545FR - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 545FR HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 2 temps, cylindrée 45,7 cm³, puissance 2,5 kW, poids 5,3 kg |
|---|---|
| Type de coupe | Coupe-herbe à fil et lame, largeur de coupe 45 cm |
| Utilisation | Idéal pour les jardins, les terrains en pente et les zones difficiles d'accès |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air, nettoyage de la bougie, affûtage de la lame |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé : lunettes, gants, casque, chaussures de sécurité |
| Informations générales | Garantie 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - 545FR HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 545FR HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 545FR - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 545FR de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 545FR HUSQVARNA
Lire attentivement et bien assimilier le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Les débroussaillées et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes. Il est extrémement important de dire et de comprendre le contenu de ce manuel de l'opérateur.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Toujoursutiliser:
- Portez un casque de protection à où il y a risque de chute d'objets
- Protecteurs d'oreilles homologues
- Des protège-yeux homologues
Régime maxi. commande de l'axe sortant, tr/min
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche a moins de 15 metres pendant le travail.
Les machines équipées de lames d'éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projétées violément d'un côté quand la lame heures un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. La lame peut amputer un bras ou une jambe. Veiller à ce que les personnes et les animaux soient toujours à au moins 15 mètres de la machine.
Toujours porter des gants de protection homologues.
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
Pompe à carburant










Starter: Tirer la commande de starter.
Remplissage d'essence.
Décompresseur: Le décompresseur est utilisé pour réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la machine. Toujourssutiliser le décompresseur au démarrage.
Poinées chauffantes
Destiné uniquement à des équipements de coupe flexibles et non métalliques, c'est-à-dire les têtes de désherbage avec fil.
Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté française. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.
La plaque signalétique indiquant le numero de série.yyyy est l'année de production,ww est la semaine de production.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d'arrêt sur la position STOP.
Toujours porter des gants de protection homologues.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Le port de protège-yeux homologues est obligatoire.






yyyywwxxxxxx





SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles 2
SOMMAIRE
Sommaire 3
INTRODUCTION
Cher client, 4
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la débroussailleuse? 5
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Mesures à prendre avant d'utiliser des scies déclaircissage, débroussaillueuses ou coupeherbes neufs. 6
Important! 7
Équipement de protection personnelle 7
Équipment de sécurité de la machine 8
Équipment de coupe 11
MONTAGE
Montage du guidon et de la poignee d'accelération 14
Position de transport, guidon 14
Montage de l'équipment de coupe 15
Montage du bouclier de protection 15
Montage du protège-lame/de la protection combinée, lames à herbe et couteaux à herbe .... 15
Montage du protège-lame et de la lame d'éclaircissage 16
Montage des autres protections et équipements de coupe 17
Adaptation du harnais et de la débroussailleuse . 17
Balance X 17
BalanceXT 18
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant 21
Carburant 21
Remplissage de carburant 22
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche 23
Demarrage et arrêt 23
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodes de travail 25
ENTRETIEN
Carburateur 30
Silencieux 30
Système de refroidissement 31
Filtre a air 31
Renvoi d'angle 32
Arbre d'entrainment 32
Bougie 32
Utilisation hivernale 32
Plan de recherche de pannes 34
Scheme d'entretien 35
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques 37
Déclaration CE de conformité 40
INTRODUCTION
Cher client,
Félicitations pour ce choix d'un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Lechioit de l'emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produit de l'énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d'existence, l'usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cusinières à bois jusqu'àux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse a moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C'est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui.
Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l'entretien des forestes et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d'affaires est de développement, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l'entretien des forestes et des jardins et pour les entreprises de construction et d'aménagement des sols. L'objectif d'Husqvarna est aussi d'être à la pointe du progrès en matière d'ergonomie, de facilité d'utilisation, de sécurité et de protection de l'environnement; un grand nombre d'innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprecierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n'a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demande à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire.
Nosyouremercionsd'utiliser unproduitHusqvarna!
Husqvarna AB travaillc continuellement au devellopment de ses produits et se reserve le croit d'en modifier, entre autres, la conception et I'aspect sans preavis.
QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants de la débroussailleuse?
1 Lame de désherbage (545FR, 545RX, 545RXT)
2 Lame d'éclaircissage (545FR, 545RX, 545RXT)
3 Tête de désherbage (545FR, 545RX, 545RXT)
4 Renvoi d'angle
5 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d'angle
6 Tube de transmission
7 Reglage de poignée
8 Commande de l'accelération
9 Bouton d'arrêt
10 Bouton de l'accelération au démarrage
11 Blocage de l'accelération
12 Reglage du cable d'accelération
13 CEillet de suspension
14 Réservoir d'essence
15 Decompresseur
16 Silencieux
17 Chapeau de bougie et bougie
18 Poignée de lanceur
19 Pompe a carburant
20 Couvercle de filtré à air
21 Commande de starter
22 Libération rapide du harnais
23 Harnais, coussinet de hanches
24 Toc d'entrainment
25 Protection pour l'équipement de coupe
26 Contre-écrou
27 Bride de support
28 Guidon
29 Bol de garde au sol
30 Dispositif de protection pour le transport
31 Goupille d'arrêt
32 Manuel d'utilisation
33 Clé pour l'écrou de lame
Mesures à prendre avant d'utiliser des scies déclarcissage, débroussailleuses ou coupeherbes neufs.
- Lire attentivement le manuel d'utilisation.
- Vérifier le montage et le réglage de l'outil de coupe.

AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs les liésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agreés.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sousaucen prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine. Des modifications non-aurisées et I'emploi d'accessoires non-homologues peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussaillueuses et les coupe-herbes peuventvenir devoir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves,voire mortelles pour l'utiliseur ou d'autres. Il est très important de dire attentioné et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Important!
IMPORTANT!
La scie d'éclaircissage ou le coupe-herbe sont conçus uniquement à des fins de désherbage, de débroussaillage et/ou de déblayage forestier.
La législation nationale ou locale peut reglementer l'utilisation. Respectez la législation en vigueur.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommendons au chapitre Caracteristiques techniques.
Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou malade, d'ingestion d'alcool, de drogues ou de certains médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de jugement ou la coordination.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personelle".
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modele original.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôleles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montées avant d'utiliser la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le cable d'allumage sont en bon état afin d'éliminer tout risque de chocoléctique.
L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 metres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l'arbre, mais jamais moins de 15 metres.
Effectuez une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, voir le Calendrier de maintenance.

AVERTISSEMENT! Toute alteration du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.

AVERTISSEMENT! Cette machine génére un champ électromagnetique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causeer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
Équipement de protection personnelle
IMPORTANT!
Utilisés de manière néligente ou erronée, les débroussaillées et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres. Il est très important de dire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Un équipement de protection personelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirir un équipement ajustat.

AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d'alerte ou aux appel en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
CASQUE
Utiliser un casque si les troncs à sectionner font plus de 2 m de haut.

PROTEGE-OREILLES
Porter des protège-oreilles ayant un effet attenuateur suffisant.

INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
PROTEGE-YEUX
Toujours porter des protège-yeux homologues. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologues. Par lunettes de protection homologues, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l'UE).


GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l'équipement de coupe.

BOTTES
Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante

HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériel résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prend dans les broussailles et les branches. Tout jours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit toujours etre disponible.

Équipement de sécurité de la machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintainir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour才知道 leur emplacement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écourtee et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuees de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.
IMPORTANT!
L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipment de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s'adresser à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôle ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Blocage de l'accelération
Le blocage de l'accelération a pour but d'empêcher toute accelération involontaire. Une fois le cliquet (A) enforcé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l'accelération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est reliachée, la commande de l'accelération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s'effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d'accelération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.


INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Vérifier d'abord que la commande de l'accelération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accelération est en position initiale.


Appuyer sur le blocage de l'accelération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est reliché.


Vérifier que le blocage de l'accelération, la commande d'accelération et leurs ressorts de rappel fonctionnement correctement.


Voir le chapitre Demarrage. Demarrer la machine et donner les pleins gaz. Relacher l'accelérer et s'assurer que I'équipement de coupe s'arrête et qu'il reste immobile. Si I'équipement de coupe tourne lorsque l'accelérer est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.


Bouton d'arrêt
Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.

Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le bouton d'arrêt est amné en position d'arrêt.
Protection pour l'équipement de coupe

Cette protection a pour but d'empêcher que des objets ne soient projétés en direction de l'utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l'utilisateur et l'équipement de coupe.

S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne presente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle presente des fissures.
Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etreutilise si une protection homologuee n'a pas ete préalablement montee.Voir le chapitre Caracteristiques techniques.La mise en place d'une protection erronee ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Système anti-vibrations

La machine est équipée d'un système anti-vibrations concu pour assurer une utilisation aussi comfortable que possible.

L'utilisation d'un fil mal enroule ou d'un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration. Voir les instructions au chapitre Equipement de coupe.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées.

Vérifier régulierement l'etat des éléments afin de détector fissures et déformations. Vérifier que les éléments antivibrations sont entiers et solidement fixés.

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter unmedicine en cas de symptomes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptèmes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification epidermique. Cesymptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter a basses températures.
Libération rapide
Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide constituant une bonne sécurité au cas où le moteur prendrait feu ou dans l'eventualité d'une situation nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions au chapitre Adaptation du harnais et de la débroussailleuse. Certains
harnais sont également équipés d'une plaque pectorale à libération rapide au niveau du crochet de suspension.

S'assurer du bon positionnement des bretelles du harnais. Quand le harnais et la machine sont ajustés, contrôler le bon fonctionnement du dispositif de libération rapide du harnais.
Silencieux




AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.
Le silencieux est concu pour réduire au maximum le niveau sonore et detourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur. Le silencieux équipé d'un pot catalytique est aussi concu pour réduire la teneur des gaz d'échéppement en substances toxiques.

Le risque d'incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C'est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d'un tel dispositif.


En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d'entretien. Voir les instructions au chapitre Contrôle,
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.

Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résultat en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.


AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut cause des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!

AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant etre cancérigenes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommage.
IMPORTANT! Les gaz d'échéancement du moteur sont très chauds et peuvent contérer des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matérielux inflammables!
Contre-écrou

Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d'équipements de coupe.

Pose: serrer l'écrou dans le sens contraire de la rotation de l'équipement de coupe. Dépose: desserrer l'écrou dans le sens de la rotation de l'équipement de coupe. (NOTA! L'écrou est filtré à gauche.) Les dents de la lame déclaircissage risquent de causeurs des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l'écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Toutjours utiliser une clé à douille munie d'un manche assez long. La flèche sur l'illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l'écrou.

L'usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu'il peut se visser à l'aide des doigts. Le verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après une dizaine de serrages.
Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
- Réduire le risque de rebond de la machine.
- Obtenir la meilleure coupe possible.
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
- Augmenter la durée de vie de l'équipment de coupe.
IMPORTANT!
N'utiliser l'équipement de coupe qu'avac la protection recommandée! Voir le chapitre Caracteristiques techniques.
Voir les instructions relatives à l'équipment de coupe pourposer correctement le fil et désirir le diamètre de fil approprié.
Maintenir les dents de la lame correctement affués! Suivre nos recommendations. Voir aussi les instructions sur l'emballage des lames.
Conserver un avoyage correct! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommende.

AVERTISSEMENT! Toujours arreter le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu'on a relché L'accéléateur. S'assurer que l'équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le cable de la bougie d'allumage avant de commencer l'intervention sur l'équipement de coupe.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat ou une lame mal affutée augmentent les risques de rebond.
Équipement de coupe
La lame d'éclaircissage est destinée au dégagement des bosquets et des arbustes.


Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l'herbe épaisse.



Les couteaux à hacher sont destinés à la coupe d'herbes épaisses et de broussailles.


La tete de désherbage est destinée au désherbage.


Régles élémentaires

N'utiliser l'équipement de coupe qu'avac la protection recommandée! Voir le chapitre Caracteristiques techniques.




Maintenir les dents de la lame correctement affuées! Suivre nos instructions et utiliser le calibre d'affutage recommandé. Une lame mal affuée ou endommagée augmente les risques d'accident.

Maintenir un avoyage correct de la lame d'éclaircissage! Suivre nos instructions et utiliser le gabarit d'affutage recommandé. Une lame d'éclaircissage mal affuée augmente le risque de blocage et de rebond ainsi que d'endommagement de la lame.


Inspector l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Toujours replacer un équipement de coupe endommagé.

Affutage des lames et couteaux à herbe

Voir les instructions d'affutage sur l'emballage de l'équipement de coupe. Les lames et couteaux s'affutent à l'aide d'une lime plate à taille simple.
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
- Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l'équilibre.


AVERTISSEMENT! Toujours jeter une lame pliee, faissee, fissuree, cassee ou abimee de toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame faissee pour I'utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d'origine du modele recommendé.
Affutage de la lame d'éclaircissage


- Voir les instructions d'affutage sur l'emballage de l'équipement de coupe.
Un affutage correct de la lame est une condition indispensable pour l'obtention d'un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.

- Veiller à disposer d'un support solide en affuant la lame. Utiliser une lime ronde de 5,5 mm et un support de lime.

Angle d'affutage 15°. Affuter les dents alternatively à droite et à gauche. Si les dents sont sérieusement emoussees, il peut s'avérer nécessaire, exceptionnellement, de limer leur partie supérieure avec une lime plate. Dans ce cas, effectuer cette opération avant de commencer l'affutage avec la lime
ronde. La partie supérieure des dents doit être limée de manière identique sur toutes les dents.

Ajuster I'avoyage. Il doit etre de 1 mm.

Tete de désherbage
IMPORTANT!
Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
- N'utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour aller de pair avec une certaine puissance de moteur. Ceci est d'autant plus important lors de l'utilisation d'une tête de désherbage entièrement automatique. N'utiliser que l'équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre Caracteristiques techniques.

