RM-TP503 - Controle remoto SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RM-TP503 SONY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RM-TP503 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Controle remoto em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RM-TP503 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RM-TP503 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR RM-TP503 SONY
Manual de instruções PT
RM-TP503
Precautions
Índice alfabético 33
Preparativos
CUIDADO (Pilha de lítio)
Perigo de explosão, caso a pilha seja incorrectamente substituída. Substitua-a somente pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Encaminhe pilhas exauridas de acordo com as instruções do fabricante.
Acerca da operação
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de desactivar o interruptor de alimentação e desligar o receptor/amplificador da rede eléctrica.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solventes, tais como álcool ou benzina.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu telecomando, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Acerca deste manual
- O seguinte ícone é utilizado neste manual:
Indica sugestões e conselhos para tornar a sua tarefa mais fácil.
Antes de utilizar o telecomando
Compreensão do sistema de comando à distância de 2 vias
Este telecomando funciona com um sistema de comando à distância de 2 vias. Com o sistema de comando à distância de 2 vias, o componente responde aos sinais enviados pelo telecomando, emitindo sinais adicionais (informações sobre o estatus do componente, dados de texto, etc.) de volta ao telecomando. Logo, as operações são executadas como resultado da comunicação entre o telecomando e o componente.

flowchart
graph LR
A["Telecomando"] <--> B["Componente"]
Na utilização do sistema de entretenimento doméstico que abrange vários componentes compatíveis com o sistema de comando à distância de 2 vias, restrinja a operação do sistema de comando à distância de 2 vias a um único componente. Normalmente, desligue o sistema de comando à distância de 2 vias em todos os componentes, excepto no receptor/amplificador.
Caso queira desligar o sistema de comando à distância de 2 vias do receptor/amplificador, consulte «Configuração do telecomando de 2 vias» no manual de instruções fornecido com o receptor/amplificador.
Observações especiais
■ Sobre o LCD
Dependendo da intensidade de iluminação do recinto e do ângulo no qual o telecomando é visto, o LCD pode ser difícil de se ver. Se isto ocorrer, a mudança do ângulo do telecomando ou o ajuste de CONTRAST do LCD pode melhorar a visibilidade do LCD. Quando impressões digitais (etc.) se impregnarem no LCD, limpe-o com um pano macio e seco. Recomenda-se utilizar a caneta de toque fornecida com o telecomando.
■ Sobre as pilhas
Vida útil das pilhas
Este telecomando difere dos telecomandos convencionais no que se refere ao uso de um amplo LCD e na capacidade de comunicação em 2 vias.
Consequentemente, as pilhas exaurem-se com maior rapidez do que com telecomandos convencionais.
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem durar aproximadamente 2,5 meses*. Entretanto, dependendo da maneira de utilização do telecomando e da voltagem inicial das pilhas, o período real de uso pode ser mais curto ou mais longo que o mencionado acima.
* Este valor é baseado em 60 operações por teclado num dia com a luz de fundo acesa. Se a luz de fundo for apagada, as pilhas deverão durar mais tempo. Para estender a vida útil das pilhas, recomenda-se manter a luz de fundo desligada durante operações com o telecomando numa zona bem iluminada.
ÍNDICE
Preparativos 4
Componentes compatíveis e funções 4
Preparação do telecomando 5
Localização das partes e operações básicas 9
Painel frontal 9
Painel posterior 10
Operação 11
Operações básicas 11
Exemplo: Operação de um leitor de CDs 13
Exemplo: Operação do sintonizador 14
Exemplo: Gravação de um CD a um MD 15
Desempenho automático de diversos comandos em sequência (Reprodução Macro) 16
Utilização de um comando aprendido 17
Seleção de uma fonte para a audição através de SUB ROOM 17
Seleção dos campos acústicos 18
Ajuste dos campos acústicos 21
Ajuste do ambiente operacional do telecomando 24
Informações adicionais 31
Precauções durante o uso 31
Guia para solução de problemas 32
Especificações 33
Índice remissivo 33
Preparativos
Este capítulo descreve como preparar o telecomando para a operação. Certifique-se de ler esta secção, antes da operação.
Componentes compatíveis e funções
Este aparelho é um sistema de telecomando que utiliza raios infravermelhos para controlar um receptor/amplificador e componentes AV ligados ao receptor/amplificador.
Componentes compatíveis
Este aparelho pode ser utilizado para operar componentes AV Sony, bem como componentes AV produzidos por outros fabricantes. Ajustes iniciais são necessários para operar componentes criados por outras companhias (consulte a página 24).
Nota
Dependendo do componente, o controlo pode não ser possível utilizando-se este aparelho.
Funções
Este aparelho é um telecomando de 2 vias, que não só transmite raios infravermelhos para a operação do receptor/amplificador, como também recebe raios infravermelhos emitidos pelo receptor/amplificador para indicar caracteres e outras informações fornecidas por outros componentes ligados ao receptor/amplificador com um cabo CONTROL A1.
Preparação do telecomando
Certifique-se de executar os procedimentos descritos em «Configurando telecomando» na página 6, após a inserção de pilhas.
Inserção de pilhas no telecomando
Insira quatro pilhas alcalinas tamanho AA (LR6) (para a operação do telecomando) e a pilha de lítio (para a preservação da memória interna do telecomando).
1 Remova a tampa do compartimento de pilhas.

text_image
Empurre na direcção da seta2 Insira as pilhas alcalinas.

text_image
Pilhas alcalinas de tamanho AASempre insira o lado do pólo negativo (−) das pilhas primeiro.
3 Insira a pilha de lítio.
Após limpar completamente a pilha de lítio com um pano seco, insira-a no compartimento com o lado do pólo positivo (+) voltado para cima.

text_image
Pilha de lítio CR2032 com formato de moeda4 Feche a tampa do compartimento de pilhas.

Após a inserção das pilhas, o contacto com o painel de toque activa a luz e indica o écran de ajustamento do painel de toque (LCD). Siga o procedimento na próxima página para o ajustamento do painel de toque e para a comunicação inicial.

- O painel LCD acende-se quando é tocado.
- VOL +/-, MUTING e SLEEP podem ser utilizados mesmo quando o painel LCD não está aceso.
- Premir BACK LIGHT/COMMANDER OFF fará acender ou apagar a luz de fundo. Mantê-la premida por cerca de 2 segundos fará desligar o visor LCD.
- Caso o telecomando não seja utilizado por 10 segundos, o painel LCD desactiva-se automaticamente (Função de desactivação automática).
Configurando telecomando
Assegure-se de executar os seguintes 5 passos para a preparação do telecomando.
O painel do telecomando é sensível ao toque e pode ser operado mediante um simples toque no mesmo.
1 Remova a caneta de toque.
Quando da recolocação da caneta de toque, deslize-a sempre pela ponta primeiro.

text_image
Porta-caneta Remova-a deslizando para foraAviso
Utilize somente a caneta de toque fornecida junto com este aparelho ou a ponta macia dos seus dedos para operar o painel de toque. O uso de utensílios de escrita disponíveis no comércio pode avariar o painel e impossibilitar a efectuação de operações correctas. Caso a ponta da caneta de toque seja avariada, ou a caneta de toque tenha sido perdida, consulte o seu agente Sony mais próximo.
2 Gire CONTRAST para ajustar a intensidade de brilho do painel LCD.

