Camedia D395 - Appareil photo OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Camedia D395 OLYMPUS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil photo numérique compact |
| Résolution | 3.2 mégapixels |
| Zoom optique | 3x |
| Écran | Écran LCD de 1.8 pouces |
| Modes de prise de vue | Automatique, manuel, portrait, paysage, nuit |
| Support de stockage | Carte SmartMedia |
| Connectivité | USB 1.1 |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions | 113 x 70 x 36 mm |
| Poids | 210 g (avec batterie) |
| Entretien | Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les débutants et les photographes amateurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - Camedia D395 OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur Camedia D395 OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Camedia D395 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Camedia D395 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI Camedia D395 OLYMPUS
■ Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
■ Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
■ Dans l'intérêt d'améliorer continuellement les produits, Olympus se réserve le droit d'actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.
■ Pour plus de détails sur le raccordement de l'appareil photo à un ordinateur personnel et sur l'installation du logiciel fourni, se référer au "Guide d'installation de logiciel" (inclus dans l'emballage du CD-ROM).
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
| Guide rapide de démarrage 38 |
| Utilisation des menus 49 |
| Prise de vues 55 |
| Affichage 61 |
| Effacement de photos 62 |
| Configuration de cartes 63 |
| Paramétrage de l’impression/Impression directe 64 |
| Transfert d’image vers un ordinateur 66 |
| Codes d’erreur 68 |
| Fiche technique 69 |
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de l'appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l'appareil sur le CD-ROM inclus dans l'emballage de l'appareil.
Pour les consommateurs d'Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : D-395/C-160
Marque : OLYMPUS
Organisme responsible : Olympus America Inc.
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L'UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Marques déposées
- IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
- Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
•Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. - Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
- Les normes pour les systèmes de fichiers d'appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes "Design Rule for Camera File System/DCF" stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Guide rapide de démarrage
Nomenclature des pièces
Fr

text_image
Déclencheur Flash Voyant du retardateur Olympus Capot de protection d'objectif Permet d'activer ou désactiver le mode de prise de vue de l'appareil. Objectif Couvercle de connecteur Connecteur USB Prise d'entrée CC (DC-IN)Molette de défilement
Appuyez simplement sur une touche (△/▽/◀/▷) pour sélectionner directement le zoom avant/arrière, le flash ou le retardateur. Les touches sont également utilisées pour naviguer sur les divers postes de menu.
Zoom avant
Affichage en gros plan

text_image
Retardateur Mode flash Zoom arrière Affichage d'index
text_image
Molette de défilement (△▽ ◀▽) Viseur Écran ACL Couvercle du logement de carte Oeillet de courroie Touche de contrôle rapide QUICK VIEW Touche Affichage (▶) Embase filetée de trépied Touche OK/Menu (OK) Couvercle du Compartment des pilesViseur

text_image
Voyant orange Voyant vertIndications concernant l'écran ACL
●Mode prise de vue

text_image
1 2 3 7 8 9 10 11 HQ 2048x1536 +2.0 4 5 6 12 13 14| Éléments Indications | ||
| 1 | Contrôle des piles, | ![]() |
| 2 | Mode prise de vue | ![]() |
| 3 | Compensation -2.0 – +2.0 d'exposition | |
| 4 | Mode de mesure ponctuelle | ![]() |
| 5 | Balance des blancs, , , | ![]() |
| 6 | Repères de mise au [ ] point automatique | |
| 7 | Voyant vert | ![]() |
| 8 | Flash en attente (Allumé) Avertissement de bougé/Chargement du flash | ![]() |
| 9 | Gros Plan | ![]() |
| 10 | Mode de flash, , | ![]() |
| 11 | Retardateur | ![]() |
| 12 | Mode d'enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 | |
| 13 | Résolution(nombre de pixels) | ![]() |
| 14 | Nombre de vues fixes enregistrablesSecondes restantes pour vidéos | 1111" |
- Mode affichage
Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d'informations à afficher sur l'écran ACL. Ci-dessous l'aspect des écrans lorsque l'affichage d'informations est activé.

text_image
1 2 3 x10 10 - 100 - 0020 HQ SIZE: 2048x1536 +2.0 '04.04.01 12:30 20 4 5 6 7 8 9Vue fixe Vidéo

text_image
11 HQ SIZE: 320x240 WB AUTO '04.04.01 12:30 0"/15" -12| Éléments Indications | ||
| 1 | Contrôle des piles , | |
| 2 | Réservation d'impression, nombre de copies | x10 |
| 3 | Protection | |
| 4 | Mode d'enregistrement SHQ, HQ, SQ1 | SQ2 |
| 5 | Nombre de pixels 2048 x 1536, 1024 | x 768, 640 x 480, etc. |
| 6 | Compensation -2.0 – +2.0 d'exposition | |
| 7 | Balance des blancs WB AUTO, , , , | |
| 8 | Date et heure '04.04.01 12:30 | |
| 9 | Numéro de vue 12 | |
| 10 | Numéro de fichier(vue fixe) | 100-0020 |
| 11 | Mode vidéo | |
| 12 | Durée de lecture/ Durée d'enregistrement totale (vidéo) | 0"/15" |

