal sonore retentit regulierementpendantla pause.Lesdonnées sontmémoriseset s'allumenttoutesles quatre secondes.Appuyez sur START pour reprendre l'entrainement.
  • Appuyez sur STOP pour arreter l'entrainment. Àpres l'entrainment, l'écran affiche vos données d'entrainment (temps, distance et calories) pendant 30 secondes. La console commute toutes les 5 secondes entre l'affichage AVG (moyenne) et MAX (maximal) des valeurs WATT, Speed et RPM.
    +Après cinq minutes d'interruption de l'entrainement, un signal d'advertisement est émis et la console passé en mode de veille. Si la console se trouve déjà en mode de veille, vous ne pouvez pas reprendre l'entrainement. Il vous faut alors demarrer une nouvelle séance.
  • Si la console détecte votre pouls, elle affiche les valeurs Heart Rate (fréquence cardiaque) et Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) pendant 30 secondes. L'affichage commute toutes les cinq secondes entre 85% , 65% et pouls maximal. Si le pouls n'est pas détecté, la console affiche en permanence le message NO HR SIGNAL.

3.4.1 Quick-Start

  1. Pour démarrer le mode manuel, commencez l'entrainment alors que l'appareil se trouve en mode de veille.

Un signal sonore retentit pendant une seconde.

Les valeurs suivantes sont comptées: Total Time (durée totale), Time (temps), Distance (distance), Calories (calories), Watts (watts), Speed (vitesse), RPM (tours par minute) (schéma 18).

① REMARQUE

  • Dès qu'un pouls est détecté, un cœur apparait à l'écran. S'allument également les valeurs HEART RATE (fréquence cardiaque), RPM (tours par minute) et le pouls. Si le pouls n'est pas détecté, la console affiche en permanence le message NO HR SIGNAL (schéma 19).
  • Si aucun mouvement n'est détecté pendant cinq minutes, un signal bref retentit et la console passe en mode de veille.

  • Appuyez sur START pour interrompre l'entraînement.

Toutes les valeurs restent affichées sur l'écran LCD pendant trois secondes puis s'allument toutes les quatre secondes.

  1. Appuyez sur START pour reprendre l'entraînement.
  2. Appuyez sur STOP pour arrêtier l'entrainment.

Le signal retentit pendant une seconde.

TIME indique la durée d'entrainment, DISTANCE indique la distance et CALORIES indique la consommation énergétique - toutes les valeurs apparaissent pendant 30 secondes. La console commute toutes les 5 secondes entre l'affichage AVG (moyenne) et MAX (maximal) des valeurs WATT, Speed et RPM.

① REMARQUE

Si la console détecte votre pouls, elle affiche les valeurs Heart Rate (fréquence cardiaque), Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) et BPM (nombre de pulsations par minute) pendant 30 secondes. L'affichage commute toutes les cinq secondes entre 85% , 65% et pouls maximal (schémas 20 et 21). Si le pouls n'est pas détecté, la console affiche en permanence le message NO HR SIGNAL (schémas 22 et 23).

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 1

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 2

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 3

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 4

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 5

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 6
Scheme 18 Scheme 19 Scheme 20 Scheme 21

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 7
Scheme 21 Scheme 22

3.4.2 Interval 20-10 Mode - Mode intervals 20-10

L'appareil étant en mode de veille, appuyez sur INTERVAL 20/10 pour demarrer le programme.

  • ÀpRES un compte à rebours de trois secondes, l'écran affiche le message READY et l'entrainment démarre.
  • Un intervalle de 20 secondes démarre. Un compte à rebours de 20 secondes est lancé dans la grande fenêtre. La mention WORK est allumée sous le compte à rebours pour vous signaler que vous vous trouvez en phase d'entrainment. Le numéro de l'intervalle d'entrainment (CYCLE) apparait à droite : 01/08 à 08/08. Les données d'entrainment Total Time/Distance/Calories/Watts/Speed/RPM sont comptées à partir de zéro.
  • L'intervalle d'entrainment de 20 secondes est suivi d'un intervalle de repos de 10 secondes. REST apparait sous le compte à rebours. Le comptage de toutes les données se poursuit.
  • Le système repête les deux étapes précédentes. À chaque étape est ajoute un CYCLE jusqu'à ce que l'écran CYCLE affiche 08/08 (schéma 28). L'entraînement s'arrête lorsque le CYCLE 08/08 est atteint.