3 Ajuste a posição do LCD do painel de toque.
Toque o centro de cada um dos 4 pontos com a caneta de toque. Quando todos os 4 pontos tiverem sido tocados, «Adjusted» aparecerá, uma cigarra soará, e o écran de comunicação inicial aparecerá.


Toque os 4 pontos com a caneta de toque.

text_image
FUNCTION SOUND FIELD LIST SUB ADJUSTED SETUP RELOADAviso
O ajustamento do painel de toque deve ser executado para a operação apropriada do painel. Se for utilizado sem ajustamento, o écran «Touch Panel Adjustment» aparecerá cada vez que o painel LCD se acender.
Comunicação inicial
4 Carregue em I/ ^① no receptor/amplificador para activar o receptor/amplificador.
5 Aponte a secção do transmissor/receptor do telecomando em direcção ao receptor/amplificador, e dê um toque em OK.
Uma vez que a comunicação inicial com o receptor/amplificador tenha sido estabelecida, o telecomando está pronto para operar o receptor/amplificador.

- Para assegurar boas condições de comunicação, execute a configuração inicial directamente em frente e próximo ao receptor/amplificador.
- Não mova o aparelho durante a configuração inicial.
Caso um erro de comunicação ocorra durante a configuração inicial
Uma mensagem de erro será indicada.
- Um toque em OK fará retornar ao écran de configuração inicial do passo 5.
- Um toque em SKIP conduzirá ao écran normal sem executar a configuração inicial. Embora a operação seja possível nesta condição, as funções não incluídas no receptor/amplificador aparecerão no mostrador, e algumas teclas não serão operáveis. Além disso, o écran de configuração inicial irá aparecer cada vez que o painel de toque for activado.
Nota
O telecomando recebe e indica os dados transmitidos pelo receptor/amplificador. Erros de comunicação podem ocorrer, caso a secção do transmissor/receptor do telecomando não esteja direcionada apropriadamente em direcção ao receptor/amplificador.
Certifique-se de apontar a secção do transmissor/receptor do telecomando em direcção ao receptor/amplificador.
Quando da substituição das pilhas
Para assegurar a preservação da memória interna do telecomando quando da substituição das pilhas, certifique-se de observar os seguintes cuidados.
Quando substituir as pilhas
Quando as pilhas se tornarem fracas, um sinal de advertência soará e uma mensagem será indicada. Substitua as pilhas conforme as instruções da mensagem.

Substitua as pilhas alcalinas.
Substitua a pilha de lítio.
Como remover a pilha de lítio

- Títulos de disco e de canções descarregados a partir do permutador de CDs são memorizados no telecomando. A pilha de lítio é usada para a preservação desta memória. Caso o aparelho seja utilizado com uma pilha de carga exaurida, os ajustes memorizados no telecomando serão apagados. Substitua a pilha assim que a mensagem «Battery Low» apareça.
- Substitua as pilhas alcalinas por outras novas assim que as suas cargas estejam exauridas. Caso o aparelho seja utilizado com pilhas de carga exaurida, o esgotamento da pilha de lítio utilizada para manter a memória será acelerado e os ajustes memorizados podem ser apagados.
- A vida útil das pilhas poderá ser encurtada dependendo das condições nas quais o telecomando é utilizado.
- Caso as cargas das pilhas alcalinas e da pilha de lítio sejam exauridas simultaneamente, substitua as pilhas alcalinas primeiro. A substituição da pilha de lítio em primeiro lugar apagará os dados memorizados no telecomando.
- Na substituição das pilhas alcalinas, substitua sempre todas as 4 pilhas por outras novas.
- Após a substituição das pilhas, certifique-se de executar o ajustamento do painel de toque (página 6).
Hierarquia de écran
O seguinte diagrama mostra a composição básica da hierarquia de écran deste aparelho.
Para indicar um écran diferente, dê um toque no lado esquerdo do painel LCD.

flowchart
graph TD
A["FUNCTION"] --> B["SOUND FIELD"]
B --> C["INPUT"]
C --> D["Ecran SETUP"]
D --> E["OUTPUT"]
A --> F["DATA INPUT"]
F --> G["DATA OUTPUT"]
G --> H["DATA RESET"]
H --> I["DATA MODE"]
I --> J["DATA TEST"]
J --> K["DATA FLUID"]
K --> L["DATA DATA"]
L --> M["DATA DATA"]
M --> N["DATA DATA"]
N --> O["DATA DATA"]
O --> P["DATA DATA"]
P --> Q["DATA DATA"]
Q --> R["DATA DATA"]
R --> S["DATA DATA"]
S --> T["DATA DATA"]
T --> U["DATA DATA"]
U --> V["DATA DATA"]
V --> W["DATA DATA"]
W --> X["DATA DATA"]
X --> Y["DATA DATA"]
Y --> Z["DATA DATA"]
Z --> AA["DATA DATA"]
AA --> AB["DATA DATA"]
AB --> AC["DATA DATA"]
AC --> AD["DATA DATA"]
AD --> AE["DATA DATA"]
AE --> AF["DATA DATA"]
AF --> AG["DATA DATA"]
AG --> AH["DATA DATA"]
AH --> AI["DATA DATA"]
AI --> AJ["DATA DATA"]
AJ --> AK["DATA DATA"]
AK --> AL["DATA DATA"]
AL --> AM["DATA DATA"]
AM --> AN["DATA DATA"]
AN --> AO["DATA DATA"]
AO --> AP["DATA DATA"]
AP --> AQ["DATA DATA"]
AQ --> AR["DATA DATA"]
AR --> AS["DATA DATA"]
AS --> AT["DATA DATA"]
AT --> AU["DATA DATA"]
AU --> AV["DATA DATA"]
AV --> AW["DATA DATA"]
AW --> AX["DATA DATA"]
AX --> AY["DATA DATA"]
AY --> AZ["DATA DATA"]
AZ --> BA["DATA DATA"]
BA --> BB["DATA DATA"]
BB --> BC["DATA DATA"]
BC --> BD["DATA DATA"]
BD --> BE["DATA DATA"]
BE --> BF["DATA DATA"]
BF --> BG["DATA DATA"]
BG --> BH["DATA DATA"]
BH --> BI["DATA DATA"]
BI --> BJ["DATA DATA"]
BJ --> BK["DATA DATA"]
BK --> BL["DATA DATA"]
BL --> BM["DATA DATA"]
BM --> BN["DATA DATA"]
BN --> BO["DATA DATA"]
BO --> BP["DATA DATA"]
BP --> BQ["DATA DATA"]
BQ --> BR["DATA DATA"]
BR --> BS["DATA DATA"]
BS --> BT["DATA DATA"]
BT --> BU["DATA DATA"]
BU --> BV["DATA DATA"]
BV --> BW["DATA DATA"]
BW --> BX["DATA DATA"]
BX --> BY["DATA DATA"]
BY --> BZ["DATA DATA"]
BZ --> CA["DATA DATA"]
CA --> CB["DATA DATA"]
CB --> CC["DATA DATA"]
CC --> CD["DATA DATA"]
CD --> CE["DATA DATA"]
CE --> CF["DATA DATA"]
CF --> CG["DATA DATA"]
CG --> CH["DATA DATA"]
CH --> CI["DATA DATA"]
CI --> CJ["DATA DATA"]
CJ --> CK["DATA DATA"]
CK --> CL["DATA DATA"]
CL --> CM["DATA DATA"]
CM --> CN["DATA DATA"]
CN --> CO["DATA DATA"]
CO --> CP["DATA DATA"]
CP --> CQ["DATA DATA"]
CQ --> CR["DATA DATA"]
CR --> CS["DATA DATA"]
CS --> CT["DATA DATA"]
CT --> CU["DATA DATA"]
CU --> CV["DATA DATA"]
CV --> CW["DATA DATA"]
Localização das partes e operações básicas
Este capítulo fornece informações acerca das localizações e funções das teclas e controlos neste aparelho.
Painel frontal