Remarque
- Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée et affichée à partir de l'affichage d'index sont différentes de celles qui apparaissent quand l'image vidéo est affichée en utilisant la fonction de lecture vidéo.
- Contrôle des piles
Si l'énergie des piles est presque épuisée, le voyant de contrôle sur l'écran ACL prend l'aspect indiqué ci-dessous lorsque l'appareil est mis en marche ou pendant son utilisation.

flowchart
graph LR
A["Allumé (vert)<br>(L'indicateur s'éteint au bout d'un moment.)"] --> B["Clignote (rouge)"]
B --> C["Aucune indication"]
D["Vous pouvez prendre des photos.*"] --> E["Énergie restante : faible.<br>Préparez des piles neuves."]
E --> F["Énergie restante : épuisée.<br>Changer les piles."]
G["Le voyant vert et le voyant orange sur la droite du viseur clignotent."] --> B
* La quantité d'énergie utilisée par l'appareil photo varie beaucoup avec la façon d'utiliser l'appareil. Il peut s'éteindre soudainement sans signaler que l'énergie des piles est presque épuisée.
Fixation de la courroie
1 Passez l'extrémité courte de la courroie dans l'oeillet de courroie.
• La courroie ne peut entrer que du côté de l'objectif.
2 Passez l'extrémité longue de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l'oeillet.
3 Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez qu'elle est solidement attachée et qu'elle ne peut pas se détacher.
Oeillet de courroie

- Prenez garde que la courroie de l'appareil ne s'accroche pas à des objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
•Fixez correctement la courroie de la manière indiquée afin que l'appareil ne risque pas de tomber. En cas de chute de l'appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Mise en place des piles/batteries
Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou deux batteries NiMH AA (R6), ou deux piles alcalines AA (R6).
-Important
- Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées.
- Ne pas détacher l'étiquette sur les piles au lithium CR-V3.
- Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
1 Assurez-vous que:
•Le capot de protection d'objectif est fermé.
• L'écran ACL est éteint.
- Les voyants à la droite du viseur sont éteints.
2 Faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers Ⓐ(direction indiquée par la marque sur le couvercle), puis soulevez-le vers Ⓑ.

text_image
LUBBOB OR OR-100011953
A B3 Insérez les piles dans le sens illustré.
En utilisant des piles AA (R6) En utilisant une pile au lithium CR-V3

En utilisant des piles AA (R6), se référer également au repère sur le fond de l'appareil qui montre le sens correct pour insérer les piles.

4 Fermez le couvercle du compartiment des piles de manière à ce qu'il pousse les piles à l'intérieur. Tout en appuyant sur la marque, faites glisser le couvercle vers ©.
- Si vous avez des difficultés pour fermer le couvercle du compartiment des piles, ne pas le forcer. Avec le couvercle du compartiment des piles en place, appuyer fermement sur le repère et pousser dans le sens Ⓒ.

text_image
UR502 or GB-V801 CD/CD CInsertion/retrait d'une carte
Le terme "carte" dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L'appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
- Insertion d'une carte
1 Assurez-vous que:
•Le capot de protection d'objectif est fermé.
• L'écran ACL est éteint.
- Les voyants à la droite du viseur sont éteints.
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte.
3 Orientez la carte dans le bon sens et introduisez-la dans son logement comme montré.
•Tenez la carte droite pendant que vous l'insérez.
•Lorsque la carte est insérée complètement, vous sentirez qu'elle est verrouillée en place.
Lorsque la carte est insérée correctement.
- Si la carte est insérée à l'envers ou en biais, vous risquez d'endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
- Si la carte n'est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées.
4 Fermez le couvercle du logement de la carte.

text_image
Couvercle de connecteur Encoche Ôté de la zone index OLYMPUS xD- Retrait de la carte
1 Assurez-vous que:
• Le capot de protection d'objectif est fermé.
• L'écran ACL est éteint.
- Les voyants à la droite du viseur sont éteints.
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte.
3 Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement.
- La carte est éjectée sur une courte distance puis s'arrête.
4 Tenez la carte droite et sortez-la.
5 Refermez le couvercle du logement de carte.
Mise en marche/arrêt
●Lors de la prise de vue
Fr
Mise sous tension: Ouvrez le capot de protection d'objectif.
L'écran ACL s'allume, et l'appareil photo passe en mode de prise de vue.
Mise hors-tension: Fermez le capot de protection d'objectif.
L'écran ACL et l'appareil photo s'éteignent.
●Lors de l'affichage de photos
Mise sous tension: Appuyez sur avec le capot de protection d'objectif fermé.
L'appareil se met en marche en mode affichage. L'écran ACL s'allume et affiche la dernière photo prise.

