535LK - Coupe-herbe HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 535LK HUSQVARNA au format PDF.

📄 80 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA 535LK - page 25
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 535LK

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée 34,6 cm³, puissance 1,6 kW.
Largeur de coupe Largeur de coupe de 43 cm.
Poids Poids de 5,1 kg (sans accessoire).
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des zones difficiles d'accès.
Type de fil Compatible avec du fil de coupe de 2,4 mm de diamètre.
Maintenance Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du système de refroidissement, entretien du carburateur.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - 535LK HUSQVARNA

Comment démarrer le coupe-herbe HUSQVARNA 535LK ?
Assurez-vous que le coupe-herbe est en position verticale. Activez le choke, tirez sur le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur tousse, puis retirez le choke et tirez à nouveau pour démarrer.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le coupe-herbe est en position 'ON', et contrôlez que la bougie d'allumage n'est pas encrassée. Si nécessaire, remplacez-la.
Comment régler la longueur de la tête de coupe ?
Pour régler la longueur de la tête de coupe, dévissez la tête du coupe-herbe, retirez le fil usé et insérez un nouveau fil dans les fentes appropriées, en respectant les longueurs recommandées.
Quel type de carburant utiliser pour le HUSQVARNA 535LK ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1, en veillant à utiliser de l'essence sans plomb de haute qualité.
Comment nettoyer la tête de coupe ?
Après chaque utilisation, retirez la tête de coupe et nettoyez-la à l'eau savonneuse. Assurez-vous qu'elle est complètement sèche avant de la remonter.
Que faire si le fil de coupe se casse fréquemment ?
Vérifiez que la tête de coupe est correctement remplie et que le fil utilisé est adapté. Évitez de couper des surfaces dures comme des pierres ou des bordures en béton.
Quelle est la durée de vie de la bougie d'allumage ?
La bougie d'allumage doit être vérifiée et, si nécessaire, remplacée tous les 25 heures d'utilisation ou au moins une fois par saison.
Comment stocker le HUSQVARNA 535LK pendant l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez le coupe-herbe et rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
Est-il possible d'utiliser des accessoires compatibles avec d'autres modèles ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires conçus spécifiquement pour le HUSQVARNA 535LK pour garantir la sécurité et la performance.
Où trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA 535LK ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés HUSQVARNA ou directement sur le site officiel de HUSQVARNA.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 535LK - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 535LK de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 535LK HUSQVARNA

  • Introduction p. 25
  • Sécurité p. 26
  • Consignes de sécurité pour l'entretien p. 32
  • Montage p. 33
  • Utilisation p. 35
  • Entretien p. 38
  • Dépannage p. 43
  • Transport et stockage p. 43
  • Caractéristiques techniques p. 44
  • Accessoires p. 45
  • Déclaration de conformité CE Introduction Utilisation prévue Ce produit est utilisé avec une tête de désherbage pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que le désherbage et débroussaillage. Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit. Aperçu du produit p. 47

1. Tête de désherbage

2. Bouchon de remplissage en graisse

4. Protection pour l'équipement de coupe

7. Gâchette d'accélération

9. Blocage de la gâchette d'accélération

10. Chapeau de bougie et bougie

11. Capot de cylindre

12. Poignée du câble du démarreur

13. Réservoir de carburant

14. Couvercle de filtre à air

15. Poire de la pompe à carburant

331 - 008 - 24.04.2020 2517. Réglage de poignée

18. Toc d'entraînement

19. Manuel de l'opérateur

21. Goupille d'arrêt

Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT ! Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Utilisez un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber sur vous. Utilisez des protège-oreilles agréés. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. Utilisez des gants de protection homologués. Utilisez des bottes antidérapantes robustes. Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des blessures. Régime maximal de l'arbre de sortie.

15 m Restez à une distance minimale de 15 m des personnes et des animaux pendant l'utilisation du produit. Utilisez uniquement un fil de coupe flexible. N'utilisez pas d'équipement de coupe métallique pour le désherbage. Les flèches indiquent la limite de la position de la poignée. Poire de la pompe à carburant. Starter. Carburant. Émissions sonores dans l'environnement conformes aux directives CE en vigueur. Les émissions sonores de ce produit sont spécifiées dans la section [xref] et sur l'étiquette. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. yyyywwxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de série. yyyy est l'année de pro- duction, ww est la semai- ne de production. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute altération du

moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas

de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si 26 331 - 008 - 24.04.2020les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisés de manière négligente ou incorrecte, les scies d'éclaircissage, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures très graves, voire mortelles à l'utilisateur ou à d'autres personnes présentes. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation.
  • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au point de ne plus être conforme au modèle original et utilisez toujours des accessoires d’origine. Des modifications non autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.
  • L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Évitez tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil. Consignes de sécurité pour le fonctionnement