- En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l'herbe à couper.
- La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu'un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
- S'assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découvert le fil à la bonne longueur.
Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l'eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et durable plus longtemps.
Montage du guidon et de la poignée d'accélération

REMARQUE! Sur certains modèles, la poignée d'accelération est montée à l'usine.
- Demonter la vis à l'arrière de la poignée d'accelération.
- Enfilier la poignée d'accelération sur la partie droite du guidon (voir la figure).

- Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon.
- Remonter la vis à l'arrière de la poignée d'accélération.
- Passer la vis à travers la poignée et le guidon. Serrer.
- Desserrer la manette sur la fixation du guidon.
- Placer le guidon comme indiqué sur la figure. Monter les éléments de fixation et serrer légarement la manette.

- Enfilier le harnais et suspendre la machine dans le crochet de suspension. Effectuer un réglage de précision de sorte à atteoir une position de travail
comfortable lorsquela machine est suspendue dans le harnais.

- Serrer la manette.
Position de transport, guidon

- Il est facile de replier le guidon le long du tube de transmission afin de faciliter le transport et le remisage.
- Desserrer la manette. Tourner le guidon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la poignée d'accelération se retrouve contre le moteur.
- Rabattre ensuite le guidon aujourdou tube de transmission. Resserrer la manette.

- Monter la protection de transport sur l'équipement de coupe.
Montage de l'équipement de coupe
Toujours porter des gants de protection homologues.

AVERTISSEMENT!
Lors du montage de l'équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d'entrainment/defla bride de renfort soit positionnée correctement dans l'ouverture centrale de l'équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut cause des blessures personnelles très graves, voire mortelles.


AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etreutilise si une protection homologuee n'a pas ete préalablement montee.Voir le chapitre Caracteristiques techniques.La mise en place d'une protection erronee ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.
IMPORTANT! L'utilisation d'une lame d'éclaircissage ou à herbe exige que la machine soit équipée d'un guidon approprié, d'un protège-lame et d'un harnais.
Montage du bouclier de protection

Le bouclier de protection doit toujours être en place lors d'utilisation de la tete de désherbage/des couteaux en plastique et de la protection combinée. Lorsque une lame à herbe et la protection combinée sont utilisées, le bouclier de protection doit toujours être déposé.
Insérer la rainure de guidage du bouclier de protection dans la gorge de la protection combinée. Accrocher
ensuite le bouclier à la protection combinée à l'aide des quatre fixations rapides.

La dépose du bouclier de protection s'effectue le plus simplement à l'aide de la clé à bougie, voir la figure.

Montage du protège-lame/de la protection combinée, lames à herbe et couteaux à herbe


Emboiter le protège-lame/la protection combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à l'aide d'une vis.

REMARQUE! Veiller à ce que le bouclier de protection soit démontré.
- Utiliser le protège-lame recommandié. Voir le chapitre Caracteristiques techniques.
- Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainmente coïncide avec le trou correspondant du carter.
MONTAGE
- Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin debloquer l'axe.
- Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de support (F) sur l'axe-sortant.
Montez l'écrou (G). Serrez l'écrou au couple de serrage de 35-50 Nm. Utilisez la clé du jeu d'outils. Tenez le manche de la clé le plus pres possible du protège-lame. Serrer l'écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).

Montage du protège-lame et de la lame déclaircissage

REMARQUE! Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe en question. Voir Caracteristiques techniques.
545FX, 545FXT
Le montage du protège-lame (A) s'effectue a l'aide de 4 vis (L), comme indiqued sur la figure.

545FR, 545RX, 545RXT
- Monter le support (R) et le cavalier (J) à l'aide de 2 vis (H) sur le carter.
Fixer ensuite le protège-lame (A) sur le support (N) avec 4 vis (L).

- Monter un toc d'entrainment (B) sur l'axe sortant.
- Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainmente coince de avec le trou correspondant du carter.
- Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin debloquer l'axe.
- Placer la lame (D) et la bride de support (F) sur l'arbre sortant.

Montez l'écrou (G). Serrez l'écrou au couple de serrage de 35-50 Nm. Utilisez la clé du jeu d'outils. Tenez le manche de la clé le plus pres possible du protège-lame. Serrer l'écrou en tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche).

Les dents de la lame déclaircissage risquent de causeurs des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l'écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions. Toujours utiliser une clé à douille munie d'un manche assez long. La flèche sur l'illustration
indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour desserrer l'écrou.

Montage des autres protections et équipements de coupe

- Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/les couteaux en plastique. Emboiter le carter de protection/la protection combinée (A) sur les deux crochets du support de tôle (M). Plier la protection autour du tube de transmission et serrer avec la vis (L) du côté opposé au tube de transmission. Utiliser la goupille de blocage (C). Placer la goupille de blocage dans la rainure de la tête de vis et serrer. Voir fig.

- Monter un toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.

- Centrer la rondelle en tôle (P) sur le guidage de lame du toc d'entrainment.
- Faire tourner l'axe de la lame jusqu'à ce que l'un des trous du toc d'entrainment coïncide avec le trou correspondant du carter.
- Insérer la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l'axe.
- Visser la tete de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire de la rotation.
- Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Adaptation du harnais et de la débroussailleuse

AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailléeuse, toujours l'accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de manipuler la débroussailléeuse en toute sécurité et le risque de blessures à l'utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux.
Balance X

545FR, 545RX
Ouverture rapide de sécurité
Relever le levier de verrouillage droit pour libreter la machine du harnais.

Réglage du harnais
1 Serrer la courroie des hanches afin qu'elle soit bien stable.

MONTAGE
2 Serrer la couroie qui passe autour de la poitrine sous le bras gauche afin qu'elle soit bien ajustee contre le corps.

3 Regler la couroie des épales de manière à obtenir une répartition égale de la charge sur les épales. Pousser le crochet de suspension vers le bas pour charger le harnais.

4 Régler la hauteur du crochet de suspension selon les instructions du harnais standard. (Déblayage forestier)

5 Pour descendre le crochet de suspension en cas, par exemple, de travail de désherbage, déplacer la courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation inférieure de la plaque dorsale.
6 Afin de transmettre une charge plus importante de la courroie des épaules à celle des hanches, serrer davantage la bande elastique (B).

Balance XT

(545FX, 545FXT, 545RXT)

Ouverture rapide de sécurité
Relever le levier de verrouillage droit pour libreter la machine du harnais.

MONTAGE
Réglage du harnais
1 Reglez le harnais en fonction de la taille de la personne. Attachez la fixation de bretelle à un trou adapté dans la plaque noire en appuyant sur le verrou à ressort et en tournant la fixation de bretelle.


2 Serrer la couroie des hanches afin qu'elle soit bien stable.

3 La ceinture autour des hanches doit etre portee environ au niveau de I'os iliaque.
4 Appuyez sur le poitrail.

5 Attachez la ceinture laterale au poitrail.

6 Pour soulager la pression sur la cage thoracique, il est possible d'attacher la ceinture laterale à la ceinture de hanches avec une ceinture. (Convient aux femmes).
7 Régler la courroie des épaules de manière à obtenir une répartition égale de la charge sur les épaules. Pousser le crochet de suspension vers le bas pour charger le harnais.

8 Ajustez les ceintures laterales pour qu'elles soient correctement positionnées autour de la cage thoracique jusqu'à ce que le poitrail soit centré sur le buste.