Mise hors-tension: Appuyez sur
L'écran ACL et l'appareil photo s'éteignent.
Appuyez sur (QUICK VIEW) en mode de prise de vues. L'appareil se met immédiatement en mode affichage et affiche la dernière photo prise.
●Mise sous tension

Sélection de la langue
Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur .OK
•Le menu principal s'affiche.
3 Appuyez sur ▷ pour sélectionner MODE MENU.

text_image
Molette de défilement (△▽◀◀) OK
flowchart
graph TD
A["MONITOR OFF"] --> B["MODE MENU"]
B --> C["Menu principal"]
C --> D["Monitor Off"]
D --> E["Menu principal"]
E --> F["Menu principal"]
F --> G["Menu principal"]
G --> H["Menu principal"]
H --> I["Menu principal"]
I --> J["Menu principal"]
J --> K["Menu principal"]
K --> L["Menu principal"]
L --> M["Menu principal"]
M --> N["Menu principal"]
N --> O["Menu principal"]
O --> P["Menu principal"]
P --> Q["Menu principal"]
Q --> R["Menu principal"]
R --> S["Menu principal"]
S --> T["Menu principal"]
T --> U["Menu principal"]
U --> V["Menu principal"]
V --> W["Menu principal"]
W --> X["Menu principal"]
X --> Y["Menu principal"]
4 Appuyer sur △▽ pour sélectionner l'onglet SETUP et appuyez sur ▷.
Onglet SETUP[CONFIG]

text_image
ALL RESET >ON ENGLISH REC VIEW >ON FILE NAME >RESET5 Appuyez sur △▽ pour sélectionner 📋, puis appuyez sur ▷.
• L'encadré vert passe sur l'élément sélectionné.

6 Appuyez sur △▽ pour sélectionner une langue, puis appuyez sur OK
7 Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu.

text_image
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL SELECT GO OK8 Fermez le capot de protection d'objectif pour éteindre l'appareil.
Réglage de la date et de l'heure

1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur .OK
•Le menu principal s'affiche.
3 Appuyez sur ▷ pour sélectionner MODE MENU.
4 Appuyer sur △▽ pour sélectionner l'onglet SETUP et appuyez sur ▷.
5 Appuyez sur △▽ pour sélectionner ⊕, puis appuyez sur ▷.
• L'encadré vert passe sur l'élément sélectionné.
6 Appuyez sur △▽ pour sélectionner l'un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/ Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur ▷.
•Passez au réglage de l'année.
- Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.
7 Appuyez sur △▽ pour régler l'année, puis appuyez sur ▷ pour passer au réglage du mois.
- Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur ◀.
- Les deux premiers chiffres de l'année sont fixes.
8 Répétez cette procédure jusqu'à ce que la date et l'heure soient complètement réglées.
• L'appareil n'affiche l'heure que dans le format 24 heures. ("2:00 PM" sera "14:00".)
9 Appuyez sur .OK
- Pour un réglage plus précis, appuyez sur lorsque l'horloge franchit 00 seconde. L'horloge démarre lorsque vous appuyez sur la touche.
10 Fermez le capot de protection d'objectif pour éteindre l'appareil.
Utilisation des menus
Postes de menu
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension et que vous appuyez sur, le menu principal s'affiche à l'écran. C'est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l'appareil. Ce chapitre explique les types de postes de menu que cet appareil photo dispose et leur fonctionnement, en utilisant des écrans du mode prise de vue.

flowchart
graph TD
A["Appuyez sur OK"] --> B["Le menu principal s'affiche."]
B --> C["MODE MENU"]
C --> D["MONITOR OFF"]
D --> E["Sélectionnez un menu à l'aide de la molette de défilement."]
Menus Raccourcis MODE MENU
-
Vous amène directement aux écrans de réglage.
• Affiche les touches à utiliser au bas de l'écran. -
Organise les paramètres en onglets.
•Affiche les onglets de chaque menu. Sélectionnez l'onglet souhaité à gauche de l'écran en appuyant sur △▽.
Comment utiliser le menu Mode
1 Appuyez sur OK pour afficher le menu principal. Appuyez sur ▷.
2 Appuyez sur △▽ pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur ▷.
3 Appuyez sur △▽ pour sélectionner un élément, puis appuyez sur ▷.
4 Appuyez sur pour △▽ sélectionner un paramètre. Appuyez sur pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau sur pour quitter le menu et retourner en mode prise de vue.
Menus Raccourcis
●Mode prise de vue
Fr

Enregistre des vidéos. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché dans le mode de prise de vues fixes.

PHOTO
Une simple pression sur le déclencheur vous donne l'exposition et la mise au point optimales pour la photographie normale. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché dans le mode d'enregistrement vidéo.

Règle la qualité et résolution.
Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vidéo : HQ, SQ
MONITOR ON/MONITOR OFF[ACL ALLUMÉ/ACL ÉTEINT]
Noter que "MONITOR ON" [ACL ALLUMÉ] est affiché lorsque l'écran est éteint.
Allume ou éteint l'écran ACL lorsque l'appareil est en marche.
●Mode affichage

Affiche toutes les images enregistrées l'une après l'autre sous la forme d'un diaporama. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché alors qu'une vue fixe est affichée.
MOVIE PLAYBACK [LECT MOVIE]
Lit les vidéos. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché alors qu'une image de vidéo est affichée.
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
INFO
Affiche toutes les informations de prise de vue sur l'écran ACL.