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Avant l'utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le débroussaillage et le désherbage avant l’utilisation.
  • Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressez- vous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
  • N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Reportez-vous à la section Entretien à la page 38
  • Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montés avant de démarrer le produit. Vérifiez que le chapeau de bougie et le câble d'allumage ne sont pas endommagés afin d'éviter tout risque de choc électrique.
  • N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué, avez consommé de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
  • N'utilisez pas le produit par mauvais temps : brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux : sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
  • Les seuls accessoires compatibles avec ce moteur sont les équipements de coupe que nous recommandons. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 45
  • Ne laissez jamais des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Le produit est équipé d'un interrupteur marche/arrêt à détente et peut être démarré par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée du lanceur ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage du produit. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez donc le chapeau de bougie lorsque le produit n'est pas sous surveillance.
  • Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
  • Un carter d’embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer le produit, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures.
  • Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15 m de votre zone de travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 m. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques de blessures graves. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous- même avec le produit sans vous assurer d’abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.

331 - 008 - 24.04.2020

27• Assurez-vous qu’aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou qu'ils n’entrent pas en contact avec des accessoires de coupe ou des objets lancés par celui- ci. Cependant, n'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.

  • Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de l'équipement de coupe.
  • Assurez-vous de pouvoir vous tenir et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.
  • Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous éloignez pas trop.
  • Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l’appareil du côté droit du corps.
  • L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l’utilisateur.
  • Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Utilisez le dispositif de protection pour le transport lorsque vous transportez l’équipement sur une distance.
  • Ne posez jamais le produit au sol lorsque le moteur est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
  • Arrêtez le moteur et l'équipement de coupe avant de retirer la matière végétale qui s'est enroulée autour de l'axe de lame. Ni l'utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer la matière végétale coupée tant que le moteur ou l'équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. Après utilisation, le renvoi d'angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.
  • Attention aux objets projetés. Portez toujours des protège-yeux homologués. Ne vous penchez jamais au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.
  • Il arrive que des branches ou de l'herbe se coincent entre la protection et l'équipement de coupe. Arrêtez toujours le moteur avant de nettoyer le produit.
  • Ramenez le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laissez le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur.
  • Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou aux appels lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le moteur s'arrête.
  • Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio- vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. Ces symptômes peuvent être les suivants : insensibilisation ou irritation locale, douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, décoloration ou modification cutanée. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.
  • N’utilisez jamais un produit dont le capuchon de bougie est endommagé.
  • N'utilisez pas un produit un silencieux en mauvais état.
  • N'approchez aucune partie du corps de l'équipement de coupe en rotation et des surfaces chaudes.
  • N'utilisez jamais un produit avec un silencieux défectueux
  • Ne démarrez et n'utilisez jamais le produit en intérieur, à proximité de matériaux inflammables ou dans des lieux mal ventilés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. De plus, les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Équipement de protection individuelle

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez un casque de protection lorsqu’il y a un risque de chute d’objets.
  • Portez des protège-oreilles homologués ayant un effet atténuateur suffisant. Une exposition prolongée
  • Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE).
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Portez des bottes de protection avec coques de protection en acier et des semelles antidérapantes.
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules.
  • Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d’utilisation, de contrôle et d’entretien afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions à la section Aperçu du produit à la page 25 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais une

machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d’entretien pour le faire réparer. REMARQUE: L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez-vous à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler le blocage de la gâchette d'accélération Le blocage de l'accélération a pour but d'empêcher toute accélération involontaire.

331 - 008 - 24.04.2020

291. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération

(A) et assurez-vous que la commande d'accélération soit relâchée (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la commande d'accélération et le blocage de la gâchette d'accélération reviennent en position initiale. Ce retour s'effectue grâce à deux systèmes de ressorts de rappel indépendants l'un de l'autre. Cette position signifie que la commande d'accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.

2. Vérifiez que la commande d'accélération est bloquée

en position de ralenti lorsque le blocage de la gâchette d'accélération est relâché.

3. Abaissez le blocage de la gâchette d'accélération et

vérifiez qu'il revient en position initiale quand il est relâché.

4. Contrôlez la commande d'accélération et le blocage

de la gâchette d'accélération pour vérifier qu'elles se déplacent librement et que les ressorts du rappel fonctionnent correctement.

5. Démarrez le produit (reportez-vous aux instructions

de la section Préparation du produit pour le démarrage à la page 36 ) et faites-le tourner à plein régime.