TAURUS ErgoX - Interval 20-10 Mode - Mode intervals 20-10 - 1
Interval 20 - 10 STOP

TAURUS ErgoX - Interval 20-10 Mode - Mode intervals 20-10 - 2

TAURUS ErgoX - Interval 20-10 Mode - Mode intervals 20-10 - 3

TAURUS ErgoX - Interval 20-10 Mode - Mode intervals 20-10 - 4

TAURUS ErgoX - Interval 20-10 Mode - Mode intervals 20-10 - 5

TAURUS ErgoX - Interval 20-10 Mode - Mode intervals 20-10 - 6
Scheme 24 Scheme 25 Scheme 26 Scheme 27
Scheme 28

3.4.3 Interval 10-20 Mode - Mode intervals 10-20

L'appareil étant en mode de veille, appuyez sur INTERVAL 10/20 pour demarrer le programme.

  • Àpès un compte à rebours de trois secondes, l'écran affiche le message READY et l'entrainment démarre.
  • Un intervalle de 10 secondes démarre. Un compte à rebours de 10 secondes est lancé dans la grande fenêtre. La mention WORK est allumée sous le compte à rebours pour vous signaler que vous vous trouvez en phase d'entrainment. Le numéro de l'intervalle d'entrainment (CYCLE) apparait à droite : 01/08 à 08/08. Les données d'entrainment Total Time/Distance/Calories/Watts/Speed/RPM sont comptées à partir de zéro.
  • L'intervalle d'entrainment de 10 secondes est suivi d'un intervalle de repos de 20 secondes. REST apparait sous le compte à rebours. Le comptage de toutes les données se poursuit.
  • Le système repête les deux étapes précédentes. À chaque étape est ajoute un CYCLE jusqu'à ce que l'écran CYCLE affiche 08/08 (schéma 28). L'entraînement s'arrête lorsque le CYCLE 08/08 est atteint.

TAURUS ErgoX - Interval 10-20 Mode - Mode intervals 10-20 - 1
Interval 20-10 STOP

TAURUS ErgoX - Interval 10-20 Mode - Mode intervals 10-20 - 2

TAURUS ErgoX - Interval 10-20 Mode - Mode intervals 10-20 - 3

TAURUS ErgoX - Interval 10-20 Mode - Mode intervals 10-20 - 4

TAURUS ErgoX - Interval 10-20 Mode - Mode intervals 10-20 - 5
Scheme 29 Scheme 30 Scheme 31 Scheme 32

3.4.4 Interval Custom mode - Mode intervals définis par l'utilisateur

  1. L'appareil étant en mode de veille, appuyez sur INTERVAL CUSTOM pour selectionner le programme.
  2. Utilisez les touches UP et DOWN pour régler le nombre souhaité (1-99) d'intervalles (CYCLE) puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
  3. Utilisez maintainant les touches UP et DOWN pour régler la durée de l'intervalle d'entrainment (WORK TIME) puis validez en appuyant sur la touche ENTER.

① REMARQUE

L'intervalle d'entrainmente peut avoir une durée maximale de 9 minutes et 59 secondes.

  1. Utilisez maintainant les touches UP et DOWN pour régler la durée de l'intervalle de repos (REST TIME) puis validez en appuyant sur la touche ENTER.

① REMARQUE

L'intervalle de repos peut avoir une durée maximale de 9 minutes et 59 secondes.