ERASE [EFFACER]
Efface la photo ou la vidéo sélectionnée.
Menus Mode
Le MODE MENU se divise en onglets. Appuyez sur △▽ pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de l'appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l'appareil sur le CD-ROM inclus dans l'emballage de l'appareil.
●Mode prise de vue

text_image
Onglet CAMERA Onglet PICTURE [PHOTO] Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] CAMERA SCENE SELECT ▶ PROGRAM AUTO PIC OFF CARD OFF 0.0 PANORAMA Vue fixe Vidéo
text_image
CAMERA SET CARD PIC OFF OFF 0.0| Onglet CAMERA | |
| SCENE SELECT SÉlectionne le mode de prise de vue entre [SELECTION DE (automatique programmé), (portrait), SCENE] (paysage). | PROGRAN(###cène de nuit) et(autoportrait). |
| Vous permet la prise de vue à une distance aussi courte que 20 cm du sujet. | |
| Mesure la lumière uniquement dans le centre de la vue pour déterminer l'exposition. |
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
| Onglet CAMERA | |
| Règle la luminosité de l'image. | |
| PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques [PANORAMIQUE] avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. | |
| 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les [2 EN 1] enregistre comme une seule image. | |
| Onglet PICTURE | |
| WB | Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière. |
| Onglet CARD | |
| CARD SETUP [CONFIG CARTE] | Formate une carte. |
| Onglet SETUP | |
| ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l'appareil [TOUT REINIT] doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l'alimentation. | |
| Sélection de la langue des messages affichés. | |
| Active et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.). | |
| REC VIEW Détermine si les photos sont affichées ou non sur [VISUAL IMAGE] l'écran ACL pendant leur enregistrement sur une carte. | |
| FILE NAME Choisit comment nommer les fichiers et les dossiers [NOM FICHIER] d'images. | |
| PIXEL MAPPING Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l'image ne présentent pas d'erreurs. | |
| Ajuste la luminosité de l'écran ACL. | |
| Règle la date et l'heure. | |
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
- Mode affichage

flowchart
graph TD
A["Onglet PLAY [LECTURE"]] --> B["PLAY"]
C["Onglet EDIT"] --> B
D["Onglet CARD [CARTE"]] --> B
E["Onglet SETUP [CONFIG"]] --> B
B --> F["OFF"]
B --> G["0*"]
B --> H["SET CARD"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#cff,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
Fr
| Onglet PLAY | |
| Protège les images d'une suppression accidentelle. | |
| Fait pivoter les images de 90° degrés soit dans le sens des aiguilles d'une montre, soit dans le sens inverse. | |
| Enregistre les informations de réservation d'impression sur la carte. |
| Onglet EDIT | |
| BLACK&WHITE Crée une photo en noir et blanc et l’enregistre dans [NOIR & BLANC] un nouveau fichier. | |
| SEPIA Crée une photo en teinte sépia et l’enregistre dans un nouveau fichier. | |
| Diminue la taille du fichier et l’enregistre sous un nouveau nom. | |
| INDEX Crée une image index d’une vidéo en 9 vues fixes. | |
| Onglet CARD | |
| CARD SETUP Formate la carte, effaçant toutes les données [CONFIG CARTE] d'image qui y étaient enregistrées. | |
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
| Onglet SETUP | |
| ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil [TOUT REINIT] doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. | |
![]() | Sélection de la langue des messages affichés. |
![]() | Active et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.). |
![]() | Ajuste la luminosité de l’écran ACL. |
![]() | Règle la date et l’heure. |
![]() | Sélectionne le nombre de photos dans l’affichage d’index. |
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Prise de vues
Modes de prise de vues
Cet appareil photo prend des vues fixes et des vidéos. Dans le mode de prise de vues fixes, sélectionnez un mode de prise de vue à partir de












l'effet que vous voulez obtenir. Le réglage par défaut effectué en usine est PROGRAM AUTO (PROGRAM AUTO). Vous pourrez prendre des photos normalement même si vous ne sélectionnez pas un mode de prise de vue.


Prise de vues fixes
Vous permet de prendre des vues fixes. Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue plus spécifique en fonction des scènes que vous voulez prendre.

registrement vidéo
Permet de réaliser une film. Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore avec le film.

des de prise de vues fixes.

PROGRAM AUTO (Prise de vue programmée automatique)
(Réglage par défaut effectué en usine)
Ce mode est utilisé pour la photographie courante. L'appareil adopte automatiquement les réglages pour un équilibre naturel des couleurs. D'autres fonctions, telles que le mode flash, peuvent être ajustées manuellement.

Prise de vue de portrait
Permet de prendre une photo-portrait d'une personne. L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales.

Prise de vue de paysage
Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur.
L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales.

Prise de vue de scène de nuit
Convient pour prendre des photos de paysages et de personnes le soir ou de nuit. L'appareil photo ralentit la vitesse d'obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous prenez une photo dans la rue la nuit dans un autre mode, le manque de luminosité produira une vue sombre avec l'arrière-plan sous-exposé et sans détails. Ce mode permet de restituer l'aspect réel de la rue. L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. Nous vous recommandons de régler le mode Flash sur AUTO.