6. Relâchez l'accélérateur et assurez-vous que

l'équipement de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si l'équipement de coupe tourne lorsque l'accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Reportez-vous aux instructions du chapitre Entretien à la page 38

Pour contrôler l'interrupteur d'arrêt

1. Démarrez le moteur.

2. Mettez l'interrupteur de marche/arrêt en position

d'arrêt et vérifiez que le moteur s'arrête. Pour contrôler la protection de l'équipement de coupe

N'utilisez pas un équipement de coupe sans une protection d'équipement de coupe correctement fixée et homologuée. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 45

AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la

protection d'équipement de coupe recommandée pour l'équipement de coupe que vous utilisez. La mise en place d'une protection d'équipement de coupe incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44

La protection de l'équipement de coupe permet d'éviter à l'opérateur d'être blessé par des projections d'objets.

331 - 008 - 24.04.2020Elle permet également d'éviter de se blesser si vous

touchez l'équipement de coupe.

1. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les

dommages, par exemple des fissures.

2. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe si

celle-ci est endommagée. Pour contrôler le système anti-vibrations Remarque: L'utilisation d'un fil mal enroulé ou d'un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration. Reportez-vous aux instructions à la section Accessoires à la page 45

Le système anti-vibrations réduit au minimum les vibrations dans les poignées, ce qui facilite son utilisation. Le système anti-vibrations du produit réduit le transfert des vibrations entre l'unité du moteur et l'unité de l'arbre du produit.

1. Arrêtez le moteur.

2. Contrôlez visuellement si une déformation ou un

dommage tel qu'une fissure sont présents.

3. Assurez-vous de fixer les éléments du système anti-

vibrations correctement. Pour contrôler le silencieux

Rappelez-vous que les gaz d'échappement du moteur sont chauds et peuvent produire des étincelles susceptibles de déclencher un incendie. Par conséquent, ne démarrez jamais le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables !

AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais la

machine à l'intérieur ou dans des espaces sans ventilation appropriée. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux.

AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un

produit avec un silencieux défectueux. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien.

  • Réalisez un contrôle visuel pour détecter les dommages et les déformations.
  • Assurez-vous que le silencieux est correctement fixé à l'appareil.

331 - 008 - 24.04.2020

31• Si le silencieux de votre produit est doté d'un écran pare-étincelles, effectuez un contrôle visuel. Remplacez l'écran pare-étincelles s'il est endommagé. a) Nettoyez l'écran pare-étincelles s'il est bloqué. Une grille colmatée entraîne le réchauffement du moteur pouvant provoquer de sérieuses avaries du moteur. b) Assurez-vous de fixer le pare-étincelles correctement. Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne démarrez jamais le produit si vous avez renversé du carburant dessus. Essuyez soigneusement toute trace et laissez les restes de carburant s'évaporer.
  • Ne démarrez jamais le produit si vous avez renversé sur vous ou sur vos vêtements. Changez de vêtements et lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l'eau et du savon.
  • Ne démarrez jamais le produit si celui-ci présente une fuite de carburant. Vérifiez régulièrement que le bouchon du réservoir et les conduites de carburant ne fuient pas.
  • Placez toujours le produit sur une surface plane et assurez-vous que l'équipement de coupe ne peut pas entrer en contact avec un objet pendant que vous ajoutez du carburant.
  • Manipulez le carburant avec précaution. Pensez aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation de vapeurs.
  • Observez la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et veillez à disposer d’une bonne aération. Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau.
  • Mélangez et versez le carburant à l'extérieur, en l'absence d'étincelles ou de flammes.
  • Ne placez jamais d'objet chaud et ne fumez jamais à proximité du carburant.
  • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
  • Ouvrez le bouchon du réservoir de façon à libérer doucement l’excès de pression lorsque vous faites le plein.
  • Serrez le bouchon du réservoir avec précaution après le remplissage.
  • Essuyez le pourtour des bouchons des réservoirs. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
  • Positionnez toujours le produit à au moins 3 m (10 ft) de la zone et de la source du plein en carburant avant de le mettre en marche. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours le

moteur avant toute intervention sur l'accessoire de coupe. L'accessoire de coupe continue de tourner une fois l'accélérateur relâché. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est complètement immobilisé et débranchez la bougie avant de commencer l'intervention sur l'accessoire de coupe.

AVERTISSEMENT: Un équipement de

coupe inadéquat peut augmenter les risques d'accidents.

AVERTISSEMENT: Veillez à ce que le fil du

coupe-herbe soit enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, sous peine de provoquer des vibrations du produit, dangereuses pour la santé.

  • N'utilisez l'équipement de coupe qu'avec la protection recommandée. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 45

produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.

