RM-TP503 - Télécommande SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM-TP503 SONY au format PDF.

Page 34
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : RM-TP503

Catégorie : Télécommande

Type de produit Télécommande universelle SONY RM-TP503
Compatibilités Compatible avec divers appareils SONY et autres marques
Alimentation électrique Piles AA (non incluses)
Dimensions approximatives Environ 22 cm x 5 cm x 3 cm
Poids Environ 150 g
Type de batterie Piles alcalines AA
Tension 1.5 V par pile
Fonctions principales Contrôle de volume, changement de chaîne, accès rapide aux fonctions multimédia
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs violents
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - RM-TP503 SONY

Comment synchroniser la télécommande SONY RM-TP503 avec mon téléviseur ?
Pour synchroniser la télécommande, allumez votre téléviseur, puis appuyez simultanément sur les boutons 'TV' et 'POWER' jusqu'à ce que le voyant s'allume. Ensuite, entrez le code correspondant à votre modèle de téléviseur.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord les piles de la télécommande. Remplacez-les si nécessaire. Si la télécommande ne répond toujours pas, essayez de la réinitialiser en retirant les piles, en appuyant sur n'importe quel bouton pendant 10 secondes, puis en remettant les piles.
La télécommande SONY RM-TP503 est-elle compatible avec d'autres appareils ?
Oui, la télécommande SONY RM-TP503 est compatible avec de nombreux appareils SONY, y compris les lecteurs Blu-ray, les barres de son et les systèmes audio. Consultez le manuel pour plus de détails sur la compatibilité.
Comment changer les piles de la télécommande ?
Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de la télécommande. Enlevez les piles usagées et insérez de nouvelles piles en respectant la polarité (+ et -). Refermez le couvercle.
Est-ce que la télécommande SONY RM-TP503 a une fonction de rétroéclairage ?
Non, la télécommande SONY RM-TP503 ne dispose pas de fonction de rétroéclairage.
Comment régler le volume de mon téléviseur avec la télécommande ?
Utilisez les boutons 'Volume +' et 'Volume -' pour augmenter ou diminuer le volume de votre téléviseur. Assurez-vous que la télécommande est bien synchronisée avec votre appareil.
Comment réinitialiser la télécommande aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser la télécommande, retirez les piles, puis appuyez sur le bouton 'POWER' pendant 10 secondes. Remettez ensuite les piles en place.
Pourquoi la télécommande ne répond-elle pas à certains boutons ?
Cela peut être dû à des piles faibles ou à des salissures sur les contacts des boutons. Essayez de remplacer les piles et de nettoyer les boutons avec un chiffon doux.

Téléchargez la notice de votre Télécommande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM-TP503 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM-TP503 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI RM-TP503 SONY

Précautions ATTENTION (pile au lithium) Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée de la façon indiquée. Remplacer seulement la pile par une pile du même type ou d’un type équivalent à celui conseillé par le fabricant. Mettre les piles usées au rebut conformément aux instructions du fabricant. Fonctionnement Avant de raccorder d’autres appareils, veillez à éteindre et à débrancher l’ampli-tuner/amplificateur.

Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant la télécommande, consultez votre revendeur Sony.

A propos de ce manuel

• L’icône suivante est utilisée dans ce manuel: z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter une opération.

2FR Avant d’utiliser la télécomande

Fonctionnement du système de commande bidirectionnel Cette télécommande présente un système de commande à distance bidirectionnel. Avec ce système, les appareils répondent aux signaux envoyés par la télécommande en lui renvoyant d’autres signaux (information d’état, données de texte, etc.). Les opérations effectuées résultent de la communication entre la télécommande et l’appareil. Télécommande

Lorsqu’une chaîne pour cinéma domestique composée de plusieurs appareils, compatibles avec le système de commande bidirectionnel, est utilisée, l’emploi bidirectionnel de la télécommande doit être limité à un seul appareil. Normalement, éteignez le système de commande bidirectionnel sur tous les appareils sauf sur l’ampli-tuner/amplificateur.

Si vous voulez éteindre le système de commande bidirectionnel de l’ampli-tuner/amplificateur, voir “Réglage du système de commande bidirectionnel” dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner/amplificateur.

TABLE DES MATIÈRES Remarques spéciales p A propos de l’écran LCD Suivant la luminosité de la pièce et l’angle sous lequel la télécommande est regardée, l’écran LCD sera peut être difficilement visible. Dans ce cas, changez l’angle de la télécommande ou réglez CONTRAST de l’écran LCD pour faciliter sa lecture. Quand des traces de doigts (etc.) se trouvent sur l’écran LCD, essuyez l’écran LCD avec un chiffon doux et sec. Il est conseillé d’utiliser le crayon tactile fourni avec la télécommande. p A propos des piles

Durée de vie des piles Cette télécommande est différente des télécommandes traditionnelles car elle utilise un écran LCD de grande taille et est capable de communiquer dans les deux sens. Pour cette raison, les piles s’épuisent plus rapidement qu’avec des télécommandes traditionnelles. Dans des conditions normles d’utilisation, les piles devraient durer 2,5 mois environ*. Néanmoins, la durée d’utilisation peut être plus courte ou plus longue que celle mentionnée ci-dessus suivant les conditions d’utilisation et le voltage initial des piles. * Cette valeur est basée sur 60 opérations de touches par jour avec le rétroéclairage allumé. Si le rétroéclairage est éteint, les piles devraient durer beaucoup plus longtemps. De manière à prolonger la durée de vie des piles, nous vous conseillons d’éteindre le rétroéclairage pendant le fonctionnement de la télécommande dans un endroit bien éclairé.

Appareils et fonctions compatibles 4 Préparation de la télécommande 5 Hiérarchie des écrans 8

Nomenclature et opérations

élémentaires 9 Panneau avant 9 Panneau arrière 10

Opérations élémentaires 11 Exemple: Exploitation d’un lecteur CD 13 Exemple: Exploitation du tuner 14 Exemple: Enregistrement d’un CD sur un MD 15 Application automatique d’une série de commandes (lecture de macro) 16 Utilisation d’une commande qui a été apprise 17 Sélection d’une source à écouter avec SUB ROOM 17 Sélection des champs sonores 18 Réglage des champs sonores 21 Réglage des conditions de fonctionnement de la télécommande 24

Informations complémen-taires

Précautions d’utilisation 31

En cas de panne 32 Spécifications 33 Index 33

Ce chapitre indique comment préparer la télécommande pour que vous puissiez vous en servir avec vos appareils. Veuillez le lire attentivement avant d’utiliser la télécommande.

Appareils et fonctions compatibles

Ce système de télécommande utilise les rayons infrarouges pour lo pilotage d’un ampli-tuner/ amplificateur et des appareils audio/vidéo raccordés à l’ampli-tuner/amplificateur.