Pressione-a para acender ou apagar a luz de fundo, ou mantenha-a pressionada por cerca de 2 segundos para desligar o painel LCD. Quando o painel LCD está desligado, pressione-a para ligar o painel LCD e a luz de fundo.
- Para prolongar a vida útil das pilhas, o visor LCD desligarse-á automaticamente, se nenhum comando for introduzido no painel de toque por 10 segundos.
- Para poder ver o visor LCD sem ligar a luz de fundo, toque o painel de toque quando tanto a luz de fundo quanto o LCD estiverem desligados.
2 Painel de toque
Dê um toque para operá-lo. O telecomando activa-se automaticamente.
3 Teclas VOL +/-
Utilize-as para ajustar o volume do receptor/amplificador.
4 Controlo JOG DIAL
Gire-o para rolar pelos itens de uma lista (etc.). Empurre-o para seleccionar o item em destaque.
5 Tecla SYSTEM STANDBY
Normalmente utilizada para desactivar todos os componentes Sony. Pode também ser utilizada para activar ou desactivar o receptor/amplificador dependendo dos ajustes efectuados no écran SETUP (consulte a página 30).
6 Tecla MUTING
Utilize-a para silenciar o som do receptor/amplificador.
7 Controlo CONTRAST
Utilize-o para ajustar o contraste do painel LCD.
8 Tecla SLEEP
Utilize-a para operar a função adormecedora do receptor/amplificador. Os ajustes da função adormecedora aparecem no mostrador do receptor/amplificador, e não no painel LCD do telecomando.
Painel posterior

1 Secção do transmissor/receptor
Transmite e recebe sinais infravermelhos para e a partir do receptor/amplificador.
② Tampa do compartimento de pilhas
3 Caneta de toque
4 Tecla SYSTEM STANDBY
Normalmente utilizada para desactivar todos os componentes Sony. Pode também ser utilizada para activar e desactivar o receptor/amplificador, dependendo dos ajustes efectuados no écran SETUP (consulte a página 30).
5 Secção do receptor do código de comando à distância
Na utilização da função de aprendizado, esta secção recebe os códigos de comando à distância de outros telecomandos.
6 Porta-caneta de toque
Extraia a caneta de toque, e insira-a de volta aqui quando não for utilizá-la.
Operação
Este capítulo explica como operar o receptor/amplificador e os componentes de áudio/vídeo ligados.
Operações básicas
Indicação do écran FUNCTION
Para operar componentes ligados ao receptor/amplificador, primeiro indique o écran FUNCTION, e então seleccione o componente que deseja operar (CD, MD, etc.).
Normalmente, o écran FUNCTION aparece indicado. Caso o mesmo não esteja indicado, dê um toque em FUNCTION para indicá-lo.
Dê um toque em FUNCTION no painel LCD.

text_image
FUNCTION FUNCTION 5 DVD DV/DVD POWER SOUND FIELD SUB-TITLE CHANGE SUB-TITLE ON/OFF LIST AUDIO CHANGE ENTER SUB SETUP RELOADO écran FUNCTION aparece.

A composição do écran FUNCTION é mostrada na próxima página.
É possível alterar as funções exibidas no écran FUNCTION É possível ajustar todas as funções, excepto TUNER e REC EDIT, para serem exibidas ou não, mediante a utilização do écran FUNCTION HOOK UP (consulte a página 25).
Hierarquia do écran FUNCTION
O diagrama a seguir mostra a composição de hierarquia do écran FUNCTION.
Os tipos de ícones que podem ser indicados no écran FUNCTION podem ser ajustados utilizando-se FUNCTION HOOK UP no écran SETUP. (Quanto aos pormenores acerca de FUNCTION HOOK UP, consulte a página 25.)

flowchart
graph TD
A["Input Device"] --> B["Video01"]
A --> C["CD"]
A --> D["..."]
A --> E["DVD/LD"]
A --> F["REC EDIT"]
A --> G["SUB ROOM"]
A --> H["LEARNING"]
A --> I["MACRO1"]
B --> J["Video01"]
C --> K["CD"]
D --> L["..."]
E --> M["DVD/LD"]
F --> N["REC EDIT"]
G --> O["Sub ROOM"]
H --> P["LEARNING"]
I --> Q["MACRO1"]
J --> R["Sub"]
K --> S["SUB"]
L --> T["SUB"]
M --> U["SUB"]
N --> V["Sub"]
O --> W["Sub"]
P --> X["Sub"]
Q --> Y["Sub"]
R --> Z["Sub"]
S --> AA["Sub"]
T --> AB["Sub"]
U --> AC["Sub"]
V --> AD["Sub"]
W --> AE["Sub"]
X --> AF["Sub"]
Y --> AG["Sub"]
Z --> AH["Sub"]
AA --> AI["Sub"]
AB --> AJ["Sub"]
AC --> AK["Sub"]
AD --> AL["Sub"]
AE --> AM["Sub"]
AF --> AN["Sub"]
AG --> AO["Sub"]
AH --> AP["Sub"]
AI --> AQ["Sub"]
AJ --> AR["Sub"]
AK --> AS["Sub"]
AL --> AT["Sub"]
AM --> AU["Sub"]
AN --> AV["Sub"]
AO --> AW["Sub"]
AP --> AX["Sub"]
AQ --> AY["Sub"]
AR --> AZ["Sub"]
AS --> BA["Sub"]
AT --> BB["Sub"]
AU --> BC["Sub"]
AV --> BD["Sub"]
AW --> BE["Sub"]
AX --> BF["Sub"]
AY --> BG["Sub"]
AZ --> BH["Sub"]
Exemplo: Operação de um leitor de CDs
Esta secção descreve como operar um leitor de CDs ligado ao receptor/amplificador. Outros componentes podem também ser operados da mesma maneira.
Quanto aos pormenores concernentes à operação do leitor de CDs, consulte o manual de instruções do seu leitor de CDs.
Os écrans utilizados no seguinte exemplo são aqueles que aparecem ao se utilizar um permutador de CDs SONY com um terminal CONTROL A1 II.
1 Dê um toque em FUNCTION.
O écran FUNCTION aparece.
2 Dê um toque em
A função do receptor/amplificador comuta-se para CD e o écran de CD aparece.
Fabricante e categoria seleccionados
(veja página 24)
Título de disco*