Régler la hauteur du crochet de suspension conformément aux instructions. (Pour des travaux de défrichage, la suspension doit être accrochée environ 10 cm sous l'os iliaque.)
9 Pour descendre le crochet de suspension en cas, par exemple, de travail de désherbage, déplacer la courroie du crochet de suspension (A) sur la fixation inférieure de la plaque dorsale. Si nécessaire, il est également possible de régler la ceinture avant attachée au poitrail.
10 Afin de transmettre une charge plus importante de la couroie des épaules à celle des hanches, serrer davantage la bande elastique (B).
Equilibre correct
1 Deblayage forestier
Équilibrer la machine en déplaçant l'oeillet de suspension vers l'avant ou l'arrière. Sur certains modèles, l'oeillet de suspension est fixe mais compte plusieurs trough pour le crochet de suspension. La machine présente un équilibre correct lorsqu'ellePEND librement et à l'horizontal au crochet de suspension. De cette manière, le risque de heurter les cailloux diminue si l'utilisateur doit l'âcher le guidon.

2 Desherbage
Laisser la lame se balancer à une hauteur de coupe ajusté, c.-à-d. pres du sol.

Sécurité carburant
Ne jamais démarrer la machine:
1 Si du carburant a eté renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
- Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation eventuelle entre en contact avec une flamme vivé ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
- Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un réseau homologué et concu à cet effet.
- Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel. Vidangez le réservoir dans des recipients ajustats et dans un endroit bien aéré.
- Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuees.
- Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l'équipement de coupe.
- Sécurisez la machine pendant le transport.
- Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retarder le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service.
- Laisser la machine refroidir avant de la ranger dans la remise.

AVERTISSEMENT! Manipulator le carburant avec précaution. Penser aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation.
Carburant
REMARQUE! La machine est équipée d'un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d'huile deux temps. Afin d'obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange
de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport dumelon.

AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent cause des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d'observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d'une bonne aération.
Essence alkylat Husqvarna

Husqvarna recommende l'utilisation d'essence alkylat Husqvarna pour des performances optimes. L'essence contient des substances moins dangereuses par rapport à l'essence normale, ce qui réduit le risque de fumées d'échéppement dangereuses. L'essence offre une faible quantité de résidus lors de la combustion, ce qui permet de préserver la propriété des pieces du moteur et d'optimiser la longévite du moteur. L'essence alkylat Husqvarna n'est pas disponible dans tous les marchés.
Possibilité d'utiliser du carburant mélangé à base d'éthanol, E10 (la teneur en éthanol ne doit pas dépasser 10%). L'utilisation de carburants mélangés contenant plus d'éthanol que l'E10 perturbe le fonctionnement de la machine et risque d'endommager le moteur.
REMARQUE! Toujours utiliser une essence de qualité d'au moins 90 octanes (RON) translignée avec de l'huile. Si la machine est équipée d'un pot catalytique (voir Caracteristiques techniques), n'utiliser que de l'essence sans plomb de qualité translangée à de l'huile. Une essence au plomb détruirait le pot catalytique.
Le taux d'octane minimum recommendé est de 90 (RON). Si l'on fait tourné le moteur avec une essence d'un taux d'octane inférieur à 90, un cognement risque de se produit, résultat en une augmentation de la température du moteur pouvant cause de graves avaries du moteur.
- Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseilé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane supérieur.
Huile deux temps
- Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air. Coefficient de melange 1:50 (2%).
- Si de l'huile HUSQVARNA n'est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis par air. Pour lechioix d'huile, consulter le concessionnaire.
MANIPULATION DU CARBURANT
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau.
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
- Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ carburant trop risque risquent de mettre en périt le fonctionnement du pot catalytique et d'en réduire la durée de vie.
Rapport de melange
1:50 (2%) avec huié deux temps HUSQVARNA.
| Essence, litres | Huile deux temps, litres |
| 2% (1:50) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |
Mélange
- Toujours effectuer le melange dans un recipient propre et destiné àContaining de l'essence.
- Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le écipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
- Melanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.


- Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
- Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.

AVERTISSEMENT! Le pot d'échévement à catalyseur est très chaud pendant et après le service. C'est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d'incendie, surtout à proximite de produits inflammables et/ou en presence de gaz.
Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie:
Mélangez et versez le carburant à l'extérieur, en l'absence d'étin celles ou de flames.
Ne jamais fumer ni placer d'objet chaud à proximé du carburant.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Arreter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvoir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant regner dans le réservoir. Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le replissage. Procedez au replissage dans un endroit bien aéré. Ne replissez jamais la machine à l'intérieur.
Eloignez Throughout la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la dette en marche.
Utiliser un bidon d'essence compteant un dispositif d'arrêt de replissage automatique.
- Si du carburant a eté renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
- Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
- Bien mélanger le carburant en agitant le recipient avant de replir le réservoir.

Contrôles avant la mise en marche

- Contrôle la lame afin de détecter d'eventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus françentes de la présence de fissures sont la formation decoins pointus lors de l'affutage et l'utilisation d'une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées,mettre la lame au rebut.

- S'assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d'usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures,mettre la bride de support au rebut.

- S'assurer que le contre-écrou n'a pas perdu son pouvoir bloquant. Le contre écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être de 35-50 Nm.

- Contraler le protège-lame afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacer le protège-lame s'il a subi des dommages ou s'il présente des fissures.
- Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des dommages ou présente des fissures.

- Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse.
- Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
Démarrage et arrêt


AVERTISSEMENT! Un carter d'embrayage complet avec tube de transmission doit etre monte avant de demarrer la machine, sinon l'embrayage risque de lacher et de provoquer des blessures.
Eloignez Throughout la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mesure en marche. Placer la machine sur une surface plane. S'assurer que l'équipement de coupe ne risque pas de rencontres un obstacle.
Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves. Distance de sécurité: 15 metres.
Moteur froid
Starter: Tirer la commande (A) de starter.
Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc (B) de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant commence à replir la poche. Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement.

Moteur chaud
Suivre la même procédure que pour le démarriage moteur froid, mais sansmettre la commande de starter en position starter.
Ralenti acceleré: (545FX, 545FXT)
La position d'accelération de démarrage s'obtient en mettant la commande de starter en position starter, puis en le ramenant en position initiale.
Ralenti acceleré: (545FR, 545RX, 545RXT)
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Pour passer sur la position accélération au démarrage, appuyer d'abord sur le blocage de la commande d'accelération et la commande d'accelération, puis appuyer sur le bouton de l'accelération au démarrage (A). Relâcher ensuite le blocage de la commande d'accelération et la commande d'accelération, puis le bouton de l'accelération au démarrage. La fonction d'accelération au démarrage est maintainant activée. Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyer sur le blocage de la commande d'accelération et la commande d'accelération.

Décompresseur
Si la machine est équipée d'un décompresseur (A): enforcer celui-ci pour réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la machine. Toujours utiliser le décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale.

Demarrage

AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en position starter/accelerateur, l'équipment de coupe commence à tournier immédiatement.
Plaquer la machine contre le sol à l'aide de la main gauche (NOTA! Pas à l'aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarriage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Remettre la commande de starter en position initiale des que le moteur s'allume et continuer les essais de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, donner rapidement les pleins gaz
pour désactiver automatiquement l'accelération de démarrage.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.