+Après un compte à rebours de trois secondes, I'écran affiche le message READY et l'entrainment démarre.
+ Le premier intervalle commence. La durée restante s'affiche dans la grande fenêtre. La mention WORK est allumée sous le compte à rebours pour vous signaler que vous vous trouvez en phase d'entrainment. Le numéro de l'intervalle d'entrainment (CYCLE) apparait à droite. Les données d'entrainment Total Time/Distance/Calories/Watts/Speed/RPM sont comptées à partir de zéro.
+ Le premier intervalle d'entrainment est suivi de l'intervalle de repos. REST apparait sous le compte à rebours. Le comptage de toutes les données se poursuit.
+ Le système repête les deux étapes précédentes. À chaque étape, un CYCLE est ajusté jusqu'à ce que le nombre souhaité d'intervalles soit atteint. Àpres la fin de l'entrainment, l'écran affiche un résumé de votre séance.

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 1

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 2

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 3

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 4

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 5

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 6
Scheme 33 Scheme 34 Scheme 35 Scheme 36

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 7

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 8

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 9
Scheme 37 Scheme 38 Scheme 39 Scheme 40

3.4.5 Target Time Mode - Mode temps cible

  1. L'appareil étant en mode de veille, appuyez sur TAG TIME pour selectionner le programme.
  2. Utilisez les touches UP et DOWN pour régler le temps cible puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
  3. Appuyez sur START pour démarrer le programme.

Les données d'entraînement Total Distance/Calories/Watts/Speed/RPM sont comptées à partir de zéro.

La durée restante est indiquée à l'écran sous la forme d'un compte à rebours, en alternance avec le temps déjà écoué.

  1. Appuyez sur START pour interrompre l'entraînement.
  2. Appuyez sur STOP pour arrêtier l'entraînement.

Après la fin de l'entraînement, l'écran affiche un résumé de votre séance.

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode temps cible - 1

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode temps cible - 2

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode temps cible - 3

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode temps cible - 4
Scheme 41 Scheme 42 Scheme 43

3.4.6 Target Time Mode - Mode distance cible

  1. L'appareil étant en mode de veille, appuyez sur TAG DISTANCE pour selectionner le programme.
  2. Utilisez les touches UP et DOWN pour régler la distance cible puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
  3. Appuyez sur START pour démarrer le programme.

Les données d'entrainment Total Time/Calories/Watts/Speed/RPM sont comptees a partir de zéro.

La distance cible est indiquée à l'écran sous la forme d'un compte à rebours, en alternance avec la distance déjà parcourue.

  1. Appuyez sur START pour interrompre l'entraînement.
  2. Appuyez sur STOP pour arrêtier l'entrainment.

Après la fin de l'entraînement, l'écran affiche un résumé de votre séance.

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode distance cible - 1

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode distance cible - 2

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode distance cible - 3

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode distance cible - 4
Scheme 44 Scheme 45 Scheme 46

3.4.7 Target Time Mode - Mode nombre cible de calories

  1. L'appareil étant en mode de veille, appuyez sur TAG CALORIES pour selectionner le programme.
  2. Utilisez les touches UP et DOWN pour régler le nombre cible de calories puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
  3. Appuyez sur START pour démarrer le programme.

Les données d'entraînement Total Time/Distance/Watts/Speed/RPM sont comptées à partir de zéro.

Le nombre cible de calories est indiqué à l'écran sous la forme d'un compte à rebours, en alternance avec le nombre de calories déjà brûlées.

  1. Appuyez sur START pour interrompre l'entraînement.
  2. Appuyez sur STOP pour arrêtier l'entraînement.

Après la fin de l'entraînement, l'écran affiche un résumé de votre séance.

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode nombre cible de calories - 1

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode nombre cible de calories - 2

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode nombre cible de calories - 3

TAURUS ErgoX - Target Time Mode - Mode nombre cible de calories - 4
Scheme 47 Scheme 48 Scheme 49

3.4.8 Target Time Mode - Mode fréquence cardiaque cible

4 AVENTISSEMENT

Votre appareil d'entrainment n'est pas un dispositif medicaI. La mesure de la frquence cardiaque n'est pas toujours précise. La precision de la frquence cardiaque indiquee peut etre alteree par differents facteurs. L'affichage de la frquence cardiaque sert uniquement de reference pour toute entrainment.