text_image
FUNCTION Sony CD1 SOUND FIELD 127 Jones Live LIST s Let Me Be Cool SUB SETUP RELOAD DISC SKIP TÍTULO de canção*- Títulos longos podem ser lidos mediante um toque no ícone de rolamento para rolar ao longo do título.
* Somente indicado quando um permutador de CDs Sony (5/50/200/300 CD) ou leitor de CDs compatível com CD de texto é ligado ao receptor/amplificador por um cabo CONTROL A1.
3 Dê um toque em ▶ para iniciar a reprodução.
Quando o número ou título de canção não for indicado correctamente
Aponte o telecomando em direcção ao receptor/amplificador e dê um toque em RELOAD.
Para operar outras funções
Toque em SUB ou utilize JOG DIAL para fazer rolar a lista. Um outro grupo de teclas é mostrado e fica pronto para uso.

text_image
FUNCTION CD SUB SOUND FIELD CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT LIST 1 2 3 DISC SUB 4 5 6 TRACK SETUP 7 8 9 ■ RELOAD >10 0 ENTER EXITPara examinar LIST
Dê um toque em LIST para examinar os títulos de disco num permutador de CDs Sony (5/50/200/300 CDs) ou num deck de MDs Sony ligado por um cabo CONTROL A1. Neste caso, as informações devem ser descarregadas do receptor/amplificador (consulte a página 25 quanto aos pormenores).
O écran LIST pode ser indicado somente quando FUNCTION estiver ajustado a CD ou MD/DAT.

text_image
FUNCTION CD LIST Sony CD1 SOUND FIELD DISC 127: Jones Live LIST 128: Time Out Of Music 129: Sisters Of Athena SUB 130: From Tuscany 131: Turtle Street SETUP RELOAD NUMBER TITLE EXIT- O toque em um número de disco inicia a reprodução do correspondente disco. ♪ aparece próximo ao disco que está sendo reproduzido.
- Utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar para cima ou para baixo na lista.
- Dê um toque em NUMBER para classificar em ordem numérica, ou dê um toque em TITLE para classificar em ordem alfabética.
- Dê um toque em FUNCTION para retornar ao écran FUNCTION em qualquer momento.
Exemplo: Operação do sintonizador
Esta secção descreve como operar o sintonizador. Quanto aos pormenores acerca da operação do sintonizador, consulte o manual de instruções fornecido junto com o receptor/amplificador.
1 Dê um toque em FUNCTION.
O écran FUNCTION aparece.
2 Dê um toque em

A função do receptor/amplificador comuta-se para TUNER e o écran do sintonizador aparece. No entanto, a estação programada, o nome da estação, a banda e a frequência não aparecem no mostrador do amplificador.

text_image
Estação programada Nome da estação FUNCTION TUNER SOUND FIELD R2 FM-SONY LIST FM 07.5MHz SUB SHIFT TUNING MODE SETUP FM/AN PRESET+ TUNING+ RELOAD FM MODE PRESET- TUNING- Banda Frequência- Dê um toque em FM/AM para alterar a banda.
- Toque em FM MODE para comutar o modo de recepção de FM a AUTO ou MONO. Caso a recepção de FM estéreo esteja insatisfatória, seleccione MONO. Não será possível desfrutar do efeito estéreo, mas o som apresentará menos distorção.
- Dê um toque em PRESET + ou - para buscar por estações programadas.
- Dê um toque em TUNING + ou – para buscar por estações possíveis de serem recebidas.
- Dê um toque em SHIFT para comutar as páginas de memória (A, B, C).
- Toque em TUNING MODE para comutar o modo de sintonização a AUTO ou MANUAL.
- Durante a indicação de quaisquer dos écrans, um toque em FUNCTION fará retornar ao écran FUNCTION.

Quando da transmissão de estações ou frequências que não não indicadas apropriadamente
Aponte o telecomando ao receptor/amplificador e dê um toque em RELOAD.
Para operar outras funções
Dê um toque em SUB para ou utilize JOG DIAL para fazer rolar e indicar os ícones utilizados para a memorização de estações de transmissão e nomes de estações.

text_image
FUNCTION SOUND FIELD A2 FH-SOMY LIST FH B7.5MHz SUB 1 2 3 DIRECT 4 5 6 MEMORY SETUP 7 8 9 RELOAD SHIFT 0 EXIT- Para recepcionar manualmente, dê um toque em DIRECT e introduza a frequência.
- Quando da memorização de uma estação de transmissão recepcionada, memorize-a após dar um toque em MEMORY.
Examinação de LIST
Dê um toque em LIST para examinar os nomes das estações de transmissão descarregadas do receptor/amplificador (consulte a página 25 quanto aos pormenores).
O écran LIST pode ser indicado somente quando FUNCTION estiver ajustado em TUNER.
Exemplo: Gravação de um CD a um MD
Esta secção descreve como gravar o áudio de um disco compacto em um minidisco, como um exemplo de gravação de áudio/vídeo.
Outras operações
A gravação de um DVD em um deck de vídeo segue basicamente o mesmo procedimento. Quanto aos pormenores acerca das teclas utilizadas na gravação, consulte o manual de instruções fornecido junto com o receptor/amplificador e outros componentes.
1 Dê um toque em FUNCTION.
O écran FUNCTION aparece.
2 Dê um toque em
O écran REC EDIT aparece.

text_image
FUNCTION REC EDIT SOUND FIELD PLAYER RECORDER LIST VIDEO2 VIDEO3 SUB DVD/LD TV/SAT SETUP RELOAD EXIT3 Dê um toque para seleccionar o componente reprodutor (CD neste exemplo).
Como CD não está indicado, utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▼ para rolar para baixo na lista. Caso role demasiado para baixo, dê um toque em ▲ para rolar de volta para cima.

text_image
PLAYER REC EDIT SOUND FIELD PLAYER LIST VIDEO2 ✓ VIDEO3 DVD/LD TV/SAT RECORDER VIDEO1 VIDEO2 TAPE MD/DAT LOAD EXITUm toque em ▲ desloca a lista para cima. Um toque em ▼ desloca a lista para baixo.
Quando PLAYER é seleccionado, a função do receptor/amplificador automaticamente comuta-se ao componente PLAYER.
4 Dê um toque para seleccionar o componente de gravação (MD/DAT neste exemplo).
Quando MD/DAT é tocado, o écran de operação REC EDIT aparece.

text_image
FUNCTION REC EDIT SOUND FIELD PLAYER: CD Sony CD1 LIST SUB RECORDER: MD/DAT Sony MD SETUP RELOAD5 Dê um toque em ● em RECORDER: MD/DAT, e então dê um toque em ▶ em PLAYER: CD.
Inicia a reprodução no leitor de CDs.