Prise de vue normale et flash activé

Prise de vue de scène de nuit et flash activé

Prise de vue d'autoportrait
Vous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l'appareil. Pointez l'objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L'appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales.

Sélection des modes de prise de vue
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
• L'écran ACL s'allume et le sujet est affiché.
2 Appuyez sur .OK
•Le menu principal est affiché.
3 Dans le menu principal, appuyez sur ▷ pour sélectionner MODE MENU.
- Enregistrement vidéo: Appuyez sur △pour sélectionner .
4 Appuyez sur △▽ pour sélectionner l'onglet CAMERA, puis appuyez sur ▷.
5 Appuyez sur △▽ pour sélectionner SCENE SELECT, puis appuyez sur ▷.
6 Appuyez sur △▽ pour sélectionner un mode entre PROGRAM AUTO, , , , puis appuyez sur OK
• Appuyez de nouveau sur pour sortir du

flowchart
graph TD
A["MODE MENU"] --> B["MONITOR OFF"]
B --> C["← I-"]
C --> D["←"]
D --> A

text_image
CAMERA CSCENE SELECT PROGRAM AUTO PIC CARD PANORAMAPrise de vue fixe à l'aide de l'écran ACL
PHOTO
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
•Faites glisser complètement le capot de protection, jusqu'à ce qu'il se bloque avec un déclic.
• L'écran ACL s'allume et le sujet est affiché.
Déclencheur

2 Cadrez l'image tout en observant votre sujet sur l'écran ACL.
Repères de mise au point automatique

text_image
Mode de prise de vues Voyant vert Flash en attente/Chargement du flash Mode d'enregistrement Nb. de vues fixes enregistrables HQ 2048 x 15363 Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour effectuer la mise au point.
•Lorsque la mise au point et l'exposition sont mémorisées, le voyant vert reste allumé. (mémorisation de la mise au point)
- Le flash se déclenche automatiquement si le symbole s'allume.

4 Enfoncez complètement le déclencheur.
• L'appareil prend la photo et émet un signal sonore.
- Lorsque le voyant vert à côté du viseur s'arrête de clignoter, vous pouvez prendre la vue suivante.
- Le voyant orange à côté du viseur commence à clignoter lorsque les vues sont en cours de sauvegarde sur la carte.

Comment mémoriser la mise au point
Lorsque vous prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d'effectuer la mise au point, visez un sujet placé à peu près à la même distance. Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Recadrez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. Enfoncez complètement le déclencheur. Repères

Repères de mise au point automatique
Enregistrement de vidéos

1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur .OK
•Le menu principal est affiché.
3 Appuyez sur △ pour sélectionner 📐.
• L'enregistrement de vidéos est activé et l'appareil revient en mode de prise de vues.
- Le symbole en la durée totale d'enregistrement, qui dépendent de la capacité de la carte mémoire, s'affichent sur l'écran ACL.
4 Cadrez l'image tout en observant votre sujet sur l'écran ACL.
5 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
• La mise au point est mémorisée.
6 Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement.
•Le voyant orange à droite du viseur s'allume.
•L'appareil règle toujours la meilleure exposition même si le sujet bouge.
- Pendant l'enregistrement d'une vidéo, sallume en rouge et la durée d'enregistrement restante est affichée.
7 Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement.
- Le voyant orange clignote pendant l'enregistrement de la vidéo sur la carte.
- Lorsque le temps d'enregistrement restant est épuisé, l'enregistrement s'arrête automatiquement.
Zoom (Zoom numérique)
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur △.
- Les leviers de zoom sont affichés sur l'écran ACL. Le sujet est agrandi de 1,3 fois.
3 Appuyez sur △▽ tout en regardant la vue sur l'écran ACL.
- Chaque fois que vous appuyez sur , le grossissement zoom change dans l'ordre suivant:
1 fois → 1,3 fois → 1,6 fois → 2,0 fois → 2,5 fois.
- Chaque fois que vous appuyez sur , le grossissement zoom change dans l'ordre suivant:
2,5 fois → 2,0 fois → 1,6 fois → 1,3 fois → 1 fois.
- Le grossissement zoom change en continu en maintenant pressée △ou ▽.
4 Prenez la photo.
Utilisation du flash

Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d'éclairage et à l'effet que vous voulez obtenir.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur ▷( 4 .
- Le réglage courant du flash est affiché sur l'écran ACL.
3 Appuyez de nouveau sur ▷ pour régler le mode de flash.
- A chaque fois que vous appuyez sur , le mode flash passe par les états suivants :
"AUTO" – "reduction de l'effet yeux rouges" – "Flash d'appoint" – "Flash désactivé".
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
- Lorsque le flash est prêt pour se déclencher, le voyant orange reste allumé.
5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
● Flash automatique (Pas d'indication)
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l'éclairage est faible ou à contre-jour.
Avant de prendre un sujet en photo, placez les repères de mise au point automatique autour du sujet.
● Flash atténuant l'effet "yeux rouges" ( Ⓞ )
Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges. Ce mode permet d'atténuer l'effet "yeux rouges" en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l'éclair principal. Ceci permet d'habituer les yeux du sujet à l'éclat de la lumière et réduit l'effet des yeux rouges.
●Flash d'appoint ( )
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d'éclairage. Ce mode est utile pour éliminer les ombres sur le visage du sujet (les ombres des feuilles d'un arbre, par exemple) en situation de contre-jour ou pour corriger le décalage de couleur provoqué par la lumière artificielle (notamment la lumière fluorescente).
●Flash désactivé (④)
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage.
Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l'aspect naturel d'une scène au crépuscule ou la nuit.
Prise de vue avec le retardateur