  1. L'appareil étant en mode de veille, appuyez sur TAG HEART RATE pour selectionner le programme.
  2. Utilisez les touches UP et DOWN pour saisir votre âge puis validez en appuyant sur la touche ENTER.

① REMARQUE

La fréquence cardiaque cible se situe entre 65% et 85% de votre fréquence cardiaque maximale.
Elle est calculée sur la base de votre âge.

  1. Appuyez sur START pour démarrer le programme.
    Les données d'entrainment Total Time/Distance/Calories/Watts/Speed/RPM sont comptées à partir de zéro.
  2. Appuyez sur START pour interrompre l'entraînement.

① REMARQUE

Tant que vous fréquence cardiaque se trouve entre 65 et 85% de votre fréquence cardiaque maximale, le message TARGET HEART RATE ACHIEVED (fréquence cardiaque cible atteinte) reste allumé à l'écran. Si votre fréquence cardiaque se trouve en dehors de la plage définie, un signal sonore retentit et l'écran indique une flèche dirigée vers le haut (fréquence cardiaque trop BASSE) ou vers le bas (fréquence cardiaque trop élevé) à côte de la fréquence cardiaque. Dès que vous avez de nouveau atteint la plage définie, TARGET HEART RATE ACHIEVED s'allume.

  1. Appuyez sur STOP pour arrêtier l'entraînement.

Après la fin de l'entraînement, l'écran affiche un résumé de votre séance.

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 1
Scheme 54

Scheme 50 Scheme 51 Scheme 52 Scheme 53

4.1 Instructions generales

A VERTISSEMENT

  • Stockez l'appareil dans un lieu où il reste hors de portee de tiers ou d'enfants.

  • Si vous appeareil ne dispose pas de roulettes de déplacement, il convient de le démonter avant son transport.

ATTENTION

  • Veiliez à ce que l'appareil soit protégé contre l'humidité, la saleté et la poussière. Le lieu de stockage doit être sec, correctement aéré etprésenter une température ambiente entre 5^ et 45^ .

4.2 Roublettes de déplacement

ATTENTION

Si vous doivent désigner toute application de la lawe du travail, sauf le cas d'emploi, les employés ne seront追究és en cas de l'employeur.

  1. Placez-vousderrière l'appareletssoulevez-lejusqu'acequeson poidssoirreportesurles roulettes de déplacement. Vous pouze ensuite déplacer facilement l'appareil vers l'endroit souhaite. Si vous nevez déplacer l'appareil sur une plus longue distance, veuillez demonter l'appareil et l'emballer en toute sécurité.
  2. Choisissez le nouvel emplacement de l'appareil en respectant les consignes mentionnées dans le chapitre du mode d'emploi.

TAURUS ErgoX - ATTENTION - 1

TAURUS ErgoX - ATTENTION - 2

5.1 Instructions generales

A VERTISSEMENT

  • Ne procedez à aucune modification non conforme sur l'appareil.

PRUDENCE

  • Toute piece endommagée ou usee peut comprometreVote sccurite et affercter la durée de vie de I'appareil. Remplacez par consequent immediatement les composants endommages ou uses.Adressez-vous a cet effet a suaive contractant.Nutilisez pas I'appareil tant qu'il n'est pas remis en etat.Si vous nevez remplacer des pieces,utilisez exclusivement des pieces de rechange d'origine.

ATTENTION

  • Outre les instructions et recommendations de maintenance et d'entretien mentionnées dans le present mode d'emploi, des prestation de service et/ou de réparation peuvent être nécessaires; ces opérations ne doivent être effectuées que par des techniciens SAV habilités.

5.2 Défauts et diagnostic des pannes

L'objet a fait l'objet de contrôle des qualités réguliers tout au long de sa production. Il peut toute fois arriver que l'objet présente des défains ou des dysfonctionnements. Les pieces détachées sont souvent à l'origine de ces défaillances, auquel cas un remplacement de ces pieces est suffisant. Vous trouvrez ci-après un aperçu des défains les plus fréquents ainsi que les solutions de dépannage déequates. Si l'objet ne fonctionne toute fois toujours pas correctement, veuillez vous adresser à votre contractant.