text_image
FUNCTION REC ED T SOUND FIELD PLAYER: CD Sony CDI LIST SUB RECORDER: HD/DAT Sony HD SETUP RELOADInicia a gravação no deck de MDs.
A gravação tem início.
O écran FUNCTION retorna logo que a gravação termine.
Para cessar a gravação em qualquer momento
Embora a gravação cesse automaticamente no exemplo acima, a gravação pode também ser cessada em qualquer momento mediante um toque em ■ em RECORDER.
Para cessar o procedimento de gravação em qualquer momento
Dê um toque em FUNCTION para indicar o écran FUNCTION. Durante os passos de 2 a 3, um toque em EXIT cessará também o procedimento de gravação.
Desempenho automático de diversos comandos em sequência (Reprodução Macro)
A função de Reprodução Macro permite-lhe encadear vários códigos IR (infravermelhos) em ordem sequencial como um único comando. O telecomando oferece 3 listas macro (MACRO 1, 2 e 3). É possível especificar até 10 comandos IR para cada lista macro.
1 Toque em FUNCTION.
Quando não aparecer no écran FUNCTION, utilize JOG DIAL para fazer desfilar a lista, até obtê-lo e então toque-o.
Número BOX

text_image
Tecla de envio FUNCTION MACRO1 1 TV POWER 2 TV 2CH 3 VIDEO POWER 4 VIDEO LIST 5 TUNER POWER 6 DVD POWER 7 8 SUB SETUP 0 10 SENDING RELOAD CANCEL Comando Categoria Condição SENDING: Enviando comando Done!: Envio concluído- Toque em SEND para operar a Reprodução Macro. O comando corrente é indicado em preto. Os comandos concluídos tornam-se cinzentos.
- Para cancelar a Reprodução Macro, toque em CANCEL. Quando a Reprodução Macro não estiver a funcionar, toque em CANCEL para retornar ao écran FUNCTION.
Notas
- Para alguns modelos, o receptor/amplificador não pode operar os comandos da Reprodução Macro pois o tempo entre cada comando é demasiadamente curto. Neste caso, regule «WAIT TIME» entre cada comando. Para regular «WAIT TIME», consulte «Definição da Reprodução Macro» nas páginas 26 e 27.
- Para algumas marcas que não Sony, há alguns comandos que não podem ser utilizados na Reprodução Macro.
Utilização de um comando aprendido
Mediante a utilização da função de aprendizado, é possível para este telecomando executar operações aprendidas. Quanto aos pormenores sobre como aprender os códigos de operação dos outros componentes através da função de aprendizado, consulte a página 29.
1 Toque em FUNCTION.
Se não estiver no écran, utilize JOG DIAL para rolar através do écran até obtê-lo, e então toque-o.

text_image
LEARNING Code Output FUNCTION A B C D E F G H I J SOUND FIELD LIST SONY CS MENU+ SONY CS MENU- MEGA Input MEGA MENU SUB CD300 FROER USER AG USER A7 USER AB SETUP RELOAD EXIT3 Toque na área adequada de A a J, correspondente ao comando aprendido.
4 Toque na caixa a conter o código que pretende enviar.
Uma marca (■) aparece na caixa quando um comando já foi aprendido.
Seleção de uma fonte para a audição através de SUB ROOM
Seleccione uma fonte cuja audição gostaria de apreciar em um outro recinto. A saída de áudio pode ser comutada para a 2nd AUDIO OUT do receptor/amplificador.
Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com o seu receptor/amplificador.
1 Toque em FUNCTION.
Se não aparecer no écran, utilize JOG DIAL para rolar através do écran até obtê-lo e então toque-o.

A saída de áudio no receptor/amplificador se altera.
Seleção dos campos acústicos
Estas secções descrevem como seleccionar e efectuar ajustamentos nos campos acústicos.
Quanto aos pormenores concernentes aos campos acústicos, consulte o manual de instruções fornecido junto com o receptor/amplificador.
Indicação do écran SOUND FIELD
Dê um toque em SOUND FIELD.

A hierarquia do écran SOUND FIELD é mostrada à direita.
Hierarquia do écran SOUND FIELD
EQ BANK

text_image
SOUND FIELD MODE RESET ISO 0000 COLD FILLI LOG RESET 1 RESET 2 RESET 3 RESET 4 SUB RESET 5 RESET RESET RESET RESET LEVEL CUSTOM SP GROUP
Seleção do campo acústico
Quanto aos pormenores sobre quais campos acústicos podem ser seleccionados, consulte o manual de instruções fornecido com o receptor/amplificador.
1 Dê um toque em SOUND FIELD.
O écran SOUND FIELD aparece.
2 Dê um toque em Sound Field Mode.
O écran Sound Field Mode aparece.
3 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista.
4 Empurre JOG DIAL para seleccionar o campo acústico destacado ou dê um toque no campo acústico desejado.
Um sinal de verificação (√) aparecerá próximo ao campo acústico seleccionado, e o campo acústico alterar-se-á.

text_image
FUNCTION Sound Field Mode PRESET EQ BANK SOUND FIELD ✓ SURROUND OFF (2ch) NORMAL SURROUND NIGHT THEATER NONO MOVIE LIST SUB SETUP EO EDIT SURR EDIT LEVEL CUSTOM SP SETUP Campo acústico seleccionado CursorSeleção de campos acústicos programados
1 Toque em SOUND FIELD.
Aparece o écran SOUND FIELD.
2 Toque em PRESET.
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET.
3 Toque em um dos campos acústicos programados (PRESET 1-5).
Uma marca de verificação (√) aparecerá perto do campo acústico seleccionado e o campo acústico será alterado.
PRESET seleccionado

Seleção do equalizador
1 Dê um toque em SOUND FIELD.
O écran SOUND FIELD aparece.
2 Dê um toque em EQ BANK.
O écran EQ BANK aparece.
3 Dê um toque em um dos pré-ajustes do equalizador (EQ PRESET 1-5).
Dê um toque em EQ OFF para desactivar o equalizador do receptor/amplificador.
Um sinal de verificação (√) aparecerá próximo ao equalizador seleccionado, e as definições do equalizador alterar-se-ão.

text_image
FUNCTION Sound Field Mode PRESET EQ BANK SOUND FIELD ✓ EQ PRESET 1 EQ PRESET 2 LIST EQ PRESET 3 EQ PRESET 4 SUB EQ PRESET 5 EQ OFF RELOAD EQ EDIT SURE EDIT LEVEL CUSTOM SP SETUP Equalizador seleccionado CursorNota
Caso EQ OFF seja seleccionado, as definições do écran EQUALIZER não poderão ser alteradas.
Definição do campo acústico programado
1 Toque em SOUND FIELD.
Aparece o écran SOUND FIELD.
2 Toque em PRESET.
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET.
3 Toque em PRESET SETUP.
Aparece o écran SOUND FIELD PRESET SETUP.