Cette fonction vous permet d'effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l'appareil sur un trépied ou placez-le sur une surface de niveau. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer.
1 Ouvrez complètement le capot de protection d'objectif.
2 Appuyez sur ◀( 😊).
- Le réglage courant du retardateur est affiché sur l'écran ACL.
3 Appuyez de nouveau sur ◀ pour régler le mode retardateur.
- L'option bascule entre ⚙️ OFF et ⚙️ ON à chaque fois que vous appuyez sur la touche ◀.
Le symbole est affiché sur l'écran ACL lorsque le mode retardateur est sélectionné.
4 Prenez la photo. Appuyer sur le déclencheur pour démarrer le retardateur et prendre la photo.
•Le voyant du retardateur s'allume pendant 10 secondes environ, puis commence à clignoter. La photo est prise après environ 2 secondes de clignotement.
•Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue.
Affichage d'images fixes

1 Appuyez sur avec le capot de protection d'objectif fermé.
• L'écran ACL s'allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d'une seule photo)
2 Utilisez la molette de défilement pour afficher d'autres photos.
3 Appuyez sur pour annuler l'affichage.
• L'écran ACL et l'appareil photo s'éteignent.
Affiche la photo précédente. (◀)

text_image
Affichage en gros plan (△) Affichage d'index (▽) Affiche la photo suivante. (▷)LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) - Lecture de vidéos

1 Appuyez sur ▶ avec le capot de protection d'objectif fermé.
• L'écran ACL s'allume.
2 Utilisez la molette de défilement pour afficher une image comportant le symbole
3 Appuyez sur .OK
•Le menu principal s'affiche.
4 Appuyez sur △ pour sélectionner MOVIE PLAYBACK.
5 Appuyez sur △▽ pour sélectionner PLAYBACK, puis appuyez sur OK.
• La vidéo est lue.
- Après lecture, le menu est affiché.
PLAYBACK : Relit la vidéo intégralement.
FRAME BY FRAME
: Vous permet de faire défiler la vidéo manuellement, une image à la fois.
EXIT : Quitte le mode lecture de vidéos.
Appuyez sur △▽ pour sélectionner PLAYBACK, FRAME BY FRAME ou EXIT, puis appuyez sur OK
- Lorsque l'option FRAME BY FRAME est sélectionnée
△ : Affiche la première image de la vidéo.
∇ : Affiche la dernière image de la vidéo.
▷ : Affiche l'image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée.
◀: Affiche l'image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée.
OK : Affiche le menu MOVIE PLAYBACK.
Protection des photos
01
Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement. En effet, les photos protégées ne peuvent pas être supprimées simplement à l'aide de la fonction d'effacement d'une photo/de toutes les photos.
1 Appuyez sur ▶ avec le capot de protection d'objectif fermé.
• L'écran ACL s'allume.
2 Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez protéger.
3 Appuyez sur .OK
•Le menu principal s'afficio
4 Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU → PLAY → on et appuyez sur ▷.
5 Appuyez sur △▽ pour sélectionner ON, puis appuyez sur OK. • Pour annuler la protection, sélectionnez OFF.
Effacement de photos

Des photos enregistrées peuvent être effacées. Il y a deux types d'effacement: l'effacement d'une photo à la fois, qui efface uniquement la photo qui est affichée sur l'écran ACL et l'effacement de toutes les photos, qui efface toutes les photos sur la carte.
Effacement d'une photo à la fois

Cette fonction efface la photo qui est affichée sur l'écran ACL.
1 Appuyez sur ▶ avec le capot de protection d'objectif fermé.
• L'écran ACL s'allume.
2 Utilisez la molette de défilement pour afficher l'image que vous voulez effacer.
3 Appuyez sur .OK
•Le menu principal s'affici
4 Appuyez sur ▽ pour sélectionner ⏻ ERASE.
5 Appuyez sur △▽ pour sélectionner YES, puis appuyez sur OK. La photo est effacée et le menu est fermé.
Cette fonction efface toutes les images sur la carte.
1 Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU → CARD → CARD SETUP et appuyez sur ▷.
2 Appuyez sur △▽ pour sélectionner ⏻ ALL ERASE puis appuyez sur OK.
3 Appuyez sur △▽ pour sélectionner YES, puis appuyez sur OK.
•Toutes les photos sont effacées. Les photos protégées ne sont pas effacées.
Configuration de cartes

Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d'utiliser des cartes d'une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
Toutes les données existantes, y compris les images protégées, sont effacées lorsque la carte est formatée. Veillez à sauvegarder ou à transférer les données importantes sur un ordinateur avant de formater une carte déjà utilisée.
1 Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU → CARD → CARD SETUP et appuyez sur ▷.
- Mode prise de vue : L'écran FORMAT s'affiche.
- Mode affichage: L'écran CARD SETUP s'affiche.
2 Si l'écran Ⓣ FORMAT s'affiche, appuyez sur △▽ pour sélectionner YES.
- Si l'écran CARD SETUP s'affiche, appuyez sur △▽ pour sélectionner FORMAT, puis appuyez sur OK
Lorsque l'écran FORMAT s'affiche, appuyez sur △pour sélectionner YES.
3 Appuyez sur .OK
- La barre BUSY d'opération en cours s'affiche pendant le formatage de la carte.
Paramétrage de l'impression/Impression directe
Avec réservation d'impression(DPOF)
Fr
DPOF est l'abréviation de l'anglais "Digital Print Order Format" (Format de commande de tirage numérique). Il s'agit d'un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d'impression à partir des appareils photo numériques.
Si vous apportez une carte qui contient des informations d'impression à un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF, il pourra effectuer les tirages d'après les réservations DPOF. Vous pouvez également effectuer les tirages vous-même sur une imprimante compatible DPOF.
Réservation de toutes les images
Cette fonction vous permet d'imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l'heure doivent ou non être imprimées.
Réservation d'une seule image
Utilisez cette fonction pour n'imprimer que les photos sélectionnées. Utiliser aussi pour modifier le nombre enregistré de tirages et les réglages de la date/l'heure. Affichez les photos à imprimer et sélectionnez le nombre souhaité de tirages.
Réinitialisation des données de réservation d'impression
Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d'impression pour les images enregistrées sur la carte.
Impression directe (PictBridge)
En connectant l'appareil à une imprimante compatible PictBridge à l'aide d'un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans utiliser d'ordinnateur.
PictBridge est la norme utilisée pour connecter des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et pour imprimer des photos directement.
PRINT [IMPRESSION] Imprime la photo sélectionnée.
ALL PRINT [IMPR TOUT] Imprime toutes les images sur la carte.
MULTI PRINT [IMPR MULT] Imprime une photo dans plusieurs formats.
ALL INDEX [INDEX TOUT] Imprime un index de toutes les photos stockées sur la carte.
PRINT ORDER [DEMANDE D'IMPRESSION]
Imprime les photos selon les données de réservation d'impression. Si aucune réservation d'impression n'a été effectuée, l'option n'est pas affichée.
Options pour le mode d'impression et autres réglages
Les options disponibles pour certains réglages tels que le mode d'impression et la taille du papier peuvent être différentes selon le type d'imprimante. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'instructions de votre imprimante.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de référence de l'appareil photo sur le CD-ROM inclus dans l'emballage de l'appareil photo.
Transfert d'images vers un ordinateur
En raccordant l'appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l'ordinateur. Certains systèmes d'exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l'appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Pour des détails sur les procédures dans le tableau, se référer au "Manuel de référence" sur le CD-ROM et au "Guide d'installation de logiciel" (inclus dans l'emballage du CD-ROM).

flowchart
graph TD
A["Identification du système d'exploitation"] --> B["Windows 98/98 SE (Second Edition)"]
A --> C["Windows 2000 Professional/Me/XP"]
A --> D["Mac OS 9.0 - 9.2/OS X *OS 8.6: Voir ci-dessous."]
B --> E["Installation du pilote USB pour Windows 98"]
C --> F["Raccordement de l'appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble USB"]
D --> G["Confirmation que l'ordinateur reconnaît l'appareil photo"]
F --> H["Téléchargement de fichiers d'image"]
G --> H
H --> I["Retrait du câble USB"]
* Même si votre ordinateur dispose d'un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l'un des systèmes d'exploitation indiqués cidessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d'extension, etc.).
●Windows 95/NT 4.0
●Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95
●Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5 installés en usine)
- Le transfert de données n'est pas garanti sur un système d'ordinateur construit à la maison ou sur un ordinateur sans système d'exploitation installé en usine.

Remarque
- Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou d'autres logiciels. Pour des détails sur l'utilisation des applications graphiques disponibles dans le commerce, reportez-vous à leurs manuels d'utilisations.
- QuickTime est nécessaire pour visionner des vidéos. QuickTime figure sur le CD fourni.
- Si vous voulez éditer des images, vous devez d'abord les télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d'image peuvent être détruits si vous tentez d'éditer (faire pivoter, etc.) alors qu'ils sont toujours sur la carte.
Pour les utilisateurs d'autres systèmes d'exploitation
Les utilisateurs d'autres systèmes d'exploitation ne peuvent pas utiliser le câble USB fourni pour connecter l'appareil photo directement à un ordinateur.
● Windows 95 ● Windows NT ● Mac OS avant OS 9
Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en utilisant un adaptateur de carte PC en option.
Votre ordinateur possède-t-il une interface USB ?
Existe-t-il un port avec la marque sur votre ordinateur ?

flowchart
graph TD
A["Oui"] --> B["Votre système d'exploitation figure-t-il parmi les suivants ?"]
C["Non"] --> B
B --> D["Windows 98"]
B --> E["Windows 2000"]
B --> F["Windows Me"]
B --> G["Windows XP"]
B --> H["Mac OS 9/X"]
I["Oui"] --> J["Oui"]
J --> K["Oui"]
style A fill:#fff,stroke:#333
style C fill:#fff,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
style J fill:#fff,stroke:#333
Connectez l'appareil photo directement à
l'ordinateur à l'aide du câble USB.