AVERTISSEMENT: Débranchez le câble

d'allumage de la bougie avant de monter le produit. Montage de la poignée en anneau

1. Fixez la poignée en anneau sur l’arbre entre les

2. Insérez l’entretoise dans la rainure de la poignée en

3. Fixez l’écrou, le bouton et la vis, sans serrer.

4. Ajustez le produit dans une position confortable.

5. Serrez le boulon.

Pour monter l'arbre démontable

1. Tournez le bouton pour desserrer le raccord.

2. Alignez la languette de l'accessoire de coupe (A) sur

3. Poussez prudemment l'arbre dans le raccord jusqu'à

ce que vous entendiez un déclic.

4. Serrez complètement le bouton.

Démontage de l'arbre démontable

1. Tournez le bouton sur 3 tours pour desserrer le

2. Appuyez sur le bouton (C) et maintenez-le enfoncé.

3. Tenez fermement l'extrémité de l'arbre auquel le

334. Tirez l'accessoire bien droit pour le sortir du raccord.

Montage de la protection de l'accessoire de coupe et de la tête de désherbage

1. Fixez la bonne protection de l'accessoire de coupe(A) pour la tête de désherbage. Reportez-vous à lasection

Accessoires à la page 45

2. Placez la protection de l'équipement de coupe sur leraccord de l'arbre.3. Fixez avec la vis (L).

4. Posez le toc d'entraînement (B) sur l'arbre de sortie.5. Faites tourner l'arbre de sortie jusqu'à ce que l'undes trous du toc d'entraînement coïncide avec le troucorrespondant du carter.6. Placez la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin debloquer l'arbre.7. Tournez la tête de désherbage/les couteaux enplastique (H) dans le sens opposé de rotation de latête de désherbage/des couteaux en plastique.

Démontage de la protection de l'accessoire de coupe et de la tête de désherbage 1. Tournez la tête de désherbage/les couteaux enplastique (H) dans le sens de rotation de la tête dedésherbage/des couteaux en plastique.

2. Sortez la goupille d'arrêt (C) du trou afin dedébloquer l'axe.3. Déposez le disque d'entraînement (B) de l'arbre desortie.4. Desserrez la vis (L) de la protection de l'accessoirede coupe/fixation du tube de transmission.

5. Déposez la protection de l'accessoire de coupe (A).

331 - 008 - 24.04.2020Utilisation

Carburant Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Utilisez un mélange d'essence et d'huile deux temps. Essence REMARQUE: Utilisez toujours un mélange essence/huile de qualité d'au moins 90 octanes (RON). L'utilisation d'un indice inférieur peut entraîner des cognements. Cela entraîne une augmentation de la température du moteur pouvant causer de graves dégâts sur le moteur. REMARQUE: Si votre produit est équipé d'un pot catalytique, utilisez un mélange essence/huile de bonne qualité sans plomb. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique.

  • Utilisez de l’essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.
  • Possibilité d'utiliser du carburant mélangé à base d'éthanol, E10 (la teneur en éthanol ne doit pas dépasser 10 %). L'utilisation de carburants mélangés contenant plus d'éthanol que d'E10 perturbe le fonctionnement de la machine et risque d'endommager le moteur.
  • Nous vous recommandons un carburant d'un indice d'octane supérieur lorsque vous travaillez constamment à un régime élevé. Essence alkylat Husqvarna Nous vous recommandons d'utiliser du carburant alkylat Husqvarna pour des performances optimales. Ce type de carburant contient des substances moins dangereuses que le carburant normal, ce qui réduit le risque de gaz d'échappement dangereux. Lorsqu'il est brûlé, ce carburant génère une faible quantité de résidus dangereux, ce qui permet aux composants du moteur de rester plus propres, prolongeant ainsi la durée de vie du moteur. Le carburant alkylat Husqvarna n'est pas disponible dans tous les marchés. Huile deux temps REMARQUE: Une huile de qualité médiocre et/ou un mélange huile/carburant incorrect risquent d'endommager le produit et de réduire la durée de vie des pots catalytiques. REMARQUE: N'utilisez pas d'huile deux temps pour les moteurs hors-bord refroidis par eau (huile outboard). REMARQUE: N'utilisez pas d'huile pour moteurs à quatre temps.
  • Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps Husqvarna.
  • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une autre huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée. Essence, L Huile deux temps, L 2 % (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps REMARQUE: Lorsque vous mélangez de faibles quantités de carburant, il y a un risque que de petites erreurs influent considérablement le rapport de mélange. Mesurez soigneusement la quantité d'huile à mélanger pour vous assurer que vous obtenez le mélange correct.

331 - 008 - 24.04.2020 351. Versez la moitié de l'essence à mélanger.

2. Ajoutez la quantité totale d'huile et mélangez en

secouant le récipient.

3. Versez le reste de l'essence.

4. Mélangez avec précaution en secouant le mélange

de carburant et remplissez le réservoir de carburant du produit.