Défaut Cause Remède
Bruits de claquement au niveau du pédalierPédales desserrées Resserrez les pédales
L'appareil vacilleL'appareil n'est pas droitAjustez les pieds
Le guidon/la selle vacilleVis desserréesSerrez fermement les vis
L'écran est noir/ne fonctionne pas.Piles usées ou câbles mal branchésChangez les piles ou vérifie le branchement des cables / contrôle le bloc d'alimentation
La fréquence cardiaque ne s'affiche pas+ Interférences dans la pièce + Ceinture pectorale incompatible + Ceinture pectorale mal positionnée + Ceinture pectorale défectueuse ou pile usée + Affichage du pouls défectueux+ Éliminez les interférences (par ex. téléphone portable, Wi-Fi, tondeuse ou aspirateur, etc....) + Utilisez une ceinture pectorale adaptée (voir ACCESSOIRES RECOMMANDÉS) + Positionnez correctement la ceinture pectorale et/ou humidifiez les electrodes + Changez les piles

5.3 Calendrier d'entretien et de maintenance

Pour éviter tout endommagement causé par la transpiration, il convient de nettoyer l'appareil avec une serviette humide (sans solvant!) après chaque séance d'entrainment.

Les opérations d'entretien suivantes sont à effectuer dans les intervalles de temps indiqués :

PièceUne fois parSEMaineUne fois parmois
Écran de console N I
Revêtements en plastique N I
Vis et câbles I
Vérifiez que les pédales sont bien serrées.I
Légende : N = nettoyage ; I = inspection

6 ELIMINATION

À la fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets menagers. Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques etlectroniques. Pour de plus amples informations, contactez le centre compétent d'élimination des déchets le plus proche de chez vous.

TAURUS ErgoX - ELIMINATION - 1

Les matériaux sont recyclables, conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou autres formes de valorisation des anciens apparèils, vous prenez activement part à la protection de notre environnement.

7 ACCESSOIRES RECOMMANDÉS

Pour rendre votre entrainment encore plus/agreable et efficace, nous vous recommendons de compléter votre apparéil de fitness par des accessoires déquats. Un tapis de sol vous permettra de poser votre apparéil de fitness en toute sécurité, tout en protégéant votre sol des taches de transpiration. Vous pouvez également vous procurer des mains courantes supplémentaires pour

votre tapis de course ou un spray à base de silicone pour entrenir les pièces mobiles.

Si vous appeareil de fitness propos un entrainement basé sur la fréquence cardiaque, nous vous recommendons vivement l'utilisation d'une ceinture pectorale compatible afin de garantir une transmission optimale de votre fréquence cardiaque. Vous pouvez également compléter votre apparéil de musculation par des poignées de traction ou des poids supplémentaires.

TAURUS ErgoX - ACCESSOIRES RECOMMANDÉS - 1

Notre gamme d'accessoires offre une qualite optimale pour rendre votre

entraînement encore plus efficace. Pour toute information sur nos accessoires compatibles, rendez-vous sur notre boutique en ligne et consultez le descriptor détaillé de nos produits. Il suffit à cet effet de saisir le numéro d'article correspondant en haut dans le champ de recherche. Vous serez alors dirigé vers les accessoires recommendés. Vous pouvez également utiliser le code QR mis à disposition. Vous avez bien sur également la possibilité de contacter notre service clientèle par téléphone, par mail, dans l'un de nos magasins ou via les reseaux sociaux. C'est avec plaisir que nous vous conseillerons!

TAURUS ErgoX - ACCESSOIRES RECOMMANDÉS - 2

8.1 Numéro de série et désignation du modele

Afin de vous assurer le meilleur service possible, nous devons connaître la désignation du modele, le numero d'article, le numero de série, la vue éclatée et la liste des pieces. Vous trouvez les données de contact correspondantes au chapitre du mode d'emploi.

① REMARQUE

Le numéro de série de votre apparéil est unique. Il se trouve sur un autocollant blanc. La position exacte de l'autocollant est indiquée sur la figure ci-après.