Arret
545FR, 545RX, 545RXT
Pour arrêté le moteur, couper l'allumage.

545FX, 545FXT

Poignées chauffantes
(545FXT)
Les modèles équipés d'un élément de chauffage dans la poignée comportent un interrupteur de marche/arrêt du chauffage sur la poignée d'accelération. Les éléments de chauffage sont disponibles pour poignée droite ou gauche et Maintiennent une température d'environ 70^ lorsque la fonction est activée.

Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupeherbe.
Dans l'eventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S'adresser au revendeur ou à l'atelier de réparation.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Avant l'utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage.
Régles élémentaires de sécurité


1 Bien observer la zone de travail:
- S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ouaucun autre facteur ne risque de generate l'utilisateur de la machine.
- Afin d'éviter que des personnes, des animaux ou autre n'entrent en contact avec l'équipement de coupe ou avec des objets lancés par celui-ci.
- REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
2 Inspector la zone de travail. Retirer tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant etre projetés ou risquant de bloquer l'équipment de coupe.
3 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: touches, pierres, branchages,
fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.

5 Observer la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un choc avec l'arbre pouvant résultat en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.

6 Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb. Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appeuis.
7 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côte croit du corps. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de l'équipement de coupe en rotation.

8 Lors de travail avec une débroussailléeuse, toujours l'accrocher au harnais. Sinon, il est impossible de
manipuler la débroussailleuse en toute sécurité et le risque de blessures à l'utilisateur et aux autres est élevé. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux.
9 L'équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l'utilisateur.
10 Lors des déplacements, arrêté le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet.
11 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.

AVERTISSEMENT! Ni l'utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retarder le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l'équipment de coupe tourne, sous peine de blessures graves.
Arreter le moteur et l'equipement de coupe avant desteroler le materiel vegetal qui s'est enroule autour de I'axe de la lame, sous peine de blessures. Ares l'utilisation, le renvoi d'angle peut etre chaud pendant un moment. Risque de brulures au contact.

AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toutjours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causeurs des blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collégues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 metres. Arreter immeditatement la machine si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.

AVERTISSEMENT! Il arrive que des branches ou de l'herbe se coincement entre la protection et l'équipement de coupe. Toujours arrêté le moteur avant de procédé au nettoyage.
Méthodes de travail

AVERTISSEMENT! Les machines equipées de lames d'éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projétées violément d'un côte quand la lame heurte un objet fixe. Ce phénomène est appelé rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter la machine et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine à l'opérateur. Les rebonds se produit sans prévenir si la machine s'accroche sur un objet, cale ou se bloque. Un rebond est plus apte à se produit dans des zones où il est difficile de voir le matériel coupé.
Eviter d'utiliser la plage 12h - 15 h de la lame. Du fait de la vitesse de rotation de la lame, c'est justement sur cette plage que l'éjection d'objets risque de se produit lorsque la lame est appliquée sur des troncs plus écais.
- Avant de commencer le déblayage, vérifier le terrain à déblayer, la nature du terrain, l'inclinaison du sol, la présence de cailloux, de fossés, etc.
- Commencer par le côte du terrain le plus facile à déblayer afin d'obtenir une bonne ouverture de déblayage.
- Travailler systématiquement en allant et en venant sur le terrain sur une largeur de travail de 4-5 metres. Ainsi, le rayon d'action total de la machine est utilisé, dans les deux sens, et l'utilisateur bénéficiaie d'un domaine de travail facile et variable.

- La distance à parcourir doit être d'environ 75 m.
Déplacer le stock de carburant en fonction de l'avancement du travail. - Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu'il soit/perpendiculaire à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d'une pente,只不过 que de la descendre et de la remonter constamment.
- Le parcours doit être déterminé de manière à évider les fossés et autres obstacles du terrain. Adapter
également le parcours en fonction du vent afin que les troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée.

Déblayage forestier avec une lame déclaircissage


- En présence de troncs épais, les risques de rebond sont plus importants. Éviter donc de scier au niveau de la plage 12 h - 15 h de la lame.

Pour que l'arbre tombe vers la gauche, la partie inférieure de l'arbre doit etre amenée vers la droite. Incliner la lame et la déplacer vers le bas, a droite, d'un mouvement decidé. Simultanement, pousser le tronc à l'aide du protège-lame. Appliquer la lame contre le tronc au niveau de la plage 15 h - 17 h de la lame.Passer au plein régime avant d'apposer la lame sur le tronc.

Pour que l'arbre chute vers la droite, la partie inférieure de l'arbre doit etre amenee vers la gauche. Incliner la lame et la deplacer vers le haut, a droite. Applquer la lame contre le tronc au niveau de la plaque 15 h-17 h de la lame afin que le sens de rotation de
la lame amène la partie inférieure de l'arbre vers la gauche.

- Pour faire chuter l'arbre en avant, tirer la partie inférieure de l'arbre vers l'arrière. Tirer la lame en arrrière d'un mouvement rapide et decide.

- Les troncs écais doivent être scies depuis deux côtes. Estimer d'abord le sens de chute du tronc. Commencer la coupe par le côté se trouvant dans le sens de chute de l'arbre. Effectuer la coupe d'abattage de l'autre côté. Ajuster la pression d'alimentation en fonction de l'épaissieur et du degré de dureté du type d'arbre. Les troncs minces demandant une alimentation plus importante, les troncs plus écais une alimentation plus légère.


- Si les troncs sont très proches les uns des autres, ajuster la vitesse de travail.
- Si la lame se bloque dans un arbre, ne jamais chercher à la dégager en tirant sur la machine. Ceci pourrait endommager la lame, le renvoi d'angle, le tube de transmission ou le guidon. Lâcher les poignées, saisir le tube de transmission des deux mains et dégager lentement la machine.
Débroussaillage avec une lamed'éclaircissage


- Faucher les troncs minces et les broussailles.
Travailler en balayant le terrain lateralement. - Essayer de couper plusieurs troncs d'un même geste de balayage.
- Pour les bosquets, commencer par couper autour du bosquet. Commencer par couper les hautes branches pour éviter de tout risque de blocage. Couper ensuite les branches à la hauteur souhaitée. Essayer ensuite de pénétrer dans le bosquet et de couper à partir du centre du bosquet. S'il est toujours difficile de pénétrer dans le bosquet, couper les branches les plus haute et les laisser retomber. De cette manière le risque de blocage de la machine diminue.

Débroussaillage avec une lame à herbe


- Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses.
- La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe haute ou épaisse.
- Faucher l'herbe d'un mouvement de balancier l'etal, le mouvement de droite a gauche constituent la fauche et le mouvement de gauche le return. Faire travailler la lame du cote gauche (secteur 8h à 12 h).