Appareils compatibles

Cette télécommande peut être utilisée pour le pilotage des appareils audio/vidéo Sony ou d’une autre marque. Pour piloter les appareils d’une autre marque un réglage initial sera toutefois nécessaire (voir page 24). Remarque Il se peut que la télécommande ne puisse pas être utilisée avec certains appareils.

Cette télécommande est bidirectionnelle. Non seulement elle transmet des signaux infrarouges à l’ampli-tuner/ amplificateur mais elle en reçoit aussi de l’ampli-tuner/ amplificateur, ce qui permet d’afficher les caractères et les informations fournis par les appareils reliés à l’ampli-tuner/amplificateur à l’aide d’un câble CONTROL A1.

4FR Préparation de la télécommande

Fermez le couvercle du logement des piles.

Effectuez les opérations décrites à la page 6 dans “Réglage de la télécommande” après avoir inséré les piles.

Insertion des piles dans la télécommande

Insérez quatre piles alcalines de format AA (LR6) (pour le fonctionnement de la télécommande proprement dite) et une pile au lithium (pour la sauvegarde de la mémoire interne de la télécommande).

Enlevez le couvercle du logement des piles.

Poussez dans le sens de la flèche

Après avoir inséré les piles, il suffit de toucher le panneau tactile pour l’allumer et faire apparaître l’écran de réglage du panneau tactile (LCD). Suivez les instructions de la page suivante pour le réglage du panneau tactile et la communication initiale.

Insérez toujours le pôle négatif des piles (–) en premier

• L’écran LCD s’éclaire lorsque vous le touchez.

• VOL +/–, MUTING et SLEEP peuvent être utilisés même lorsque l’écran LCD n’est pas éclairé. • Appuyez sur BACK LIGHT/COMMANDER OFF pour allumer ou éteindre le rétroéclairage. Maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes environ pour éteindre l’écran LCD. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant 10 secondes, l’écran LCD s’éteindra automatiquement (Extinction automatique).

Insérez la pile au lithium.

Après avoir bien essuyé la pile au lithium avec un chiffon sec, insérez-la dans le logement avec la face positive (+) tournée vers le haut. Pile au lithium plate CR2032

Pôle positif (+) dirigé vers le haut

5FR Préparation de la télécommande

Réglage de la télécommande

Veillez à effectuer les 5 étapes suivantes pour que la télécommande fonctionne.

Le panneau de la télécommande est sensible au toucher et il suffit de le toucher pour effectuer une opération.

Réglage du panneau tactile

Retirez le crayon tactile.

Lorsque vous rangez le crayon tactile, insérez-le par la pointe.

Ajustez la position de l’écran LCD du panneau tactile.

Touchez le centre de chacun des 4 points avec le crayon tactile. Quand vous avez touché les quatre points “Adjusted” apparaît, un avertisseur retentit et l’écran de communication initial apparaît.

Faites glisser pour enlever

Touchez les 4 points avec le crayon tactile.

Touchez le panneau seulement avec le crayon tactile fourni avec la télécommande ou avec le bout du doigt. L’utilisation d’un autre ustensile, par exemple un crayon ou un stylo, peut endommager le panneau et perturber le fonctionnement de la télécommande. Consultez votre revendeur Sony si l’extrémité du crayon tactile est endommagée ou si vous avez perdu votre crayon tactile.

Tournez CONTRAST pour ajuster la luminosité de l’écran LCD.

Le réglage du panneau tactile doit être effectué pour que le panneau fonctionne correctement. Si vous l’utilisez sans l’avoir ajusté, l’écran “Touch Panel Adjustment” apparaîtra chaque fois que l’écran LCD s’éclairera.

Commande CONTRAST Communication initiale

4 Appuyez sur 1/u de l’ampli-tuner/amplificateur pour mettre l’ampli-tuner/amplificateur sous tension.

6FR Dirigez la section émettrice/réceptrice de la télécommande vers l’afficheur de l’ampli-tuner/ amplificateur et touchez OK.

Lorsque la communication avec l’ampli-tuner/ amplificateur a été établie, la télécommande est prête pour la commande à distance de l’ampli-tuner/ amplificateur.

Remplacement des piles

Quand remplacer les piles

Lorsque les piles sont faibles, un avertisseur retentit et un message s’affiche. Remplacez les piles comme indiqué par le message.

• Effectuez le réglage initial devant et tout près de l’amplituner/amplificateur. Les conditions de communication seront meilleures. • Ne bougez pas la télécommande pendant le réglage initial.

Si une erreur de communication se produit pendant le réglage

Un message d’erreur apparaîtra. • Pour revenir à l’écran de réglage de l’étape 5, touchez OK. • Pour passer à l’écran normal sans réglage initial, touchez SKIP. Bien que la télécommande fonctionne sans réglage initial, certaines fonctions absentes sur l’ampli-tuner/amplificateur apparaîtront et certaines touches seront inutilisables. En outre, l’écran de réglage initial apparaîtra chaque fois que le panneau tactile sera allumé.

Remplacez la pile au lithium.

Retrait de la pile au lithium

La télécommande reçoit et affiche les données transmises par l’ampli-tuner/amplificateur. Des erreurs de communication peuvent se produire si la section émettrice/réceptrice n’est pas dirigée correctement vers l’ampli-tuner/amplificateur. Veillez à diriger la section émettrice/réceptrice de la télécommande vers l’ampli-tuner/amplificateur.

• Les titres des disques et des morceaux importés du changeur CD sont mémorisés dans la télécommande. La pile au lithium a pour but de préserver cette mémoire. Si la télécommande est utilisée avec une pile au lithium usée, les réglages mémorisés dans la télécommande s’effaceront. Veuillez remplacer la pile au lithium dès que le message “Battery Low” apparaît. • Remplacez les piles alcalines par des neuves dès qu’elles sont épuisées. Si la télécommande est utilisée quand les piles alcalines sont vides, la pile au lithium utilisée pour la sauvegarde de la mémoire s’épuisera plus rapidement et les réglages mémorisés risquent de s’effacer. • L’autonomie des piles est plus ou moins longue selon les conditions d’utilisation de la télécommande. • Si les piles alcalines et la pile au lithium s’épuisent en même temps, remplacez d’abord les piles alcalines. Si vous remplacez d’abord la pile au lithium, les données mémorisées dans la télécommande s’effaceront. • Remplacez toujours les 4 piles alcalines par des neuves. • Après avoir remplacé les piles, n’oubliez de régler le panneau tactile (page 6).

Pour préserver la mémoire interne de la télécommande lors du remplacement des piles, veuillez prendre les précautions suivantes.

Hiérarchie des écrans

Le schéma suivant montre la composition de base de la hiérarchie des écrans. Préparatifs

Ecran FUNCTION Normalement, l’écran FUNCTION apparaît en premier.

Pour afficher un autre écran, touchez le côté gauche de l’écran LCD.

Ecrans de sélection et d’exploitation des appareils raccordés à l’ampli-tuner/ amplificateur.