Utiliser une unité de lecture/écriture USB en option.
* Certains lecteurs de carte ne sont pas compatibles avec Mac OS X.
Veuillez consulter le site web d'Olympus pour obtenir les informations de compatibilité les plus récentes.
Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ?

Utilisez l'adaptateur de carte PC en option.
* Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs.
Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.
Pour plus de détails sur les fonctions de l'appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l'appareil sur le CD-ROM inclus dans l'emballage de l'appareil.
Pour plus de détails sur les raccordements à l'ordinateur personnel, se référer au "Guide d'installation de logiciel" (inclus dans l'emballage du CD-ROM).
Codes d'erreur

| Indication de l'écran ACL | Cause possible | Solution |
| [TWGS]NO CARD | [PAS DE CARTE]La carte n'est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue. | Insérez une carte ou insérez une autre carte.Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, vous ne pouvez pas l'utiliser. |
CARD ERROR | [ERR CARTE]Il y a un problème avec la carte. | Cette carte ne peut pas être utilisée. Introduire une nouvelle carte. |
| [70XY]WRITE PROTECT | [ECRIT PROTEGE]L'écriture sur la carte est interdite. | Lecture uniquement a été réglée en utilisant un ordinateur. Utilisez de nouveau l'ordinateur pour annuler le réglage de lecture uniquement. |
CARD FULL | [CARTE PLEINE]La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo et vous ne pouvez plus y enregistrer d'informations telles qu'une réservation d'impression. | Remplacez la carte ou effacez une partie des photos. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. |
NO PICTURE | [PAS IMAGE]Il n'y a aucune photo sur la carte. | La carte ne contient aucune photo.Enregistrez des photos. |
| [50X3]PICTURE ERROR | [ERREUR D'IMAGE]Il y a un problème avec la vue sélectionnée, par conséquent elle ne peut pas être affichée sur cet appareil photo. | Utilisez un logiciel de traitement d'image pour l'afficher sur un ordinateur. Si vous n'y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé. |
![]() | La carte n'est pas formatée. | Formatez la carte.Toutes les données existantes sont effacées lorsque la carte est formatée. |
CARD-COVER OPEN | [!COUVER CARTE]Le couvercle du logement de la carte est ouvert. | Fermez le couvercle du logement de carte. |
Fiche technique
Type d'appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d'enregistrement
Vue fixe : Enregistrement numérique, JPEG (conforme au système Design Rule for Camera File System (DCF))
Vidéo : Prise en charge du format QuickTime Motion JPEG
Mémoire : Carte xD-Picture card (16 – 512 Mo)
Nombre d'images : 6 images environ (SHQ: 2.048 x 1.536 pixels) enregistrables/ 20 images environ (HQ: 2.048 x 1.536 pixels)
Nombre de pixels 76 images environ (SQ1: 1.024 x 768 pixels) (sur une carte 165 images environ (SQ2: 640 x 480 pixels) de 16 Mo)
Nombre de pixels : 3.200.000 pixels effectifs
Capteur d'image : Capteur CCD de 1/2,7" à 3.340.000 pixels (brut)
Objectif : Objectif Olympus 5 mm (équivalent à un objectif de 35 mm sur un appareil photo de 33 mm), f2,8, 5 éléments en 4 groupes
Système de : Mesure de lumière moyenne pondérée au centre, mesure mesure ponctuelle
Vitesse d'obturation : 2 à 1/800 de seconde
Portée de prise de : 0,5 m à ∞ (normal)
vue 0,2 m à ∞ (mode gros plan)
Viseur : Viseur à inversion galiléenne
Écran ACL : Écran couleur à cristaux liquides TFT* de 1,5", 120.000 pixels
Connecteurs : Prise d'entrée CC (DC IN), connecteur USB (mini-B) externes
Calendrier : 2000 – 2099 automatique
* Un écran couleur utilisant des transistors à couche fine.
Conditions de fonctionnement
Température : 0 à 40°C (fonctionnement)
-20 à 60°C (stockage)
Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 %
(stockage)
Alimentation : Deux piles alcalines AA (R6) ou deux batteries NiMH AA
Une pile au lithium CR-V3
Adaptateur secteur (en option)
- Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées.
Dimensions : 110 mm (L) x 62 mm (H) x 37.5 mm (P)
(éléments dépassant non compris)
Poids : 154 g (sans batterie ni carte)
CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT.
Fr















CARD ERROR
CARD FULL
NO PICTURE
CARD-COVER OPEN