-
Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l'herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilitite le ramassage, par exemple lors du ratissage.
-
Essayer d'adopter un rythme de travail régulier.
Prendre une position stable, les pieds écarts. Faire un pas en avant après le mouvement de retard et reprendre la même position stable. - Laisser le bol de garde au sol. Son role est de protégger la lame contre tout contact avec le sol.
- Respecter les régles suivantes afin d'eviter que les matériaux ne s'enroulent autour de la lame:
1 Toujours travailler en faisant tourner le moteur à plein régime.
2 Éviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retard. - Arrête le moteur, ouvrir le harnais et poser la machine par terre avant de rassemble le matériel végétal coupé.
Désherbage avec tête de désherbage


Desherbage
- Maintenir la tete de désherbage juste au-dessus du sol, l'incliner. Le travail est effectué par l'extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériel à couper.

- Le fil facilité l'enlèvement d'herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtres, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l'écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtres.
- Réduire les risques d'endommager la végétation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur.
Nettoyage par grattage
- La technique du gratage permet d'enlever toute vegétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l'incliner. Laisser l'extrémité du fil bâtte le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l'usure du fil.

- Le fil s'use plus vite et doit être déroule plus souvent au contact de cailloux, briques, beton, clôtures métalliques, etc. qu'au contact d'arbres et de clôtres en bois.
Lors du desherbage et du grattage, ne pas faire tourner le moteur tout a fait a plein régime (80%) , ceci
afin que le fil dure plus longtemps et la tete de déssherbage s'use moins.
Coupe
- Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l'herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallelement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tete de désherbage contre le sol, puisque cela risque d'endommager la pelouse et le matériel.

- Éviter de maintainir la tête de désherbage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure.
Balayage
- L'effet souffant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallele et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l'outil suivant un mouvement de balancier.

Lors de la coupe et du balayage, faire tournar a plein régime afin d'obtenir un bon résultat.
ENTRETIEN
Carburateur
Toujours porter des gants de protection homologues. Les caractéristiques techniques de votre machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites.
Réglage du régime de ralenti
Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé.
Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Tourner d'abord le pointeau T dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Tourner ensuite le pointeau dans le sens inverse jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement régle permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l'équipement de coupe se mette à tourner.

Régime de ralenti recommende: Voir le chapitre
Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT! S'il est impossible de régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l'équipement de coupe, contacter le revendeur ou l'atelier de réparation. Ne pas utiliser la machine tant qu'elle n'est pas correctement réglée ou réparée.
Réglage du régime de ralenti accéléré (545FR, 545RX, 545RXT)
Un réglage situé pres de la partie arrêté de la poignée d'accelération permet d'obtenir le régime de ralenti accéléré correct. Cette vis (vis hexagonale de 5 mm) permet d'augmenter ou de réduire le régime de ralenti accéléré.

Procesder la maniere suivante:
1 Faire tourner la machine au ralenti.
2 Appuyer sur le blocage du ralenti accéléré conformément aux instructions de la section Mise en marche et arrêt.
3 Si le régime du ralenti accéléré est trop faible (moins de 4000 tr/min), visser la vis de réglage A dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. Visser ensuite la vis A dans le sens des aiguilles d'une montre de 1/2 tour supplémentaire.
4 Si le régime du ralenti accéléré est trop élevé (supérieur à 6500 tr/min.), serrer la vis de réglage A dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'équipement de coupe s'arrête. Serrer ensuite la vis A dans le sens des aiguilles d'une montre de 1/2 tour.
Silencieux

REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d'un pot catalytique. Voir le chapitre Caracteristiques techniques pour déterminer si la machine est poursue d'un pot catalytique.
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d'échémpement loin de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causeur un incendie si elles entrent en contact avec un matérielau sec et inflammable.
Certains silencieux sont munis d'une grille antiflamme.
Cette grille doit être nettoyée une fois parSEAime si la machine en est equipée. Utiliser de préference une brosse en acier.
Sur les silencieux sans pot catalytique, la grille doit etre nettoyee et si neccesse remplacee une fois par
ENTRETIEN
semaine. Sur les machines dont le silencieux est muni d'un pot catalytique, la grille devra ettre inspectee et si nécessaire nettoyee une fois par mois. Si la grille est abimee, elle devra etre replacee.
Si la grille est souvent bouchée, ceci peut etre du à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Contacter le revendeur pour effectuer un contrôle. Une grille antiflamme bouchee provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston.

REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.

AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d'un catalyseur est très chaud aussi bien à l'utilisation qu'après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut cause des brûlures à la peau. Attention au risque d'incendie!
Système de refroidissement


La machine est dotée d'un circuit de refroidissement permettant d'obtenir une température de service correcte.
Le système de refroidissement est composé des éléments suivants:

1 La prise d'air dans le lanceur.
2 Les ailettes de ventilation sur le volant.
3 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
4 Le carter de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre).
Nettoyer le système de refroidissement avec unerosse une fois par semaine,voire plus souvent dans des conditions difficiles.Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston.
Filtre à air

Le filtré à air doit être maintenu propre pour éviter:
- Un mauvais fonctionnement du carburateur.
- Des problèmes de démarriage.
- Une perte de puissance.
- Une usure prématurée des éléments du moteur.
- Une consommation anormalement elevée de carburant
Nettoyer le filtré après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnellement poussièresuses.
Vérifiez le filtré à air. (545FR, 545RX, 545RXT) (filtre papier)
- Tirer la commande de starter.
- Déposer le capot de filtre etPTRirer le filtre.

- Verifiez et nettoyez le boitier du filtré.
- Verifiez le filtré et remplacez-le s'il est contaminé ou endommagé. Utilisez les filtres d'origine Husqvarna.
IMPORTANT! Ne courbez ni pliez jamais un contrôle car il peut être endommagé. Tout contrôle endommagé doit être remplace immediatement.
ENTRETIEN
Vérifiez le filtré à air. (545FX, 545FXT) (filtre en nylon)
- Tirer la commande de starter.
- Déposer le capot de filtre et-retirer le filtre.

- Vérifiez et nettoyez le boîtier du filtré.
- Nettoyez le filtré s'il est contaminé et remplacez-le s'il est endommagé. Nettoyez le filtré avec de l'eau chaude savonneuse. Utilisez les filtres d'origine Husqvarna.
IMPORTANT! Tout filtré endommagé doit être remplace immediatement.
Renvoi d'angle

Le renvoi d'angle est enduit en usine de la quantité deGRAISSENecessaire. Toutefois, avant d'utiliser la machine, il convient de s'assurer que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale.
En général, il n'est pas nécessaire de replacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.

Arbre d'entrainment

En cas d'utilisation quotidienne, l'arbre d'entrainment devra etre graissé tous les trois mois. Demandez conseil àvoitrévendeur le cas échéant.
Bougie

L'etat de la bougie dépend de:
L'exactitude du réglage du carburateur.
- Mauvais mélange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée).
La proprete du filtré a air.
Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les electrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôle l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des electrodes est de 0,5mm .Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.

REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.
Utilisation hivernale
Lors de l'utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaitre, dus à:
- Un moteur trop froid.
Le givrage du filtre a air et du carburateur.
Prendre les dispositions suivantes:
- Diminuer partiellement l'admission d'air afin d'augmenter la température du moteur.
- Préchauffez l'air d'admission du carburateur en utilisant la chaleur du silencieux.
ENTRETIEN
Température de 5^ ou moins
- Installéz la conduite d'air de refroidissement en veillant à ce que la flèche pointe en direction du flocon de neige.