text_image
SOUND FIELD PRESET SETUP 1 2 3 4 5 SOUND FIELD LIST ✓ SURROUND OFF (20Hz) NORMAL SURROUND NIGHT THEATER HONO MOVIE SUB SETUP RELOAD Som programado seleccionado Cursor EXIT4 Utilize JOG DIAL ou toque em ▲ ou ▼ para fazer desfilar a lista.
5 Prima JOG DIAL para seleccionar o campo acústico em destaque ou dê um toque no campo acústico desejado.
Uma marca de verificação (√) aparecerá perto do campo acústico seleccionado e o campo acústico será alterado.
Ajuste os diversos aspectos dos campos acústicos individuais no écran SURROUND. As definições são armazenadas individualmente para cada campo acústico. Ajuste o nível de saída de cada altifalante e execute diversos outros ajustes para controlar a mistura acústica no écran LEVEL.
CUSTOM permite-lhe personalizar outras operações que este receptor/amplificador executa. Quanto aos pormenores acerca dos ajustes que podem ser efectuados, consulte o manual de instruções fornecido junto com o receptor/amplificador.
Ajuste a configuração, o tamanho e a distância do altifalante com relação à posição de audição principal no écran SP SETUP.
Ajuste das bandas de frequência
1 Dê um toque em EQ EDIT no écran SOUND FIELD. O écran EQUALIZER do pré-ajuste do equalizador seleccionado no écran EQ BANK aparece.
Caso EQ OFF seja seleccionado no écran EQ BANK, os itens do écran EQUALIZER ficam todos sombreados, e as funções de edição não podem ser executadas.
2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou dê um toque no item que deseja ajustar.

text_image
Altifalante de saída BASS: gama de graves MID: gama média TREBLE: gama de agudos GAIN: ajustamento de ganho FREQUENCY: ajustamento de frequência RANGE: ajuste da gama SLOPE: ajustamento de inclinação FUNCTION EQUAI ZIR EDIT SOUND FIELD FROM BAS GAIN: 0dB FROM BAS FREQUENCY: 250Hz FROM HDD GAIN: 0dB FROM HDD FREQUENCY: 1,0kHz FROM HDD SLOPE: WIDE LIST SUB SETUP RELOAD - + EXIT4 Dê um toque em + ou - para ajustar o valor desejado.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um item que deseja ajustar.
6 Dê um toque em EXIT quando o ajustamento estiver concluído.
Notas
- Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
- Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD.
Para ajustar os parâmetros perimétricos
1 Dê um toque em SURR EDIT no écran SOUND FIELD. O écran SURROUND aparece.

text_image
SURROUND EDIT SOUND EFFECT: 100% WALL TYPE: REVERB TIME: 5 SUB SURROUND BASS GAIN: +10dB SURROUND BASS FREQUENCY: 885Hz RESET - + EXIT2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou dê um toque no aspecto que deseja ajustar.
4 Dê um toque em + ou - para ajustar o valor desejado.
SURROUND EFFECT: Valores mais altos aumentam a «presença» do efeito perimétrico.
REVERB TIME: Utilize-o para controlar o espaçamento de reflexões primárias de modo a simular um recinto mais amplo ou mais reduzido.
SCREEN DEPTH: Utilize-o para controlar em que extensão o som parecerá vir de dentro do écran.
VIRTUAL SPEAKERS: Utilize-o para definir se usará ou não os altifalantes virtuais.
Ajustes da qualidade de tonal: Utilize tais parâmetros para ajustar a qualidade acústica total do campo acústico seleccionado.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um aspecto que deseja ajustar.
6 Dê um toque em EXIT quando o ajustamento estiver concluído.
Notas
- Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
- Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD.
Para ajustar os níveis de altifalante
1 Dê um toque em LEVEL no écran SOUND FIELD. O écran LEVEL aparece.

text_image
LEVEL SOUND FIELD TEST TONE : AUTO(D) FRONT BALANCE : L·······# REAR BALANCE : L·······# CENTER LEVEL : +10.0dB REAR LEVEL : +8.5dB SETUP RELOAD - + EXIT2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou dê um toque no item que deseja ajustar.
4 Dê um toque em + ou - para ajustar.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um item que deseja ajustar.
6 Dê um toque em EXIT quando o ajustamento estiver concluído.
Para ajustar o balanço do altifalante
Utilize TEST TONE para ouvir os níveis emanados de cada altifalante. AUTO exterioriza o sinal de teste para cada altifalante em sequência. Pode-se também seleccionar altifalantes individuais para exteriorizar o sinal de teste. Ajuste os níveis dos seus altifalantes de modo que o sinal de teste seja exteriorizado no mesmo nível a partir de todos os altifalantes.
Notas
- Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
- Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD.
Para personalizar outras operações do receptor/amplificador
1 Dê um toque em CUSTOM no écran SOUND FIELD. O écran CUSTOMIZE aparece.

text_image
CUSTOMIZE FUNCTION SOUND FIELD LIST SUB SETUP AUDIO SPLIT: VIDEO1 AUDIO INPUT: ANALOG DECODE MODE: AC-3 DISPLAY DINNER: 100% ABSOLUTE PHASE: NORMAL RELOAD - + EXIT2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou dê um toque no item que deseja ajustar.
4 Dê um toque em + ou - para regular os ajustes.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um item que deseja ajustar.
6 Dê um toque em EXIT quando o ajustamento estiver concluído.
Notas
- Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
- Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD.
Para ajustar as definições do altifalante
1 Dê um toque em SP SETUP no écran SOUND FIELD. O écran SPEAKER SETUP aparece.

text_image
SPEAKER SETUP FUNCTION SOUND FIELD LIST FRONT SPEAKER: LARGE CENTER SPEAKER: LARGE BEAR SPEAKER: LARGE SUB HOOFER: YES FRONT DISTANCE: 12.0meter SETUP RELOAD - + EXIT2 Utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista.
3 Carregue em JOG DIAL para seleccionar um parâmetro ou dê um toque no parâmetro que deseja ajustar.
4 Dê um toque em + ou - para regular a definição desejada.
5 Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um parâmetro que deseja ajustar.
6 Dê um toque em EXIT quando a configuração inicial do altifalante estiver terminada.
Notas
- Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
- Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD.
Ajuste do ambiente operacional do telecomando
As seguintes explanações permitem-lhe a regulação de várias definições e a personalização do ambiente operacional do telecomando.
Indicação do écran SETUP
Para ajustar o ambiente operacional, primeiro indique o écran SETUP.
Dê um toque em SETUP.