5. Videz et nettoyez le réservoir de carburant si vous

n'utilisez pas le produit pendant un certain temps. Remarque: Ne préparez pas de mélange de carburant pour plus d'un mois à la fois, et effectuez toujours le mélange essence/huile dans un récipient propre destiné à contenir de l'essence. Pour remplir le réservoir de carburant

1. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de

2. Secouez le conteneur et assurez-vous que le

carburant est complètement mélangé. Utilisez un bidon de carburant comportant un dispositif d’arrêt de remplissage automatique.

3. Remplissez le réservoir de carburant.

4. Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de

5. Positionnez le produit à au moins 3 m (10 pi) de la

zone et de la source de remplissage avant de le mettre en marche. REMARQUE: Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Nettoyez le réservoir de carburant et le réservoir d'huile de chaîne régulièrement et remplacez le filtre à carburant une fois par an ou plus. Avant d'utiliser le produit

  • Examinez la zone de travail pour vous assurer que vous connaissez la nature du terrain. Examinez l'inclinaison du sol et vérifiez s'il y a des obstacles tels que des pierres, des branches et des fossés.
  • Effectuez une inspection générale du produit.
  • Effectuez les inspections de sécurité, de maintenance et d'entretien indiquées dans ce manuel.
  • Assurez-vous que tous les capots, la protection et la tête de désherbage sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas endommagés ou fissurés. Remplacez- les s'ils présentent des impacts ou des fissures.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce produit

sans protection ou si la protection est défectueuse. Préparation du produit pour le démarrage

1. Appuyez sur la pompe à carburant plusieurs fois

jusqu'à ce que le carburant commence à remplir la poire. Remarque: Il n'est pas nécessaire de remplir entièrement la poire. 36 331 - 008 - 24.04.20202. Relevez le starter en position de démarrage.

AVERTISSEMENT: L'accessoire de

coupe commence à tourner dès que vous démarrez le moteur avec le starter. Pour démarrer le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions de

sécurité fournies dans le chapitre sur la sécurité avant de démarrer le produit (reportez-vous à la section Sécurité à la page 26

1. Utilisez des gants de protection.

2. Plaquez l'appareil contre le sol à l'aide de votre main

gauche. REMARQUE: N'utilisez pas vos pieds !

3. Saisissez la poignée du câble du démarreur.

4. Tirez lentement sur le câble avec votre main droite

jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entraînement s'enclenchent).

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le

câble du démarreur autour de votre main.

5. Tirez fortement et rapidement sur le câble.

REMARQUE: Ne sortez pas complètement le câble du démarreur et ne lâchez pas la poignée du câble du démarreur lorsque le câble est complètement sorti. Cela peut endommager le produit.

6. Tirez sur le câble du démarreur plusieurs fois jusqu'à

ce que le moteur démarre.

7. Réinitialisez le démarrage lorsque le moteur se met

8. Faites fonctionner la commande d'accélération petit

à petit lorsque le moteur démarre.

9. Assurez-vous que le moteur tourne sans à-coups.

À propos de la surface

AVERTISSEMENT: Ne placez aucune partie

de votre corps dans la zone grisée. Tout contact sur la zone grisée peut provoquer des brûlures de la peau. Cela peut également provoquer un choc électrique si le capuchon de la bougie d'allumage a été endommagé. N'utilisez jamais un produit dont le capuchon de bougie est endommagé. Pour arrêter le produit

1. Pour arrêter le moteur, déplacez l'interrupteur d'arrêt

en position d'arrêt. REMARQUE: Le bouton d'arrêt revient automatiquement à sa position initiale. Retirez toujours le capuchon de la bougie d'allumage lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel. Désherbage avec tête de désherbage Pour tondre l'herbe

1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du

sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe.

331 - 008 - 24.04.2020

372. Réduisez la longueur du fil de coupe de 10-12 cm

3. Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le

risque d'endommager les plantes.

4. Baissez le régime à 80 % lorsque vous coupez

l'herbe à proximité d'objets. Pour couper l'herbe

1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol

lorsque vous coupez l'herbe.

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Cela

peut endommager le produit.

3. Déplacez le produit de gauche à droite pour couper

l'herbe. Utilisez le produit à plein régime. Pour balayer l'herbe Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.

1. Maintenez la tête de désherbage et le fil de coupe

parallèles au sol et au-dessus du sol.

2. Donner les pleins gaz.

3. Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et

AVERTISSEMENT: Nettoyez le capot de la

tête de désherbage chaque fois que vous remettez un fil de coupe neuf pour éviter tout déséquilibre et des vibrations dans les poignées. Vérifiez également les autres pièces de la tête de désherbage et nettoyez au besoin. Entretien Pour régler le régime de ralenti Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué conformément aux spécifications permettant de diminuer les émissions nocives.