L'air chaud est ensuite transmis du silencieux au carburateur.
- Placez un couvercle sur le démarreur lors de chutes de neige.

IMPORTANT! Quand la température repasse au dessus de 5^ , la machine DOIT estre restaurée à sa version d'origine. Sinon il y a risque de surchauffe avec pour conséquence de graves dommages au moteur.
Lubrification du cable
(545FXT)
Le cable est pré-lubrifié et ne nécessite aucune autre lubrification jusqu'à ce que cela soit requis.
- Retirez le capot de protection.
- Dévissez le capot du cylindre et assurez-vous que les soufflets en caoutchouc sur le cable n'ont pas été trop étirés.

-
Dévissez le bouchon sur le raccord de graissage.
-
Utilisez une bombe antigel avec un tube d'aspersion de 2 mm. Vaporisez par petites pressions.

- Placez les caches.
IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué dans ce manuel doit être effectué par un réparateur qualifié (concessionnaire).
ENTRETIEN
Plan de recherche de pannes
| Échec lors du démarrage | ||
| Vérifiez Cause possible Solution | ||
| Bouton d'arrêt Position d'arrêt | Mettre le contacteur d'arrêt en position de démarrage. | |
| Cliqueurs du lanceur Cliques bloqués | Réglez ou remplacez les cliquets. | |
| Nettoyez le pourtour des cliquets. | ||
| Contactez un atelier d'entretien/agréé. | ||
| Réservoir d'essence Mauvais type de carburant Vidangez et utilisez le bon carburant. | ||
| Carburateur Réglage du régime de ralenti Réglez le ralenti à l'aide de la vis en T. | ||
| Allumage (pas d'étincelle) | Bougie contaminée ou humide | Assurez-vous que la bougie est s'estech et propre. |
| Écartement des electrodes de la bougie incorrect. | Nettoyez la bougie. Vérifiez que l'écartement des electrodes est correct. Assurez-vous que la bougie est dotée d'un antiparasite. | |
| Reportez-vous aux caractéristiques techniques pour obtenir le bon écartement des electrodes. | ||
| Bougie Bougie desserrée. Resserrez la bougie | ||
| Filtre à carburant Filtré à carburant boché Remplacer le filtre à carburant | ||
| Le moteur démarre mais ne reste pas en marche. | ||
| Vérifiez Cause possible Action possible | ||
| Réservoir d'essence Mauvais type de carburant Vidangez et utilisez le bon carburant. | ||
| Filtre à carburant Filtre à carburant boché réplacer le filtre à carburant | ||
| Carburateur | Le moteur ne tourne pas correctement au ralenti. | Réglez le ralenti à l'aide de la vis en T. |
| Filtre à air | Filtre à air colmaté | Nettoyer le filtre à air. |
Contactez votre revendeur pour de plus amples informations.
ENTRETIEN
Scheme d'entretien
La liste ci-dessous indique l'entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien/agréé.
| Entretien | Entretien quotidien | Entretien hebdomadair e | Entretien mensuel |
| Nettoyer l'extérieur de la machine. X | |||
| Vérifier que le harnais est intact. X | |||
| Contrôler le bon fonctionnement du verrou d'accélérateur et de l'accélérateur | X | ||
| Contrôler que la poignée et le guidon sont entiers et solidement attachés. | X | ||
| Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt. X | |||
| S'assurer que l'équipment de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. | X | ||
| Nettoyer le filtré à air. Le replacer si nécessaire. X | |||
| S'assurer que la protection est intacte et qu'elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. | X | ||
| Vérifier le centrage de la lame, son affutage et la présence d'eventuelles fissures. Une lame mal centrée provoque des vibrations pouvant endommager la machine. | X | ||
| S'assurer que la tête de désherbage est intacte et qu'elle n'est pas fissurée. Au besoin, replacer la tête de désherbage. | X | ||
| Contrôler que le contre-écrou de l'équipment de coupe est serrer correctement. | X | ||
| En cas d'utilisation du bol de garde au sol monté sur roulement, contrôler le serrage de la vis de blocage. | X | ||
| S'assurer que la protection de transport de la lame est intacte et qu'il se fixe correctement. | X | ||
| S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrrés. X | |||
| Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. | X |
ENTRETIEN
| Contrôler le démarreur et son lanceur. X | |||
| S'assurer que les amortisseurs ne sont pas endommagés. X | |||
| Nettoyer la bougie d'allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu'elle soit de 0,5 mm, ou remplacer la bougie. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. | X | ||
| Nettoyer le système de refroidissement de la machine. X | |||
| Nettoyer ou replacer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux sans pot catalytique). | X | ||
| Nettoyer le carburateur extérieurment, ainsi que l'espace autour. X | |||
| Vérifier que le renvoi d'angle est au 3/4 rempli deGRAisse. Au besoin, faire un replissage d'appoint avec uneGRAisse spéciale. | X | ||
| Contrôler que l'interrupteur de sécurité du harnais fonctionne correctement et est en bon état. | X | ||
| Contrôler que le filtré à carburant n'est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne compte pas de fissures ou d'autres avaries. Remplacer si nécessaire. | X | ||
| Inspector tous les câbles et connexions. X | |||
| Vérifier l'état d'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Faire replacer si nécessaire dans un atelier d'entretien/agréé. | X | ||
| Remplacer la bougie d'allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites. | X | ||
| Contrôler et nettoyer la grille antiflamme du silencieux (valable uniquement pour les silencieux avec pot catalytique). | X | ||
| Lubrifier l'arbre d'entrainment avec uneGRAisse spéciale. | À appliquer tous les trois mois. | ||
| Remplacer les amortisseurs de vibrations après chaque saisson ou au moins une fois par an. |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
\section*{Caracteristiques techniques}
545FR 545RX 545RXT
Moteur
Cylindrree, cm3 45,7 45,7 45,7
Alesage, mm 42 42 42
Course, mm 33 33 33
Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700
Régime de l'axe sortant, tr/min 8800 8800 8800
Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 2,1/9000 2,1/9000 2,1/9000
Silencieux avec pot catalytique Non Non Non
Système d'allumage
Bougie NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H
Écartement des electrodes, mm 0,5 0,5 0,5
Système de graissage/de carburant
Capacité du réservoir de carburant, litre/cm³ 0,9 0,9 0,9
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et disposits de sécurité, kg 8,7 8,9 8,7
Émissions sonores
(voir rem. 1)
Niveau de puissance sonore mesuredB(A) 115 115 115
Niveau de puissance sonore garanti L_WADB(A) 117 117 117
Niveaux sonores
(voir remarque 2)
Pression acoustique equivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesure en EN ISO 11806 et ISO 22868, dB(A):
Equivée d'une tete de désherbage (d'origine) 100 100 100
Equivée d'une lame à herbe (d'origine) 100 100 100
Equivpee d'une lame d'éclaircissage (d'origine) 100
Niveau de vibrations
(voir remarque 3)
Niveau de vibrations équivalents (a_hveq) mesures au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m / s^2