Registo do componente ligado
O seguinte procedimento permite-lhe configurar o telecomando do componente para operar os componentes ligados ao receptor/amplificador.
Quando da execução desta operação certifique-se de que a alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção do transmissor/receptor do telecomando esteja apontada em direcção ao receptor/amplificador.
1 Dê um toque em SETUP.
O écran SETUP aparece.
2 Dê um toque em FUNCTION&USER IR. O écran FUNCTION&USER IR aparece.

text_image
FUNCTION FUNCTION&USER IR SOUND FIELD VIDEO1: Sony VTR3 LIST VIDEO2: Sony VTR2 VIDEO3: JVC VTR1 SUB DVD/LD: Pioneer DVD TV/SAT: Sony TV SETUP RELOAD EXIT3 Seleccione a função que deseja registar (Ex: VIDEO 1).
Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista.
O écran FUNCTION&USER IR: CATEGORY aparece.

text_image
FUNCTION FUNCTION&USER IR: CATEGORY SOUND FIELD VCR LIST TV LD SUB DVD VIDEO CD SETUP RELOAD CANCEL4 Seleccione o tipo de componente ligado (Ex: VCR). Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista. O écran FUNCTION&USER IR:MAKER CODE aparece.

text_image
FUNCTION FUNCTIONUSER IR: MAKER CODE SOUND FIELD Sony VTR1 LIST Sony VTR2 Sony VTR3 SUB Admiral VCR Aima VCR-1 SETUP CANCE5 Dê um toque no modo do telecomando do componente ligado (Ex: Sony VTR1).
O componente seleccionado nos passos de 4 a 5 será registado na função seleccionada no passo 3, e o écran SETUP aparecerá de novo. Um longo sinal sonoro será emitido para indicar que o registo foi bem sucedido. A operação agora é possível a partir do écran FUNCTION.
Caso uma série de curtos sinais sonoros seja emitida, reexecute o procedimento de registo. Caso isto ocorra, certifique-se de que a alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e o telecomando esteja apontado em direcção ao receptor/amplificador durante a operação.
Para cessar o registo em qualquer momento Dê um toque em EXIT durante o passo 2 ou dê um toque em CANCEL durante os passos de 3 a 5.
Notas
- Todos os ícones podem não ser indicados quando do registo de componentes produzidos por certos fabricantes.
- Alguns comandos podem não funcionar mesmo que estejam indicados quando do registo de componentes produzidos por certos fabricantes.
Configuração inicial do écran FUNCTION
Pode-se regular o écran FUNCTION para não indicar componentes que não vai utilizar.
1 Dê um toque em SETUP.
2 Dê um toque em FUNCTION HOOK UP.
3 Seleccione a função a não ser indicada e dê um toque em NO.
Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um toque em ▲ ou ▼ para rolar pela lista.
O componente seleccionado é ajustado para não aparecer e o écran SETUP aparece.
Para indicar os componentes ajustados para não serem indicados Dê um toque em YES em vez de NO no passo 3.
Components que tenham sido registados (veja página 24) são automaticamente ajustados a «YES».
Nota
Quando uma função não aparecer no mostrador, mesmo que FUNCTION HOOK UP esteja regulado como YES, rode JOG DIAL para indicar a função.
Descarregamento dos dados do receptor/amplificador
Vários tipos de dados podem ser descarregados do receptor/amplificador.
Quando da execução desta operação, certifique-se de que a alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção do transmissor/receptor esteja apontada em direcção ao mostrador do receptor/amplificador. Além disso, opere o telecomando a uma distância de cerca de 1 a 2 metros do receptor/amplificador.
1 Dê um toque em SETUP.
«TUNER PRESET NAME» não aparece no caso de um amplificador.
3 Dê um toque para seleccionar os dados que deseja descarregar e pressione:
FUNCTION NAME: Nomes dos componentes ligados. TUNER PRESET NAME: Nomes das estações de transmissão, etc., memorizados no receptor. Isto não é indicado no caso de um amplificador.
CD MEMO: Títulos de canções de CD ou títulos de discos, etc., de um permutador de CDs Sony (5/50/200/300 CDs) ligado ao receptor/amplificador com um cabo CONTROL A1.
O descarregamento se inicia e o seu progresso é indicado. Durante este tempo, deixe a secção do transmissor/receptor do telecomando apontada em direcção ao mostrador do receptor/amplificador.

text_image
FUNCTION SOUND FIELD LIST SUB SETUP RELOAD DOWNLOAD Now loading 45X B3 FR162.90MHz CANCELQuando se dá um toque em CANCEL, os dados descarregados antes de se tocar CANCEL são salvaguardados.
Quando o descarregamento tiver sido concluído, o écran DOWNLOAD tornará a aparecer. Um longo sinal sonoro será emitido para indicar que o descarregamento teve êxito.
Caso uma série de curtos sinais sonoros seja emitida, reexecute o procedimento de descarregamento. Caso isto ocorra, certifique-se de que o receptor/amplificador esteja activado, e que o telecomando esteja apontado em direcção ao receptor/amplificador durante a operação.
4 Repita o passo 3 quando do descarregamento de outros dados.
5 Dê um toque em EXIT.
O descarregamento é concluído e o écran SETUP reaparece.
Definição da Reprodução Macro
Veja a seguir um exemplo de como definir o comando «POWER» para SONY VTR 1 em BOX 2 de MACRO 1. Regule outros comandos de maneira similar.
1 Toque em SETUP.
Aparece o écran SETUP.

text_image
FUNCTION SOUND FIELD LIST SUB SETUP RELOAD SETUP FUNCTIONAUSER IR HOOK UP LEARNING DOWNLOAD MACRO TOUCH PANEL DEEP: ON OFF AUTO POWER ALARM: ON OFF SYSTEM STANDBY ALL CLEAR2 Toque em MACRO.
Aparece o écran de definição para a Reprodução Macro.

text_image
FUNCTION SOUND FIELD LIST SUB SETUP RELOAD MACRO MACRO Setup: SELECT MACRO No. MRCR01 MRCR02 MRCR03 EXITSeleccione o número BOX em que deseja registar o comando. É possível programar até 10 comandos em uma zona.
Aparece a lista CATEGORY.

text_image
FUNCTION MACD01 SETUP: SELECT CATEGORY SOUND FIELD VCR LIST TV LD SUB DVD VIDEO CD SETUP RELOAD MACD01 BOX No.2 EXIT5 Seleccione CATEGORY.
Seleccione a categoria do componente para o número BOX seleccionado no passo 4.
A lista MAKER aparece de acordo com a categoria seleccionada.
Quando a marca for Sony apenas, vá para o passo 7. Pode-se seleccionar outro «WAIT TIME» que não componentes de áudio como CATEGORY.

text_image
FUNCTION FUNCTIONUSER IR: MAKER CODE SOUND FIELD Sony VTR1 LIST Sony VTR2 Sony VTR3 SUB Admiral VCR Aima VCR-1 SETUP RELOAD CANCEL6 Seleccione MAKER.
Seleccione o comando que queira registar. Os itens seleccionados nos passos de 5 a 7 são registados na caixa seleccionada no passo 4. Reaparece a lista de números BOX.

Para apagar o MACRO programado
Seleccione o número BOX do MACRO que queira apagar no passo 4. Seleccione «MACRO CLEAR» em CATEGORY no passo 5. Os itens de BOX são apagados.