Ecran pour l’enregistrement audio et vidéo d’un appareil à l’autre

Ecran de sélection d’une source à écouter avec SUB ROOM

Ecran pour le réglage des codes de commande qui ne sont pas stockés dans la télécommande

Ecran pour l’exécution automatique de plusieurs commandes dans un ordre donné

Ecran SOUND FIELD Ecran de sélection et de réglage des champs sonores (pages 18~23).

Ecran SETUP Ecran de réglage des conditions de fonctionnement et de contrôle des appareils d’une autre marque (pages

RELOAD... Touchez ce paramètre quand les titres des morceaux du

CD ou MD en cours de lecture ne sont pas exacts.

8FR Nomenclature et opérations

1 BACK LIGHT/COMMANDER OFF Sert à allumer et éteindre le rétroéclairage. Appuyez plus de 2 secondes pour éteindre l’écran LCD. Quand l’écran LCD est éteint, appuyez sur cette touche pour allumer l’écran LCD et le rétroéclairage.

• Pour prolonger la durée de vie des piles, l’écran LCD s’éteint automatiquement si aucune commande n’est transmise pendant 10 secondes. • Pour voir l’écran LCD sans activer le rétroéclairage, touchez le panneau tactile lorsque le rétroéclairage et l’écran LCD sont éteints.

Touchez-le pour effectuer les diverses opérations. La télécommande s’allume automatiquement. 3 Touches VOL +/– Servent à régler le volume de l’ampli-tuner/ amplificateur. 4 Molette JOG DIAL Sert à faire défiler les options d’une liste (etc.). Appuyez dessus pour sélectionner l’option surlignée. 5 Touche SYSTEM STANDBY Sert normalement à mettre hors tension tous les appareils Sony, mais peut aussi servir à mettre l’amplituner/amplificateur sous ou hors tension selon les réglages effectués sur l’écran SETUP (voir page 30). 6 Touche MUTING Sert à couper le son de l’ampli-tuner/amplificateur. 7 Molette de réglage du contraste Sert à ajuster le contraste de l’écran LCD. 8 Touche SLEEP Sert à activer la minuterie d’arrêt de l’ampli-tuner/ amplificateur. Les réglages de la minuterie apparaissent sur l’afficheur de l’ampli-tuner/ amplificateur mais pas sur l’écran LCD de la télécommande.

9FR Nomenclature et opérations élémentaires

Ce chapitre fournit des informations concernant l’emplacement et les fonctions des touches et commandes de la télécommande.

Nomenclature et opérations élémentaires

1 Section émettrice/réceptrice

Transmet à l’amplificateur et reçoit de l’amplificateur les signaux infrarouges. 2 Couvercle du logement des piles 3 Crayon tactile 4 Touche SYSTEM STANDBY Sert normalement à mettre hors tension tous les appareils Sony, mais peut aussi servir à mettre l’amplituner/amplificateur sous ou hors tension selon les réglages effectués sur l’écran SETUP (voir page 30). 5 Section réceptrice des codes de commande Quand vous utilisez la fonction d’apprentissage, cette section reçoit les codes de commande des autres télécommandes. 6 Porte-crayon tactile Tirez et insérez le crayon tactile quand vous ne l’utilisez pas.

Ce chapitre explique comment piloter l’ampli-tuner/amplificateur et les appareils audio/vidéo qui lui sont raccordés.

Opérations élémentaires

Affichage de l’écran FUNCTION Pour piloter les appareils raccordés à l’ampli-tuner/ amplificateur, affichez d’abord l’écran FUNCTION, puis sélectionnez l’appareil que vous souhaitez utiliser (lecteur CD, MD, etc.). Normalement, l’écran FUNCTION apparaît en premier. S’il n’est pas affiché, il suffit de toucher FUNCTION pour le faire apparaître. Fonctionnement

Touchez FUNCTION sur l’écran LCD.

FUNCTION L’écran FUNCTION apparaît.

La composition de l’écran FUNCTION est indiquée à la page suivante.

z Vous pouvez changer les fonctions affichées sur l’écran

FUNCTION Vous pouvez choisir d’afficher ou non toutes les fonctions, sauf TUNER et REC EDIT, en utilisant l’écran FUNCTION HOOK UP (voir page 25).

11FR Opérations élémentaires

Hiérarchie de l’écran FUNCTION Le schéma suivant montre la composition de la hiérarchie de l’écran FUNCTION.

Vous pouvez sélectionner les types d’icônes apparaissant sur l’écran FUNCTION à l’aide de FUNCTION HOOK UP de l’écran SETUP. (Pour les détails sur FUNCTION HOOK UP, voir page 25.)

12FR Exemple: Exploitation d’un lecteur CD Cette section décrit comment piloter un lecteur CD raccordé à l’ampli-tuner/amplificateur. Les opérations sont similaires pour les autres appareils.

Pour utiliser les autres fonctions

Touchez SUB ou utilisez la molette pour faire défiler les fonctions. Un autre tableau de boutons apparaît prêt à être utilisé.

Pour plus de détails sur l’exploitation d’un lecteur CD, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur CD.

Les écrans illustrés dans les exemples suivants sont les écrans qui apparaissent quand vous utilisez un changeur CD SONY avec prise CONTROL A1 . Touchez FUNCTION. L’écran FUNCTION apparaît.

. L’ampli-tuner/amplificateur se règle sur le lecteur CD et l’écran CD apparaît.

Marque et catégorie sélectionnées (voir page 24).

Pour afficher la liste de titres

Touchez LIST pour voir les titres des disques du changeur Sony (5/50/200/300 CD) ou de la platine MD Sony raccordé par un câble CONTROL A1. Dans ce cas, ces informations doivent être importées au préalable de l’ampli-tuner/amplificateur (voir page 25 pour les détails). L’écran LIST ne peut être affiché que lorsque FUNCTION est réglé sur CD ou MD/DAT.

• Pour faire défiler les titres très longs, il suffit de toucher l’icône de défilement . * Cet écran n’apparaît que lorsqu’un changeur CD Sony (5/50/200/ 300 CD) ou un leeteur CD compatible CD Text est relié à l’ampli-tuner/amplificateur à l’aide d’un câble CONTROL A1.

Touchez ( pour commencer la lecture.

z Si le numéro ou le titre du morceau n’est pas exact

• Touchez un numéro de disque pour écouter le disque. apparaît à côté du disque en cours de lecture.

• Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler vers le haut ou le bas les options de la liste. • Touchez NUMBER pour classer les disques par ordre numérique ou TITLE pour les classer par ordre alphabétique. • Touchez FUNCTION pour revenir à l’écran FUNCTION quand vous voulez.

Dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner/amplificateur et touchez RELOAD.

Exemple: Exploitation du tuner

Cette section décrit comment piloter le tuner. Pour de plus amples détails à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner/amplificateur.

L’écran FUNCTION apparaît.