TAURUS ErgoX - ① REMARQUE - 1

Entrez le numero de série dans le champ correspondant.

Numéro de série :

Marque / catégorie :

Taurus / velo d'appartement

Désignation du modele:

Ergo-X

Référence article :

TF-Ergo-X

8.2 List des pieces

N° Désignation (ENG)NbreN° Désignation (ENG)Nbre
A Main Frame 1A34 Washer2
A1 Belt Wheel Φ360mm 1A35 Outer Ring(R+L)2
A2 Belt 690 J6 1A36 Samll Outer Ring(R+L)2
A3 Magnetic (Φ15*7Mm) 1A37 Axle M25*P1.51
A4 Screw M8*35 1A38 Crank(R)1
A5 Steel Fan Piece 1A39 Crank(L)1
A6 Plastic Strip 1A40 Washer(Φ25*31*T2mm)2
A7 Shaped Crank-L 1A41 Screw M8*40Mm4
A8 Shaped Crank-R 1A42 Bearing 6005Zz2
A10 Washer M5*Φ13*1T 4A43 Adapter Sleeve1
A11 Screw M5*15Mm4A44 Screw1
A12 Nut M124A45 C Clip S251
A13 Adjusting Screw M82A46 Saddle(Ls-A22)1
A14 Fixing Holder2A47 Saddle Base1
A15 Nut M82A48 Spring Washer M83
A16 C Clip S524A49 Nut M83
A17 Connecting Tube2A50 Saddle Post 1
A18 Bearing 2205Zz2A51 Screw M6*16Mm1
A19 Bearing 6301Zz1A52 Screw6
A20 Spacer Ring Φ19*Φ12.5*Φ18.7mm1A53 Siding Sleeve1
A22 Pulley(Φ45*80Mm)1A54 Square End Cap 1
A23 Screw M6*12Mm6A55 Adjustment Bar1
A24 Sleeve (Φ19*Φ12.05*50.3)1A56 Quick-Released Axis1
A25 Bearing 6001 2A57 Screw M6*15 2
A26 Spacer Ring1A58 Threaded Rod1
A27 Axle(Φ12*155)1A59 Spring1
A28 Plastic Pipe1A60 Ballφ10mm 1
A29 Plastic Pipe1A61 Spacer Block1
A30 Sensor Wire 750Mm1A62 Spring1
A31 Bush(Φ10*43.2Mm)1A63 Bush(Φ8*Φ12*7Mm) 1
A32 Fix Grip1A64 Nut M61
A33 Holder1A65 Screw M6*35Mm1
A66 Steel-Fan Cover-L 1C5Screw 4
A67 Steel-Fan Cover-R 1D1Swing Handlebar (L)1
A68 Decoration Cover-L 1D2Swing Handlebar (R)1
A69 Decoration Cover-R 1D5Bearing 6202Zz2
A70 Chain Cover(L) 1D6Screw M5*8Mm4
A71 Chain Cover(R) 1D7C Clip S402
A72 Sensor Housing 1D8Bearing 6203Zz2
A73 Screw 6D9End Cap2
A74 Screw 6D10Bearing 6003 Zz2
A75 Screw M6*20Mm 1D11Spring Washer Φ172
A76 Steel 4EConsole Tube1
A77 Pad 1E1Sensor Wire 450Mm1
A78 Brake Pad 2E2End Cap1
A79 Spring1FConsole1
A80 Screw M6*10Mm 2F1Screw 4
A81 Sensor Wire 150Mm1G1Foot Support2
A82 Plastic Cover1G2End Cap2
B Front Stabilizer1H1Pedal-L1
B1 End Cap2H2Pedal-R2
B2 Wheel2IMetal Fixing Plate1
B3 Screw M8*402J1Screw M8*60Mm 1
B4 Nut M82J2Screw M8*30Mm
B5 Adjusting End Cap2J3Spacer Ring2
B6 Screw 4J4Nut M82
C Rear Stabilizer1J5Screw M6*12Mm 6
C1 End Cap Φ101.62J6Screw M10*20Mm8
C2 Nut 2J7Screw M6*8Mm2
C3 Knob Φ502J8Spacer Ring2
C4 Step Mat1

8.3 Vue éclatée

TAURUS ErgoX - Vue éclatée - 1

9 GARANTIE

Les apparêls d'entrainment de Taurus® sont soumis à un contrôle de qualité rigoureux. Si, malgré les soins apportés, votre apparéil de fitness ne fonctionnait pas de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Notre ligne d'assistance technique se tient volontiers à votre disposition par téléphone.