  • Assurez-vous que le filtre à air est propre et que le couvercle de filtre à air est fixé avant de régler le régime de ralenti.
  • Réglez le régime de ralenti à l'aide de la vis de réglage T identifiée par le repère « T ». 38 331 - 008 - 24.04.2020AVERTISSEMENT: Si l'accessoire de coupe ne s'arrête pas lorsque vous réglez le régime de ralenti, veuillez contacter l'atelier d'entretien le plus proche. N'utilisez pas le produit tant qu'il n'est pas réglé ou réparé correctement.
  • Le régime de ralenti est correct lorsque le moteur fonctionne sans à-coups dans toutes les positions. Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse lorsque l'équipement de coupe commence à tourner.

1. Tournez la vis de réglage T dans le sens des

aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner.

2. Tournez la vis de réglage T dans le sens contraire

des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Remarque: consultez la section Caractéristiques techniques à la page 44 pour connaître le régime de ralenti recommandé. Entretien du silencieux

le silencieux est conçu pour atténuer le niveau sonore et éloigner les gaz d'échappement de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable.

1. Vérifiez si votre produit est équipé d'un pot

catalytique. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page 44

équipés de pots catalytiques deviennent très chauds lors du fonctionnement du produit et restent chauds pendant un certain temps après avoir arrêté le produit. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact avec le produit peut provoquer des brûlures de la peau. Pensez au risque d'incendie !

2. Certains silencieux sont dotés d'un pare-étincelles

spécifiquement conçu. Nettoyez-le à l'aide d'une brosse métallique si votre produit est équipé de ce type de silencieux. Nettoyez le pare-étincelles toutes les semaines sur les silencieux qui ne sont pas équipés de pot catalytique et tous les mois sur les silencieux équipés d'un pot catalytique. Remplacez le pare-étincelles s'il est endommagé et n'utilisez pas un produit dont le pare-étincelles est endommagé. REMARQUE: si le pare-étincelles est souvent bloqué, ceci peut être le signe que les performances de votre pot catalytique commencent à décliner. Faites contrôler le silencieux par votre atelier d'entretien. Un pare-étincelles bloqué provoque une surchauffe et la détérioration du cylindre et du piston. REMARQUE: remplacez le pare-étincelles s'il est endommagé. N'utilisez pas un produit si le pare-étincelles du silencieux est manquant ou défectueux. Entretien de la tête de désherbage

1. Utilisez uniquement l'accessoire de coupe

recommandé et la protection de l'accessoire de coupe. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 45

2. Assurez-vous que le couteau monté sur la protection

de l'accessoire de coupe n'est pas endommagé et qu'il coupe le fil à la bonne longueur.

331 - 008 - 24.04.2020

393. Installez le fil conformément aux illustrations des

dernières pages du manuel. Système de refroidissement Le produit est équipé d'un système de refroidissement permettant de maintenir une température de travail aussi basse que possible. Nettoyez les composants du système de refroidissement avec une brosse une fois par semaine ou plus fréquemment dans des conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe du produit, ce qui entraîne une détérioration du piston et du cylindre. Le système de refroidissement est composé des éléments suivants :

1. La prise d'air dans le lanceur.

2. Les ailettes de ventilation sur le volant.

3. Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.

4. Le capot de cylindre (dirige l'air de refroidissement

5. Capot de silencieux.

6. Plaque du silencieux.

Pour vérifier la bougie REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.

  • Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
  • Afin de réduire le risque de matériaux indésirables présents sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit : a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé. b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct. c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
  • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44
  • Remplacez la bougie si nécessaire. Filtre à air Éliminez la poussière et la saleté du filtre à air pour le maintenir propre afin d’éviter les problèmes suivants :
  • Dysfonctionnement du carburateur.
  • Problèmes au démarrage du produit.
  • Usure accrue des éléments du moteur.
  • Trop grande consommation de carburant. Pour nettoyer le filtre à air REMARQUE: veuillez remplacer systématiquement le filtre à air s'il est endommagé, très sale ou imbibé de carburant. Si vous utilisez un filtre à air pendant une longue période, il est impossible de le nettoyer complètement. Remplacez régulièrement le filtre à air par un filtre neuf.

1. Relevez le levier du starter pour fermer la soupape

331 - 008 - 24.04.20202. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air.

3. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau chaude

savonneuse. Assurez-vous que le filtre à air est sec avant de l'installer.

4. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale pour le

nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtre à air endommagé.

5. Nettoyez également la surface interne du capot du

filtre. Utilisez un appareil à air comprimé ou une brosse.

6. Contrôlez la surface d'étanchéité en caoutchouc.

Remplacez le filtre du joint en caoutchouc s'il est endommagé.