. L’ampli-tuner/amplificateur se règle sur le TUNER et l’écran du tuner apparaît. Néanmoins, la station préréglée, le nom, la gamme et la fréquence de la station n’apparaissent pas sur l’afficheur de l’amplificateur. Station préréglée

Pour utiliser les autres fonctions

Touchez SUB ou utilisez la molette pour afficher les icônes utilisées pour la mémorisation des stations et des noms de station.

• Pour sélectionner manuellement une station, touchez

DIRECT et indiquez la fréquence. • Pour mémoriser une station accordée, touchez d’abord MEMORY.

Affichage de la liste des stations

Touchez LIST pour afficher la liste des noms de station importée de l’ampli-tuner/amplificateur (voir page 25 pour les détails). L’écran LIST ne peut être affiché que si FUNCTION est réglé sur TUNER.

• Touchez AM/FM pour changer de gamme.

• Touchez FM MODE pour commuter le mode de réception FM sur AUTO ou MONO. Si la réception FM stéréo est mauvaise, sélectionnez MONO. Vous ne pourrez pas écouter le son en stéréo, mais le son sera moins déformé. • Touchez PRESET + ou – pour rechercher une station préréglée. • Touchez TUNING + ou – pour rechercher une autre station. • Touchez SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A, B, C). • Touchez TUNING MODE pour commuter le mode d’accord sur AUTO ou MANUAL. • Pendant l’affichage d’un de ces écrans, il suffit de toucher FUNCTION pour revenir à l’écran FUNCTION.

z Si l’indication des stations radio ou des fréquences n’est pas correcte

Dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner/amplificateur et touchez RELOAD.

14FR Exemple: Enregistrement d’un CD sur un MD Cette section décrit comment enregistrer un CD sur un

MD, à titre d’exemple d’enregistrement audio/vidéo.

Touchez l’écran pour sélectionner l’enregistreur

(dans notre exemple, MD/DAT). Quand vous touchez MD/DAT, l’écran d’exploitation REC EDIT apparaît.

Touchez r dans RECORDER: MD/DAT, puis touchez

Pour l’enregistrement d’un DVD sur une platine vidéo, la marche à suivre est identique. Pour de plus amples détails sur les boutons utilisés pour l’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner/amplificateur et les autres appareils.

L’écran FUNCTION apparaît.

. L’écran REC EDIT apparaît.

La lecture commence sur le lecteur CD.

Touchez l’écran pour sélectionner le lecteur (dans notre exemple CD).

Comme CD ne figure pas sur la liste, utilisez la molette ou le bouton $ pour faire défiler les options de la liste vers le bas. Si vous allez trop loin, revenez en arrière en touchant 4.

PLAYER L’enregistrement commence sur la platine MD.

L’enregistrement commence.

L’écran FUNCTION réapparaît quand l’enregistrement est terminé. Pour arrêter l’enregistrement en cours Bien que l’enregistrement s’arrête automatiquement quand il est terminé, comme indiqué ci-dessus, il peut aussi être interrompu à volonté. Il suffit de toucher p dans RECORDER. Touchez 4 pour faire défiler la liste vers le haut Touchez $ pour faire défiler la liste vers le bas

Quand PLAYER est sélectionné, la fonction de l’amplituner/amplificateur se règle automatiquement sur le lecteur.

Pour arrêter la procédure d’enregistrement

Touchez FUNCTION pour afficher l’écran FUNCTION. Aux étapes 2 à 3, vous pouvez aussi toucher EXIT pour arrêter la procédure.

Application automatique d’une série de commandes

(lecture de macro) La fonction de lecture de macro permet de relier plusieurs codes de commande dans un ordre donné sous forme de commande simple. La télécommande offre 3 listes macro (MACRO 1, 2 et 3). Vous pouvez attribuer un maximum de 10 commandes à chaque liste macro.

L’écran FUNCTION apparaît.

. L’écran MACRO apparaît. Quand n’apparaît pas sur l’écran FUNCTION, utilisez la molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce qu’il apparaisse, puis touchez-le. Numéro de boîte

SENDING: Transmission de la commande Done!: La transmission est terminée

• Touchez SEND pour activer la lecture de macro. La commande actuelle est affichée en noir. Les commandes déjà transmises apparaissent en gris.

• Pour annuler la lecture de macro, touchez CANCEL. Quand la lecture de macro ne fonctionne pas, touchez CANCEL pour revenir à l’écran FUNCTION.

• Avec certains modèles, l’ampli-tuner/amplificateur ne peut pas utiliser les commandes de la lecture de macro car le temps entre chaque commande est trop court. Dans ce cas, réglez le temps d’attente “WAIT TIME” entre chaque commande. Pour régler “WAIT TIME”, reportez-vous à “Réglage du mode macro” aux pages 26 et 27. • Pour des marques autres que Sony, certaines commandes ne peuvent pas être utilisées en mode macro.

Sélection d’une source à

écouter avec SUB ROOM Avec la fonction d’apprentissage, il est possible pour cette télécommande d’effectuer des opérations apprises. Pour les détails sur la façon d’enregistrer sur la télécommande les codes d’exploitation d’autres appareils en utilisant la fonction d’apprentissage, voir page 29.

Sélectionnez une source que vous souhaitez écouter dans une autre pièce. Vous pouvez commuter la sortie audio sur la deuxième prise 2nd AUDIO OUT de l’ampli-tuner/ amplificateur. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre ampli-tuner/amplificateur.

L’écran FUNCTION apparaît.

L’écran FUNCTION apparaît.

. Quand n’apparaît pas sur l’écran, utilisez la molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce qu’il apparaisse, puis touchez-le.

. Quand n’apparaît pas sur l’écran, utilisez la molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce qu’il apparaisse, puis touchez-le.

Touchez la zone appropriée de A à J correspondant

à la commande apprise.

Touchez la source que vous souhaitez écouter dans une autre pièce.

La sortie audio de l’ampli-tuner/amplificateur change.

Touchez la boîte contenant le code que vous souhaitez transmettre.

Un repère (■) apparaît dans la boîte quand la commande a déjà été apprise.

Utilisation d’une commande qui a été apprise

17FR Sélection des champs sonores

Cette section décrit comment sélectionner des champs sonores et les régler, si nécessaire. Pour de plus amples détails sur les champs sonores, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplituner/amplificateur.

Hiérarchie de l’écran SOUND FIELD EQ BANK Affichage de l’écran SOUND FIELD S.F. PRESET L’écran SOUND FIELD apparaît.

CUSTOM LEVEL La hiérarchie de l’écran SOUND FIELD est indiquée à droite.

18FR Sélection d’un champ sonore

Sélection d’un champ sonore préréglé

Pour les détails sur les champs sonores disponibles, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplituner/amplificateur.

Touchez SOUND FIELD. L’écran SOUND FIELD apparaît.

Touchez Sound Field Mode.

L’écran Sound Field Mode apparaît.

Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler la liste.

Appuyez sur la molette pour sélectionner le champ sonore surligné ou touchez le champ sonore souhaité.

Une coche (✔) apparaît à côté du champ sonore sélectionné. Le champ sonore change.

Touchez SOUND FIELD.

L’écran SOUND FIELD apparaît.

L’écran SOUND FIELD PRESET apparaît.

Touchez un des champs sonores préréglés (PRESET

1~5). Une coche (✔) apparaît à côté du champ sonore sélectionné. Le champs sonore change. PRESET sélectionné

Champ sonore sélectionné

Sélection des champs sonores

Sélection de l’égaliseur

Réglage d’un champ sonore préréglé

Touchez SOUND FIELD.

L’écran SOUND FIELD apparaît.

Touchez SOUND FIELD.

L’écran SOUND FIELD apparaît.

L’écran EQ BANK apparaît.

L’écran SOUND FIELD PRESET apparaît.

Touchez un des préréglages de l’égaliseur (EQ PRESET 1~5).

Touchez EQ OFF pour désactiver le préréglage d’égaliseur de l’ampli-tuner/amplificateur. Une coche (✔) apparaît à côté du préréglage d’égaliseur sélectionné et les courbes d’égalisation changent.

Touchez PRESET SETUP.

L’écran SOUND FIELD PRESET SETUP apparaît.

Son préréglé sélectionné

Préréglage d’égaliseur sélectionné

Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler la liste.

Appuyez sur la molette pour sélectionner le champ sonore surligné ou touchez le champ sonore souhaité.

Une coche (✔) apparaît à côté du champ sonore sélectionné. Le champs sonore change.

Si EQ OFF est sélectionné, les réglages de l’écran EQUALIZER ne pourront pas être changés.

20FR Réglage des champs sonores

Réglage des bandes de fréquences

Touchez EQ EDIT sur l’écran SOUND FIELD.

L’écran EQUALIZER du préréglage d’égaliseur sélectionné sur l’écran EQ BANK apparaît. Si EQ OFF est sélectionné sur l’écran EQ BANK, les paramètres de l’écran EQUALIZER apparaîtront en gris et les fonctions d’édition ne pourront pas être utilisées.

Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler la liste.

Appuyez sur la molette pour sélectionner un paramètre ou touchez le paramètre que vous voulez régler.

Enceinte en service BASS: Grave MID: Médium TREBLE: Aigu GAIN: Réglage du gain FREQUENCY: Réglage de la fréquence RANGE: Réglage de la plage SLOPE: Réglage de la pente

Répétez les étapes 2 à 4 si vous voulez régler plus d’un paramètre.

Touchez EXIT quand le réglage est terminé.

pour régler la valeur

• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore sélectionné apparaissent en gris. • Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent en gris, touchez RELOAD.

Faites les réglages nécessaires sur les menus d’écran

SOUND FIELD pour bénéficier d’un son surround optimal. Sur l’écran EQ EDIT, ajustez les bandes de fréquences des enceintes avant, centrale et arrière pour le préréglage d’égaliseur (EQ PRESET 1-5) que vous avez choisi sur l’écran EQ BANK. Ajustez ensuite les différentes caractéristiques des champs sonores sur l’écran SURROUND. Les réglages sont mémorisés individuellement pour chaque champ sonore. Réglez le niveau de sortie de chaque enceinte et effectuez d’autres réglages pour contrôler le mixage du son sur l’écran LEVEL. Finalement, personnalisez d’autres fonctions de l’ampli-tuner/amplificateur sur l’écran CUSTOM. Pour les détails sur les réglages possibles, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner/amplificateur. Indiquez la configuration de vos enceintes, leur taille et leur distance de la position d’écoute principale sur l’écran de réglage des enceintes SP SETUP.

Réglage des champs sonores

Pour régler les paramètres surround

Touchez SURR EDIT sur l’écran SOUND FIELD.

L’écran SURROUND apparaît.

Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler la liste.

Appuyez sur la molette pour sélectionner un paramètre ou touchez le paramètre que vous voulez régler.

Touchez LEVEL sur l’écran SOUND FIELD.

L’écran LEVEL apparaît.

Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler la liste.

Appuyez sur la molette pour sélectionner un paramètre ou touchez le paramètre que vous voulez régler.

Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler plus d’un paramètre.

Touchez EXIT quand le réglage est terminé.

pour régler la valeur

SURROUND EFFECT: La “présence” de l’effet surround augmente proportionnellement à la valeur.

WALL TYPE: Sert à simuler un autre environnement acoustique. REVERB TIME: Sert à contrôler l’espacement des premières réflexions pour simuler une pièce plus grande ou plus petite. SCREEN DEPTH: Sert à contrôler à quel point le son semblera sortir de l’écran. VIRTUAL SPEAKERS: Sert à décider si vous souhaitez ou non utiliser les enceintes virtuelles. Réglages de la qualité sonore: Ces paramètres servent à ajuster la qualité générale du son du champ sonore sélectionné.

Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler plus d’une caractéristique.

Touchez EXIT quand le réglage est terminé.

• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore sélectionné apparaissent en gris. • Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent en gris, touchez RELOAD.

22FR Pour régler le volume des enceintes

pour régler la valeur

Pour régler la balance des enceintes

Pour contrôler le niveau de sortie du son de chaque enceinte, utilisez TEST TONE. Le signal de test sort de chaque enceinte dans l’ordre si l’option AUTO est sélectionnée. Vous pouvez aussi sélectionner les enceintes devant fournir le signal de test. Ajustez le niveau des enceintes de sorte que le signal de test soit au même niveau sur toutes les enceintes.

• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore sélectionné apparaissent en gris. • Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent en gris, touchez RELOAD.

Pour personnaliser les opérations sur l’ampli-tuner/amplificateur

Touchez SP SETUP sur l’écran SOUND FIELD.

L’écran SPEAKER SETUP apparaît.

Utilisez la molette ou touchez 4 et $ pour faire défiler la liste.

Appuyez sur la molette pour sélectionner un paramètre ou touchez le paramètre que vous voulez ajuster.

Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez ajuster plus d’un paramètre.

Touchez EXIT lorsque le réglage d’enceinte est terminé.

Touchez CUSTOM sur l’écran SOUND FIELD.

L’écran CUSTOMIZE apparaît.

Utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler la liste.

Appuyez sur la molette pour sélectionner un paramètre ou touchez le paramètre que vous voulez régler. Touchez souhaitée.

pour régler la valeur

Répétez les opérations 2 à 4 si vous voulez régler plus d’un paramètre.

Touchez EXIT quand le réglage est terminé.

pour règler la valeur

• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés à cause des réglages actuels des enceintes ou du mode de champ sonore sélectionné apparaissent en gris.

• Si un avertisseur retentit, ou si toutes les options apparaissent en gris, touchez RELOAD.

• Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés pour les réglages d’enceintes actuels ou le mode de champ sonore sélectionné apparaissent en gris.

• Si l’avertisseur retentit ou si tous les paramètres apparaissent en gris, touchez RELOAD.

Pour ajuster les réglages d’enceintes

Réglage des conditions de fonctionnement de la télécommande

Les explications suivantes vous permettront de changer divers réglages et de personnaliser les conditions de fonctionnement de la télécommande.

Affectation des appareils raccordés

La procédure suivante sert à prérégler la télécommande pour l’exploitation des appareils raccordés à l’amplituner/amplificateur.

Affichage de l’écran SETUP Pour régler les conditions de fonctionnement, affichez d’abord l’écran SETUP.

Avant d’effectuer ces opérations, n’oubliez pas de mettre l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section

émettrice/réceptrice de la télécommande vers l’afficheur de l’ampli-tuner/amplificateur.

L’écran SETUP apparaît.

Touchez FUNCTION&USER IR.

L’écran FUNCTION&USER IR apparaît.

Sélectionnez la fonction que vous voulez enregistrer (par ex. VIDEO 1).

Pour afficher d’autres options, utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la liste. L’écran FUNCTION&USER IR:CATEGORY apparaît.

L’écran SETUP apparaît.

Sélectionnez le type d’appareil raccordé (par ex.

VCR). Pour afficher d’autres options, utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la liste. L’écran FUNCTION&USER IR:MAKER CODE apparaît.

Réglage de l’écran FUNCTION Vous pouvez régler l’écran FUNCTION de telle façon qu’il n’affiche pas les appareils que vous n’utilisez pas.

Touchez SETUP. L’écran SETUP apparaît.

Touchez FUNCTION HOOK UP.

L’écran FUNCTION HOOK UP apparaît.

Sélectionnez la fonction qui n’a pas besoin d’être affichée et touchez NO.

Pour afficher d’autres options, utilisez la molette ou touchez 4 ou $ pour faire défiler les options de la liste. L’appareil sélectionné est réglé pour ne pas apparaître sur l’écran SETUP.

Touchez le mode de commande à distance de l’appareil raccordé (par ex. Sony VTR1).

L’appareil sélectionné aux étapes 4 et 5 est affecté à la fonction sélectionnée à l’étape 3, puis l’écran SETUP réapparaît. Un long bip signale que l’appareil a bien été enregistré. Maintenant, vous pouvez faire fonctionner cet appareil depuis l’écran FUNCTION. Si une série de bips courts retentit, recommencez toute la procédure. Assurez-vous auparavant que l’amplituner/amplificateur est sous tension et que la télécommande est bien dirigée vers l’ampli-tuner/ amplificateur durant l’opération.

Pour arrêter l’opération en cours

Pour réafficher les appareils qui ont été masqués sur la liste

Touchez YES au lieu de NO à l’étape 3.

z Les appareils qui ont été affectés (voir page 24) se règlent automatiquement sur “YES”.

Touchez EXIT à l’étape 2 ou touchez CANCEL aux étapes 3 à 5.

Quand une fonction n’apparaît pas sur l’afficheur bien que

FUNCTION HOOK UP ait été réglé sur YES, tournez la molette pour afficher la fonction.

• Toutes les icônes n’apparaîtront pas lors de l’affectation d’appareils de certaines marques.

• Certaines icônes peuvent ne pas fonctionner bien qu’elles soient affichées lors de l’affectation d’appareils de certaines marques.

Importation des données de l’ampli-tuner/ amplificateur

Différents types de données peuvent être importées de l’ampli-tuner/amplificateur. Avant d’effectuer ces opérations, n’oubliez pas de mettre l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section émettrice/réceptrice de la télécommande vers l’ampli-tuner/ amplificateur. Utilisez aussi la télécommande à environ 1 à 2 mètres de l’ampli-tuner/amplificateur.

L’écran SETUP apparaît.

25FR Réglage des conditions de fonctionnement de la télécommande

L’écran DOWNLOAD apparaît.

Réglage du mode macro

L’exemple suivant indique comment régler la commande “POWER” pour SONY VTR 1 dans la deuxième boîte de MACRO 1. Réglez les autres commandes de la même façon.

L’écran SETUP apparaît.

L’écran de réglage de mode macro apparaît.

Sélectionnez un numéro de macro.

Sélectionnez MACRO 1, MACRO 2 ou MACRO 3 sous lequel vous souhaitez enregistrer le programme macro. Par exemple, sélectionnez MACRO 1. La liste des numéros de boîte apparaît.

“TUNER PRESET NAME” n’apparaît pas avec un amplificateur.

Touchez l’écran pour sélectionner les données que vous voulez importer et appuyez sur:

FUNCTION NAME: Noms des appareils raccordés TUNER PRESET NAME: Noms des stations radio, etc. mémorisées dans l’ampli-tuner. Ces indications ne sont pas affichées avec un amplificateur. CD MEMO: Titres des morceaux ou titres des disques, etc. d’un changeur CD Sony (5/50/200/300 CD) raccordé à l’ampli-tuner/amplificateur par un câble CONTROL A1. L’importation des données commence et une barre de progression apparaît. Pendant l’importation, laissez la section émettrice/ réceptrice de la télécommande dirigée vers l’afficheur le l’amplituner/amplificateur.

Quand vous touchez CANCEL, les données importées avant que vous ayez touché CANCEL sont sauvegardées.

Quand l’importation est terminée, l’écran DOWNLOAD réapparaît.

Un long bip signale que l’importation est terminée. Si une série de bips courts retentit, recommencez toute la procédure. Assurez-vous auparavant que l’ampli-tuner/amplificateur est sous tension et que la télécommande est bien dirigée vers l’ampli-tuner/ amplificateur durant l’opération.

Répétez l’étape 3 pour importer d’autres données.

L’opération est terminée et l’écran SETUP réapparaît.

26FR Sélectionnez le numéro de boîte.

Sélectionnez le numéro de la boîte dans laquelle vous souhaitez enregistrer la commande. Vous pouvez programmer jusqu’à 10 commandes par zone. La liste CATEGORY apparaît.

Sélectionnez la catégorie.

Sélectionnez la catégorie d’appareil pour le numéro de boîte sélectionné à l’étape 4. La liste MAKER apparaît en fonction de la catégorie sélectionnée. Quand seule la marque Sony est concernée, passez à l’étape 7. Vous pouvez sélectionner “WAIT TIME” au lieu des appareils audio comme catégorie.

Sélectionnez la marque.

Sélectionnez la marque dans la liste des marques. La liste des commandes apparaît en fonction de la marque sélectionnée.

Sélectionnez la commande.