Equipee d'une tete de desherbage (d'origine), gauche/ 3,6/3,8 3,2/2,9 3,2/2,9 droite
Equipee d'une lame a herbe (d'origine), gauche/droite 3,3/3,0 2,9/2,4 2,9/2,4
Équipée d'une lame d'éclaircissage (d'origine), gauche/droite 3,8/3,2 -
Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesuree comme puissance acoustique (LwA) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporte pour la machine a eted mesure avec I'equipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus elevé. Le niveau de puissance sonore garanti differ du niveau mesure en cela qu'il rend egalement en compte la dispersion et les variations d'une machine a I'autre du meme modele, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 2: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1m / s^2
545FX 545FXT
Moteur
Cylindrree, cm^3 45,7 45,7
Alesage, mm 42 42
Course, mm 33 33
Régime de ralenti, tr/min 2700 2700
Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 12400 12400
Régime de l'axe sortant, tr/min 9600 9600
Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 2,2/9000 2,2/9000
Silencieux avec pot catalytique Non Non
Système d'allumage
Bougie NGK CMR6H NGK CMR6H
Écartement des electrodes, mm 0,5 0,5
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, litres 0,9 0,9
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et disposits de sécurité, kg 8,2 8,4
Émissions sonores
(voir rem. 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 113 113
Niveau de puissance sonore garanti L_WAdB(A) 114 114
Niveau sonores
(voir remarque 2)
Pression acoustique equivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesure en EN ISO 11806 et ISO 22868, dB(A):
Equipee d'une tete de desherbage (d'origine)
Equipee d'une lame a herbe (d'origine)
Equipee d'une lame d'éclaircissage (d'origine) 99 99
Niveau de vibrations
(voir remarque 3)
Niveau de vibrations équivalents (a_hveq) mesures au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m/s².
Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/ droite
Équipée d'une lame à herbe (d'origine), gauche/droite -
Équipée d'une lame d'éclaircissage (d'origine), gauche/droite 2,0/3,2 2
Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (L_WA) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a eté mesure avec l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti differe du niveau mesure en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modele, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 2: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1m / s^2
| 545RX, 545RXT | ||
| Accessoires homologués Type | Protection pour équipement de coupe, ref. | |
| Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm | Axe de lame filtré M12 | |
| Lame/couteau à herbe | Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 28 85 | 01 / 544 46 43-01 |
| Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) 537 28 85 | 01 / 544 46 43-01 | |
| Multi 300-3 (Ø 300 3 dents) 537 28 85 | 01 / 544 46 43-01 | |
| Lame d'éclaircissage | Maxi XS 200-22 (Ø 200 22 dents) 537 | 31 09-01 |
| Scarlet 200-22 (Ø 200 22 dents) 537 3 | 1 09-01 | |
| Couteaux en plastique | Tricut Ø 300 mm (les lames séparées portent le numéro d'article 531 01 77-15) | 537 28 85-01 / 544 46 43-01 |
| Tête de désherbage | Trimmy S II (fil Ø 2.4 - 3.3 mm) 503 95 | 43-01 / 544 46 43-01 |
| Auto 55 (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 503 95 43 | 01 / 544 46 43-01 | |
| T45x (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 503 95 43-01 | / 544 46 43-01 | |
| Bol de garde au sol Fixe | ||
| 545FX, 545FXT | ||
| Accessoires homologués Type | Protection pour équipement de coupe, ref. | |
| Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm | Axe de lame filtré M12 | |
| Lame/couteau à herbe | Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 29 74 | 01 / 544 46 43-01 |
| Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) 537 29 74 | 01 / 544 46 43-01 | |
| Multi 300-3 (Ø 300 3 dents) 537 29 74 | 01 / 544 46 43-01 | |
| Lame d'éclaircissage | Maxi XS 200-22 (Ø 200 22 dents) 574 | 53 26-01 |
| Scarlet 200-22 (Ø 200 22 dents) 574 | 53 26-01 | |
| Scarlet 225-24 (Ø 225 24 dents) 574 | 50 67-02 | |
| Couteaux en plastique | Tricut Ø 300 mm (les lames séparées portent le numéro d'article 531 01 77-15) | 537 29 74-01 / 544 46 43-01 |
| Tête de désherbage | Trimmy S II (fil Ø 2.4 - 3.3 mm) 537 29 | 73-01 / 544 46 43-01 |
| Auto 55 (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 537 29 73 | 01 / 544 46 43-01 | |
| T45x (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 537 29 73-01 | / 544 46 43-01 | |
| Bol de garde au sol Fixe | ||
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| 545FR | ||
| Accessoires homologués Type | Protection pour équipement de coupe, ref. | |
| Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm | Axe de lame fileté M12 | |
| Lame/couteau à herbe | Multi 255-3 (Ø 255 3 dents) 537 28 85 | -01 / 544 46 43-01 |
| Multi 275-4 (Ø 275 4 dents) 537 28 85 | -01 / 544 46 43-01 | |
| Multi 300-3 (Ø 300 3 dents) 537 28 85 | -01 / 544 46 43-01 | |
| Lame d'éclaircissage | Maxi XS 200-22 (Ø 200 22 dents) 537 | 31 09-01 |
| Scarlet 200-22 (Ø 200 22 dents) 537 | 31 09-01 | |
| Couteaux en plastique | Tricut Ø 300 mm (les lames séparées portent le numéro d'article 531 01 77-15) | 537 28 85-01 / 544 46 43-01 |
| Tête de désherbage | Trimmy S II (fil Ø 2.4 - 3.3 mm) 503 95 | 43-01 / 544 46 43-01 |
| Auto 55 (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 503 95 43 | -01 / 544 46 43-01 | |
| T45x (fil Ø 2.7 - 3.3 mm) 503 95 43-01 | / 544 46 43-01 | |
| Bol de garde au sol Fixe | ||
| Couteau à hacher 544 02 65-02 | ||
Déclaration CE de conformité
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattaché la presente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 545FR, 545FX/FXT, 545RX et 545RXT à partir des numérios de série de l'année de fabrication 2016 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE.
- du 26 février 2014 "compatibilité electromagnetique" 2014/30/UE.
- du 8 mai 2000 "émissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE. Estimation de la conformité effectue selon l'Annexe V. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caracteristiques techniques.
- du 8 juin 2011 "relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques" 2011/65/UE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806:2011, EN ISO 14982:2009, CISPR 12:2007+A:2009, EN 50581:2012
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a effectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Les certificates ont les numérios:
SEC/11/2294 - 545FR, SEC/11/2293 - 545RX, RXT, SEC/11/2292 - 545FX, 545FXT.
SMP Svensk Maskinprovning AB a également vérifié la conformité à l'annexe V de la directive du conseil 2000/14/EG. Les certificates ont les numérios:
01/164/073 - 545FR, 01/164/073 - 545RX, RXT, 01/164/072 - 545FX, 545FXT.
Huskvarna, le 30 mars 2016

Per Gustafsson, directeur du développement (Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
Symbolen
3,6/3,8 3,2/2,9 3,2/2,9
3,3/3,0 2,9/2,4 2,9/2,4
Instructions d'origine