7. Assurez-vous que le filtre est sec avant de l'installer.

Renvoi d'angle Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Avant d’utiliser le produit, assurez- vous toutefois que le renvoi d’angle est rempli au 3/4 avec de la graisse. Utilisez de la graisse spéciale Husqvarna. Il n'est pas nécessaire de remplacer la graisse du renvoi d’angle, sauf en cas de réparations. Tube de transmission démontable Appliquez de la graisse sur l'extrémité de l'arbre d'entraînement après toutes les 30 heures de fonctionnement. À défaut de graissage régulier, les extrémités de l'arbre d'entraînement sur les modèles démontables (raccords cannelés) risqueraient de gripper. Calendrier de maintenance La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. La plupart des éléments sont décrits dans la section Entretien à la page 38 Remarque: L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien agréé. Entretien Au quoti- dien Toutes les se- maines Une fois par mois Nettoyez la surface externe. X Contrôlez le bon fonctionnement de l'accélérateur et du blocage de la gâchette d'accélération pour des raisons de sécurité.

Contrôlez l'interrupteur d'arrêt pour vérifier qu'il fonctionne correctement. X

331 - 008 - 24.04.2020 41Entretien

Au quoti- dien Toutes les se- maines Une fois par mois Assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tour- ne au ralenti.

Nettoyez le filtre à air. Remplacez si nécessaire. X Vérifiez si la protection de l'équipement de coupe présente des dommages ou des fissures. Remplacez la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.

Inspectez la tête de désherbage afin de repérer d'éventuels dommages ou fissu- res. Remplacez-la si elle est endommagée.

Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Vérifiez si le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pré- sentent des fuites.

Nettoyez le système de refroidissement. X Vérifiez si le démarreur et le câble de démarreur sont endommagés. X Vérifiez si les éléments anti-vibrations présentent des dommages ou des fissu- res.

Nettoyez la bougie d'allumage extérieurement. Déposez la bougie et vérifiez l'é- cart entre les électrodes. Ajustez l'écart à une distance correcte (voir, Pour vérifi- er la bougie à la page 40 ) ou remplacez la bougie d'allumage. Assurez-vous que la bougie est dotée d'un antiparasite.

Nettoyez le carburateur extérieurement, ainsi que l'espace autour. X Faites un contrôle du renvoi d'angle pour vérifier qu'il est bien rempli aux trois quarts avec du lubrifiant. Utilisez de la graisse spéciale pour le remplir si néces- saire.

Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux sans pot catalytique).

Vérifiez que le filtre à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau à carburant ne comporte pas d'autres défauts. Remplacez si nécessaire.

Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions. X Vérifiez l'état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Remplacez-les si nécessaire dans un atelier d'entretien agréé.

Remplacez la bougie. Assurez-vous que la bougie est dotée d'un antiparasite. X Contrôlez et nettoyez le pare-étincelles du silencieux (valable uniquement pour les silencieux équipés d'un pot catalytique).

42 331 - 008 - 24.04.2020Dépannage Le moteur ne démarre pas Contrôle Cause possible Procédure Interrupteur d'arrêt. L'interrupteur d’arrêt est en position d’arrêt. Mettez l’interrupteur d'arrêt en position de démarrage. Cliquets du démar- reur. Les cliquets du démarreur ne peuvent pas se déplacer librement. Retirez le cache du démarreur et nettoyez autour des cliquets du démarreur. Contactez un agent d'entretien agréé pour vous aider. Réservoir d’essence. Mauvais type de carburant. Vidangez le réservoir de carburant et rem- plissez-le avec le carburant qui convient. Bougie. La bougie d'allumage est sale ou humide. Assurez-vous que la bougie est sèche et propre. L'écartement des électrodes de la bougie est incorrect. Nettoyez la bougie. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. Assurez-vous que la bougie est dotée d'un surpresseur. Reportez-vous aux caractéristiques techniqu- es pour obtenir le bon écartement des élect- rodes. La bougie d’allumage est desserrée. Serrez la bougie d’allumage. Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau Contrôle Cause possible Procédure Réservoir d’essence. Mauvais type de carburant. Videz le réservoir de carburant et remplissez-le avec le carburant qui convient. Filtre à air. Le filtre à air est bouché. Nettoyez le filtre à air. Transport et stockage Transport et stockage

  • Transportez et rangez le produit et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle : machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
  • Lors du stockage et du transport de carburant, utilisez toujours un récipient homologué et conçu à cet effet.
  • Lors du remisage du produit, videz le réservoir de carburant. Informez-vous auprès d'une station- service pour savoir comment se débarrasser du carburant résiduel. Vidangez le réservoir dans des récipients adéquats et dans un endroit bien aéré.
  • Avant de remiser le produit pour une période prolongée, veillez à ce qu'il soit bien nettoyé et que toutes les opérations d'entretien aient été effectuées.