Descriptions de défauts

Votre appeareil d'entrainement a ete concu pour vous garantir en permanence un entrainement de haut niveau. Toutefois, en cas de probleme, veuillez d'abord dire le mode d'emploi. Si vous ne parvenez pas a resoudre vous-meme le probleme, adressez-vous a voyage contractant ou a notre ligne d'assistance gratuite. Pour pouvoir resoudre vos problemes dans les meilleurs delais, veuillez decrire le defaut le plus précisément possible.

Outre la garantie legale, nous accordons une garantie sur tous les apparciels de fitness achetés chez nous dans la mesure des dispositions suivantes.

Cela n' affecte en aucune façon vos droits légaux.

Bénéficiaire de la garantie

Le bénéficiaire de la garantie est le premier acheteur ou toute personne ayant reçu en cadeau un produit neuf acheté d'un premier acheteur.

Délays de garantie

Dés la livraison de l'appareil, nous vous offrons une garantie dessus, dont la durée est précisé sur notre boutique en ligne. Vous trouvrez la durée de la garantie de votre apparéil sur la page du produit correspond de notre site internet.

Frais de remise en état

L'indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation, par échange des pieces endommagées ou par échange de l'intégrality de l'appareil. Les pieces de rechange à monter soimème lors de l'assemblage de l'appareil doivent être remplacées par le bénéficiaire de la garantie lui-même et ne sont pas prévues dans la remise en état. Àpres expiration de la période de garantie pour les frais de remise en état, une garantie sur les pieces est accordée mais elle n'inclut pas les frais de réparation, de montage et d'expédition.

Les périodes d'utilisation sont définies comme suit :

  • Utilisation à domicile : exclusivement usage隱私 à domicile jusqu'à 3 heures par jour
  • Usage semi-professionnel : jusqu'à 6 heures par jour (par ex. centres de rééducation, hôtels, clubs, salle de fitness en entreprise)
  • Usage professionnel : plus de 6 heures par jour (par ex. en salle de gym)

Service Garantie

Durant la période de garantie, les apparciels presentant des dysfonctionnement dus à des defaults du matériel utilisé ou des defaults de fabrication seront, à notre appréciation, réparés ou replacés. Les pieces ou apparciels échangés deviennent notre propriété. Les prestations de la garantie n'entrainnent ni une prolongation ni un renouvellement du dél et de garantie.

Conditions de garantie

Pour pouvoir faire usage de la garantie, il convient de procesder comme suit :

Prenez contact par courriel ou par téléphone avec le service clientèle. Si le produit sous garantie doit être envoyé pour réparation, les frais encourus sont à la charge du vendeur. Àpres expiration de la garantie, les frais de transport et d'assurance sont à la charge de l'acheteur. Si le défaut entre dans le cadre de notre prestation de garantie, un apparéil réparé ou un apparéil neuf vous sera envoyé.

Les droits à la garantie sont exclus dans le cas de dommages causés par :

  • une utilisation incorrecte ou non conforme
  • les influences environnementales (humidité, chaleur, poussière etc.)
  • le non-respect des consignes de sécurité applicables à l'appareil
  • le non-respect des consignes figurant dans le mode d'emploi
    +desviolences(par ex.chocs,coups,chutes)
  • des interventions effectuees par un service après-vente autre que ceux agreés
  • des tentatives de réparation effectuees par l'acheteur

Justificatif d'achat et numero de série

Assurez-vous d'être en mesure deprésenter la facture correspondante en cas de recours à la garantie. Afin de pouvoir identifier clairément la version de votre méthode et pour notre contrôle de qualité, nous devons connaître, pour toute intervention S.A.V, le numéro de série de votre apparéil. Notez si possible le numéro de série ainsi que votre número client avant d'appeler notre ligne d'assistance. Cela facilititera le traitement de votre demande.