Sélectionnez la commande que vous souhaitez enregistrer. Les options sélectionnées aux étapes 5 à 7 sont enregistrées dans la boîte sélectionnée à l’étape 4. La liste des numéros de boîte réapparaît.

z Pour supprimer la macro programmée

Sélectionnez le numéro de boîte de la macro que vous souhaitez supprimer à l’étape 4. Sélectionnez “MACRO CLEAR” dans l’écran des catégories à l’étape 5. Les options de la boîte sont effacées.

z Pour régler “WAIT TIME”

Sélectionnez le numéro de boîte de la macro pour laquelle vous souhaitez régler le temps d’attente à l’étape 4. Sélectionnez “WAIT TIME” dans l’écran des catégories à l’étape 5. La liste des temps d’attente (1 à 10 secondes par incréments d’une seconde) apparaît. Sélectionnez le temps souhaité. Après la sélection, la liste des numéros de boîte réapparaît.

Si vous appuyez sur la touche ALL CLEAR de l’amplituner/amplificateur, tous les programmes macro enregistrés seront supprimés.

Réglage des conditions de fonctionnement de la télécommande

Réglage de la fonction de titrage

L’écran SETUP apparaît.

L’écran FUNCTION NAME EDIT apparaît. Quand FUNC NAME n’apparaît pas sur l’écran, utilisez la molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce que FUNC NAME apparaisse.

Touchez 4 pour faire défiler la liste vers le haut

Touchez $ pour faire défiler la liste vers le bas

Touchez la fonction que vous souhaitez éditer.

L’écran NAME EDIT apparaît. Affichage du nom actuel Affichage d’entrée du nom

Touchez pour télécharger le nom vers l’ampli-tuner/ amplificateur.

Touchez pour enregistrer le nom dans la télécommande.

Touches d’entrée de nom

Après l’entrée du nom, touchez SET. Le nouveau nom de fonction est enregistré dans la télécommande. Après l’entrée du nom, dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner/amplificateur et touchez UPLOAD. Le nouveau nom de fonction est enregistré dans l’amplituner/amplificateur.

Réglage des codes de commande qui ne sont pas enregistrés dans la télécommande

Quand un code de commande n’est pas un de ceux préréglés dans la télécommande, il est possible pour la télécommande d’apprendre le code avec la fonction d’apprentissage. Pour les détails sur la façon d’utiliser les codes appris, voir page 17.

Dirigez la section réceptrice/émettrice de la télécommande vers la section réceptrice/émettrice de la télécommande dont vous souhaitez apprendre le code.

L’écran SETUP apparaît. Environ 5cm~15cm

Appuyez sur la touche appropriée de la télécommande pour transmettre le code de commande.

Une légère pression sur la touche devrait être suffisante. 3 à 5 secondes après, vous saurez en regardant l’afficheur si l’enregistrement a réussi ou non. Quand l’enregistrement a réussi, “Learning OK!” est affiché, et un repère (■) apparaît à côté de la boîte sélectionnée.

Zone d’apprentissage

Repère de code appris Numéro de boîte assigné au nouveau code

Touchez la zone correspondant à l’endroit où vous souhaitez enregistrer le nouveau code. Toute lettre de A à J peut être sélectionnée (par exemple, sélectionnez “A”).

Touchez le numéro de la boîte où vous souhaitez sauvegarder le nouveau code (par exemple, sélectionnez “A6”).

L’écran LEARNING SETUP est affiché. Numéro de boîte assigné au nouveau code

Quand l’enregistrement a échoué, “Learning Fail..” est affiché, et 3 secondes après “Please Send Signal” est affiché de nouveau. Reprenez la procédure à partir de l’étape 6.

Pour supprimer le code appris Après l’étape 7, touchez “Clear” et “Clear?” apparaîtra. Si vous touchez “Yes” à ce moment, le nouveau code appris sera supprimé. Si vous touchez “No”, le code ne sera pas supprimé et la télécommande reviendra à son état précédent.

z Vous pouvez essayer le code appris

Fenêtre de message Bouton de commande Boutons d’entrée de nom

Touchez “TEST” après l’affichage de “Learning OK” à l’étape 7.

Le code appris est transmis par la télécommande, et s’il est correct, l’opération correspondant au code appris sera effectuée.

z Vous pouvez composer un nom de 14 caractères au maximum pour le code appris

Touchez les boutons d’entrée de nom affichés à l’étape 4 pour entrer le nom.

Touchez “Learning Start”.

“Please Send Signal” est affiché.

Réglage des conditions de fonctionnement de la télécommande

• Normalement, dans les zones A à J, 80 numéros de boîtes peuvent être utilisés avec la fonction d’apprentissage.

Néanmoins, suivant les signaux des codes à enregistrer, il est possible que la commande ne puisse pas stocker les codes pour tous les 80 numéros de boîtes. • Pour enregistrer des commandes telles que la commande du volume, l’avance rapide, le rembobinage (etc.) qui sont en général effectuées par une pression continue sur une touche, maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que “Learning OK” apparaisse à l’étape 7. Pour d’autres commandes telles que la lecture, la pause et l’arrêt (etc.) où il n’est pas nécessaire d’appuyer en continu sur une touche, l’enregistrement est habituellement possible par une simple pression sur une touche. • Certains codes de commande ne peuvent pas être enregistrés.

OFF : Lorsqu’une fonction est sélectionnée, le code de commande ne met que l’ampli-tuner/amplificateur en état de fonctionnement.

* La commutation sur l’entrée VIDEO 1 peut ne pas s’effectuer automatiquement sur certains téléviseurs Sony. En effet, ces téléviseurs ne peuvent pas recevoir de codes de commande immédiatement après leur mise sous tension.

p Changement de fonction du bouton SYSTEM STANDBY ALL OFF: Mise hors tension de tous les appareils audio/vidéo Sony.

ON/OFF: Mise sous et hors tension de l’ampli-tuner/ amplificateur seulement. p Mise en ou hors service du bip de fonctionnement Vous pouvez mettre en ou hors service le bip qui est audible quand vous touchez le panneau tactile. Touchez ON (bip) ou OFF (sans bip) dans BEEP:ON OFF sur l’écran SETUP. p Mise en ou hors service de l’avertisseur Vous pouvez mettre en ou hors service l’avertisseur qui est audible quand une erreur de communication a lieu.

p Réglage de la position du panneau tactile

(LCD) Ajustez la position de l’écran LCD s’il n’est pas bien centré.

Touchez TOUCH PANEL sur l’écran SETUP.

L’écran TOUCH PANEL ADJUSTMENT apparaît.

Touchez le centre de chacun des 4 points.

(Pour les détails, voir “Réglage du panneau tactile” à la page 6.) “Adjusted” apparaît un moment et un long bip est émis.

p Réglage de la fonction AUTO POWER ON : Lorsqu’une fonction vidéo (DVD, etc.) est sélectionnée, la télécommande envoie un certain nombre de codes aux appareils audio/vidéo Sony appropriés. A ce moment, le téléviseur se règle automatiquement sur le mode d’entrée VIDEO 1.*

Exemple) Lorsque vous sélectionnez DVD, les appareils se comportent de la façon suivante. 1 L’ampli-tuner/amplificateur se règle sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD. 2 Le téléviseur s’allume. 3 Le lecteur DVD s’allume. 4 Le téléviseur sélectionne automatiquement l’entrée VIDEO 1.