331 - 008 - 24.04.2020 43• Lors du stockage et du transport du produit, mettez

toujours la protection de transport sur l'accessoire de coupe.

  • Sécurisez le produit pendant le transport.
  • Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, retirez toujours le capuchon de la bougie d'allumage lors du remisage prolongé, si le produit n'est pas sous surveillance et lors de toute opération d'entretien.
  • Laissez le produit refroidir avant de le remiser. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 535LK Moteur Cylindrée, cm

34,6 Alésage du cylindre, mm 38 Course, mm 30,5 Régime de ralenti, tr/min 2 900 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11 700 Régime de l'arbre de sortie, tr/min 8 013 Puissance moteur max. selon ISO 8893, kW/ch/tr/min 1,5/2,0 à 8 400 Silencieux avec pot catalytique Oui Système d'allumage réglé en fonction du régime Oui Système d'allumage Fabricant/type de système d'allumage Walbro Bougie Champion RCJ 6Y Écartement des électrodes, mm 0,5 Système de graissage/de carburant Fabricant/type de carburateur Zama EL36D Capacité du réservoir de carburant, litres/cm

0,6/600 Poids Sans carburant, protection et équipement de coupe, kg 5,8 Émissions sonores

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 111 Niveau de puissance acoustique, garanti L

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

) selon la directive europé- enne CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipe- ment de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. 44 331 - 008 - 24.04.2020535LK Niveaux sonores

Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon EN/ISO 11806 et ISO 7917, dB(A), min./max. : Équipée d'une tête de désherbage (d'origine) 99 Niveaux de vibrations Niveaux de vibrations équivalents (a hv,eq ) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m/s

Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite 4,5 / 3,9 Accessoires Accessoires Les accessoires sont recommandés pour une utilisation en association avec les têtes ayant la puissance prescrite et ont été évalués conformément aux normes de sécurité EN et ISO applicables par l'institut suédois des tests de l'outillage mécanique. Accessoires homologués Type d'accessoire Protection pour équipement de coupe, réf. Filet axe de lame M10 Lames en plastique Tricut Ø 255 mm (les lames séparées portent la référence 531 01 77-15) 588 11 79-01 Tricut Ø 300 mm (les lames séparées portent la référence 531 01 77-15) 588 11 79-01 Tête de désherbage Superauto II (fil Ø 2,4 - 2,7 mm) 588 11 79-01 588 11 79-01 S35 (câble Ø 2,4 - 3,0 mm) 588 11 79-01 588 11 79-01 T35, T35x (câble Ø 2,4 - 3,0 mm) 588 11 79-01 588 11 79-01 Alliage (câble Ø 2,0 - 3,3 mm) 588 11 79-01 588 11 79-01

Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent montrent une dispersion statistique typi- que (déviation standard) de 1 dB (A).

331 - 008 - 24.04.2020 45Accessoires approuvés Utilisez avec

Accessoire de balayeuse SR600-2 535LK Accessoire pour taille-haie HA110 535LK Accessoire pour taille-haie HA850 535LK Accessoire pour taille-haie HA200 535LK Accessoire pour taille-haie HA860 535LK Accessoire pour tranche-bordure EA850 535LK Accessoire pour scie PA1100 535LK Accessoire pour coupe-herbe TA850 535LK Accessoire télescopique EX850 535LK Accessoire pour cultivateur CA230 535LK Accessoire pour souffleur BA101 535LK Brosse à picots accessoire BR600 535LK Aérateur de pelouse accessoire DT600 535LK Accessoire pour élagueuse sur perche PAX730 535LK Accessoire pour élagueuse sur perche PAX1100 535LK 46 331 - 008 - 24.04.2020Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que le coupe-herbe Husqvarna 535LK à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2017 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :

  • du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE
  • du 26 février 2014 « relative à la compatibilité électromagnétique » 2014/30/UE
  • du 8 mai 2000 « émissions sonores dans l'environnement » 2000/14/CE. Évaluation de la conformité conformément à l'annexe V. Pour les informations concernant les émissions sonores, consultez le chapitre Caractéristiques techniques.
  • du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques » 2011/65/UE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO

14982:2009, CISPR 12:2009, EN 50581:2012 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden,, a procédé à des examens de type volontaire au nom de Husqvarna AB. Les certificats portent les numéros : SEC/18/2489 - 535LK RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, a également vérifié la conformité à l'annexe V de la directive du conseil 2000/14/EG. Huskvarna, 2018-01-15 Per Gustafsson, Directeur du développement (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)

  • Storingen van de carburateur.