Si vous avez des difficultés à tracer le numéro de série de votre apparéil d'entrainment, demandez de l'aide auprès de nos collaborateurs du service après-vente.

Service hors garantie

En cas de défectuosié de votre apparéil d'entrainement après expiration de la garantie ou si le défaut n'entre pas dans le cadre de la prestation de garantie (par ex. dommages dus à une usure normale), nous nous tenons à votre disposition pour vous proposer une offre personalisée. Veuillez vous adresser à notre service clientèle afin de tracer une solution rapide et économique à votre problème. Dans ce cas, les frais d'envoi seront à votre charge.

Communication

Un entretien avec nos spécialistes suffit dans de nombreux cas à remédier à vos problèmes. Nous savons combien il est important pour vous que les problèmes soient résolusrapidement et simplement afin que vous puissiez profiter des joies de l'entrainment sans subir de longues périodes d'interruption. Il est également dans notre intérêt de追寻 une solution rapide et non budacratique à votre demande. Gardez donc à portée de main votre numéro client ainsi que le numéro de série de l'appareil défectueux.

DEDKFR

TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 1

+4946214210-900

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 2

+4946214210-698

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 3

technik@sport-tiedje.de

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 4

Lu-ve 08h00-18h00

Sa 09h00-18h00

SERVICE

TAURUS ErgoX - SERVICE - 1

0800 20 20 277

(gra

it)

TAURUS ErgoX - SERVICE - 2

info@sport-tiedje.de

TAURUS ErgoX - SERVICE - 3

Lu-ve 08h00-21:00

Sa 09h00 - 21:00

Dim

10h00-18h00

TAURUS ErgoX - SERVICE - 4

80901650

+49 4621 4210-945

TAURUS ErgoX - SERVICE - 5

info@fitshop.dk

TAURUS ErgoX - SERVICE - 6

Lu-ve 08h00-18h00

Sa 09h00 - 18h00

PL

TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 1

223074321

+4946214210-948

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 2

info@fitshop.pl

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 3

Lu-ve 08h00-18h00

Sa

09h00 - 18h00

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 4

+33 (0) 172 770033

+49 4621 4210-933

TAURUS ErgoX - TECHNIQUE & SERVICE TECHNIQUE & SERVICE - 5

Vous trouvez sur cette page web une liste détaillée de tous les magasins du Groupe Sport-Tiedje en France et à l'étranger, avec leur adresse et leurs horaires d'ouverture.

BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEaux SOCIAUX

Avec 80 succursales, Fitshop est le plus grand marché spécialised d'appareils de fitness à domicile en Europe et compte parmi les sociétés de vente en ligne les plus renommées dans le domaine de l'équipment de fitness. Plus de 25 boutiques en ligne sont disponibles pour les particuliers dans la langue de leur pays. Des magasins vous accueillent également pour composer l'appareil de votre choix. La société fournit également les salles de gym, hotels, clubs de sports, entreprises et cabinets de kinésithérapie en-appareils d'endurance et de musculation concus pour un usage professionnel.

Fitshop offre une large gamme d'appareils de fitness de fabricants renommés, ainsi que ses propres produits et des prestations de service complètes (service de montage et conseils de professionnels avant et après l'achat de votre apparciels). L'entreprise emploie à cet effet de nombreux spécialistes scientifiques du sport, entraineurs de fitness et athletes de compétition.

N'hésitez pas à nous rendre visite sur les réseaux sociaux ou sur notre blog!

TAURUS ErgoX - BOUTIQUE EN LIGNE ET RÉSEaux SOCIAUX - 1

www.fitshop.fr

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TAURUS

Modèle : ErgoX

Catégorie : Formateur de vélo d'intérieur