30FR Touchez ON (avertisseur) ou OFF (sans avertisseur) dans ALARM:ON OFF sur l’écran SETUP. p Rétablissement des réglages usine

Utilisez cette fonction pour annuler tous les réglages effectués et rétablir les réglages usine. Notez qu’une fois effacés, vos préréglages personnels ne pourront pas être rétablis. Avant d’effectuer cette opération, n’oubliez pas de mettre l’ampli-tuner/amplificateur sous tension et de diriger la section émettrice/réceptrice de la télécommande vers l’afficheur de l’ampli-tuner/amplificateur.

Touchez ALL CLEAR sur l’écran SETUP.

p Fonction automatique CONTROL A1

ON : Quand un appareil raccordé par l’intermédiaire d’un câble CONTROL A1 doit être utilisé, cet appareil est mis sous tension et le sélecteur de fonction est réglé automatiquement pour cet appareil. OFF : Si vous ne voulez pas que les appareils raccordés soient pilotés avec cette fonction, sélectionnez [OFF]. Quand AUTO FUNC n’apparaît pas sur l’écran, utilisez la molette pour faire défiler la liste jusqu’à ce que AUTO FUNC apparaisse.

Informations complémentaires

Précautions d’utilisation

Télécommande Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la soumettez-pas à de fortes vibrations, car elle risque d’être endommagée. Crayon tactile Utilisez seulement le crayon tactile fourni avec la télécommande ou le bout du doigt pour toucher le panneau. L’utilisation de tout autre ustensile d’écriture, par exemple un crayon ou un stylo, peut endommager le panneau et perturber le fonctionnement de la télécommande. Consultez votre revendeur Sony si l’extrémité du crayon tactile est endommagée ou si vous avez perdu votre crayon tactile.

Le panneau tactile (section d’affichage) est en verre. Ne tordez pas le panneau tactile et ne mettez pas les coudes ni des objets lourds dessus, car il pourrait se briser et les fragments de verre causer des blessures. Nettoyage de la télécommande Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de diluant, de benzine ni d’alcool, car ils pourraient abîmer la surface de la télécommande.

31FR Informations complémentaires

Durée de vie des piles

Quand le rétroéclairage n’est pas nécessaire, n’appuyez pas sur BACK LIGHT/COMMANDER OFF pour allumer l’écran LCD. Touchez le panneau tactile pour allumer seulement l’écran LCD. La durée de vie des piles sera prolongée. La durée de vie des piles peut être réduite en fonction des conditions d’utilisation de la télécommande.

Si un des problèmes suivants se présente quand vous utilisez la télécommande, référez-vous à ce guide pour le résoudre. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

Informations complémentaires

Impossible de faire fonctionner les appareils avec la télécommande.

/ Vérifiez si les appareils et l’ampli-tuner/ amplificateur sont raccordés correctement. / La télécommande et l’ampli-tuner/amplificateur sont trop éloignés. / Vérifiez si un objet ne se trouve pas entre la télécommande et l’ampli-tuner/amplificateur. / Vérifiez si l’ampli-tuner/amplificateur est sous tension. / La section émettrice/réceptrice de la télécommande n’est pas dirigée vers l’amplituner/amplificateur. / Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacez-les toutes par des piles alcalines neuves (voir page 7). / Une lampe fluorescente à onduleur se trouve près de la télécommande ou de l’ampli-tuner/ amplificateur. Eloignez la télécommande de cette lampe. / Vérifiez si vous avez sélectionné la fonction appropriée sur la télécommande. / Lorsque vous faites fonctionner un appareil d’une autre marque que Sony programmé, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Cela dépend de la marque et du modèle. Les fonctions et les modes de l’ampli-tuner/ amplificateur ne correspondent pas aux affichages de la télécommande. / Vous n’avez pas effectué le réglage initial de communication. Utilisez la télécommande après avoir effectué le réglage initial (voir page 6). / La télécommande n’était pas dirigée vers l’amplituner/amplificateur quand elle a été mise sous tension. Touchez RELOAD et importez les données de l’appareil (voir page 8). / Sélectionnez la fonction appropriée à l’aide de la télécommande. L’écran LCD n’apparaît pas. / L’écran LCD n’est pas allumé. Touchez le panneau tactile. / Le contraste est trop clair ou trop sombre. Utilisez la molette CONTRAST pour ajuster le contraste de l’écran LCD (voir page 6).

32FR Quand un lecteur CD, une platine à cassette ou une platine MD est raccordé à l’ampli-tuner/ amplificateur par les prises CONTROL A1 , la commande automatique ne fonctionne pas correctement.

/ Reprogrammez la télécommande (voir page 30). SOUND FIELD ne fonctionne pas. / Si l’ampli-tuner/amplificateur est muni de prises 5.1 INPUT, la fonction SOUND FIELD ne peut pas être utilisée quand vous sélectionnez l’appareil raccordé à ces prises. Les commande d’appareils d’une autre marque que Sony ne fonctionnent pas. / Quand vous enregistrez des appareils de certaines marques, certaines commandes peuvent ne pas fonctionner, même si elles sont affichées. “5.1INPUT” ne peut pas être sélectionné dans l’écran FUNCTION même si l’ampli-tuner/ amplificateur est muni de prises 5.1 INPUT. / Une erreur de communication s’est produite. Dirigez la télécommande vers l’ampli-tuner/ amplificateur et sélectionnez “5.1INPUT” dans l’écran FUNCTION de nouveau.

Système de fonctionnement

Panneau tactile à cristaux liquides

A, B, C, D Taille de l’écran à cristaux liquides

3,8 pouces (256 x 200 points)

E, F, G, H Affectation des appareils raccordés 24

Ecran FUNCTION 11, 12 réglage 25

Exploitation des appareils raccordés lecteur CD 13 enregistrement 15 tuner 14 Enregistrement 15

Type de cristaux liquides

Système à réflexion (type monochrome)

Alimentation Fonctionnement :

CC 6 V (piles alcalines de type AA) Sauvegarde de la mémoire : CC 3 V (pile au lithium CR2032) Dimensions maximales extérieures (largeur x hauteur x profondeur, parties saillantes et commandes comprises) 160 x 111 x 46 mm Poids

I, J, K Importation des données de l’ampli-tuner/amplificateur 25

L, M, N, O Lecteur CD 13

Lecture de macro 16, 26, 27

P, Q Panneau avant 9

Panneau arrière 10 Piles 5, 7

R Réglage de la télécommande 6 des conditions de fonctionnement 24~30 de l’écran FUNCTION 25 de l’écran SETUP 24

290 g (télécommande et crayon compris)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Informations complémentaires

Système à membrane résistante Type analogique

O écran FUNCTION aparece.