Para regular «WAIT TIME»
Seleccione o número BOX do MACRO para o qual queira regular o tempo de espera no passo 4. Seleccione «WAIT TIME» em CATEGORY no passo 5.
Aparece a lista de tempo de espera (de 1 a 10 segundos em incrementos de 1 segundo). Seleccione o tempo que deseja retardar. Após a selecção, reaparece a lista de números BOX.
Caso prima ALL CLEAR no receptor/amplificador, todos os programas MACRO registados são apagados.
Definição do nome da função
1 Toque em SETUP.
Aparece o écran SETUP.

text_image
FUNCTION SOUND FIELD LIST SUB SETUP RELOAD FUNCTION&USER IR DOWNLOAD MACRO TOUCH PANEL BEEP: ON OFF AUTO POWER ALARM: ON OFF AUTO POWER ALARM: ON OFF FUNC NAME2 Toque em FUNC NAME.
Aparece o écran FUNCTION NAME EDIT.
Se FUNC NAME não estiver presente no mostrador, utilize JOG DIAL para rolar pelo écran, até que FUNC NAME apareça.

Tocar em ▲ faz mover a lista para cima.
Tocar em ▼ faz mover a lista para baixo.
3 Toque na função que quiser editar.
4 Toque em NAME EDIT.
Indicação do nome corrente

text_image
Indicação do nome introduzido FUNCTION NAME EDIT SOUND FIELD VIDEO 3 UPLOAD LIST SLV-RS SET SUB SETUP RELOAD Space EXIT Dê um toque para carregar o nome no receptor/ amplificador. Dê um toque para definir o nome ao telecomando.Teclas de introdução de nome
5 Introduza o nome.
Após o nome ter sido introduzido, toque em SET. O novo nome de função é definido no telecomando. Após o nome ter sido introduzido, aponte o telecomando em direcção ao receptor/amplificador e toque em UPLOAD. O novo nome de função é definido no receptor/amplificador.
Definição dos códigos de comando à distância que não estão armazenados no telecomando
Quando um código de comando à distância não for um dos programados e armazenados no telecomando, é possível para o telecomando aprender o código através da função de aprendizado. Quanto aos pormenores sobre como utilizar os códigos aprendidos, consulte a página 17.
1 Toque em SETUP.
Aparece o écran SETUP.

text_image
FUNCTION SOUND FIELD LIST SUB SETUP RELOAD SETUP FUNCTION&USER IR HOOK UP LEARNING DOWNLOAD MACRO TOUCH PANEL BEEP: ON OFF AUTO POWER ALARM: ON OFF SYSTEM STANDBY ALL CLEAR2 Toque em LEARNING.

text_image
FUNCTION LEARNING SETUP: Select KEY SOUND FIELD LIST SUB SETUP RELOAD A B C D E F G H I J SONY CS MENU+ SONY CS MENU- MEGA Input MEGA MENU CD300 FADER USER AG Zona de aprendizado Marca de código definido Número de caixa designado para o novo código EXIT3 Toque na zona correspondente aonde queira que o novo código seja aprendido. Qualquer letra de A a J pode ser seleccionada (por exemplo, seleccione «A»).
4 Toque no número de caixa onde queira salvaguardar o novo código (por exemplo, seleccione «A6»).
O écran LEARNING SETUP é exibido.
Número de caixa atribuído ao novo código

text_image
FUNCTION LEARNING SETUP Group: A-6 SOUND FIELD USER AB Push Learning Key Learning Start LIST SUB Cape A B C D E F G H I J K L M N O S P Q R S T U V W X Y Z SETUP Shift RELOAD Space EXIT Janela de mensagem Tecla de comando Tecla de introdução de nomesA mensagem «Please Send Signal» (Favor Enviar Sinal) é exibida.
6 Aponte a secção do receptor do código de comando à distância em direcção ao receptor/transmissor do telecomando a ser aprendido.

text_image
Cerca de 5 cm~15 cm7 Prima a tecla adequada no telecomando para enviar o código de comando à distância.
Premir levemente a tecla uma vez deve ser suficiente. Em cerca de 3 a 5 segundos, será informado se o aprendizado foi bem sucedido ou não. Quando o aprendizado tiver êxito, a mensagem «Learning OK!» será exibida e uma marca (■) aparecerá perto da caixa seleccionada.

Quando o aprendizado fracassar, aparecerá a mensagem «Learning Fail..» e, 3 segundos depois, «Please Send Signal» será novamente indicada. Execute novamente este procedimento a partir do passo 6.
Após o passo 7, toque em «Clear» e o mostrador mudará para «Clear?». Se «Yes» for tocado neste momento, o novo código aprendido será apagado. Se «No» for tocado, o código não será apagado e o telecomando retornará à sua condição prévia.
Pode-se testar o código aprendido
Toque em «TEST» após «Learning OK!» aparecer no passo 7. O código aprendido é enviado do telecomando e, se correcto, a operação correspondente ao código aprendido será executada.
Pode-se criar um nome de até 14 caracteres para o código aprendido
Toque nas teclas de introdução de nomes conforme indicado no passo 4 para introduzir o nome.
- Normalmente, nas zonas de A a J, há um total de 80 números BOX que podem ser utilizados com a função de aprendizado. Entretanto, dependendo dos sinais dos códigos em aprendizagem, pode não ser possível para o telecomando armazenar códigos para todos os 80 números BOX.
- Para aprender comandos tais como volume, avanço rápido, rebobinagem, etc. que geralmente são executados através do pressionamento contínuo de tecla, mantenha premida a tecla até que «Learning OK» apareça no passo 7. Para outros comandos tais como reprodução, pausa, paragem, etc. onde o premir contínuo de tecla não é necessário, o aprendizado é geralmente possível carregando-se na tecla uma vez.
- Algunas códigos de comando à distância não podem ser aprendidos.
Outras configurações iniciais

text_image
FUNCTION SOUND FIELD LIST SUB SETUP RELOAD SETUP FUNCTION&USER IR HOOK UP LEARNING DOWNLOAD MACRO TOUCH PANEL BEEP: ON OFF AUTO POWER ALARM: ON OFF SYSTEM STANDBY ALL CLEAR■ Ajuste da posição do painel de toque (LCD)
Ajuste a posição do painel LCD quando este se deslocar da posição de operação normal.
1 Dê um toque em TOUCH PANEL no écran SETUP. O écran TOUCH PANEL ADJUSTMENT aparece.
2 Dê um toque no centro de cada um dos 4 pontos. (Quanto aos pormenores, consulte «Ajustamento do painel de toque» na página 6.)
«Adjusted» aparece por um breve espaço de tempo e um longo sinal sonoro é emitido.
■ Definição da função AUTO POWER
ON: Quando uma função de vídeo (DVD, etc.) for seleccionada, o telecomando enviará numerosos códigos aos equipamentos componentes AV Sony adequados. Nesse momento, o televisor comutar-se-á automaticamente ao modo de entrada VIDEO 1.* Exemplo: Quando DVD é seleccionado, ocorre o seguinte.
1 O receptor/amplificador comuta-se ao modo de operação do leitor DVD.
2 A alimentação do televisor é ligada.
3 A alimentação do leitor DVD é ligada.
4 O televisor selecciona automaticamente a entrada VIDEO 1.
OFF: Quando uma função for seleccionada, o código do telecomando aplicar-se-á somente à operação do receptor/amplificador.
* A comutação à entrada VIDEO 1 pode não ser automática em todos os televisores Sony. Isto porque alguns televisores não podem receber códigos de comando à distância imediatamente após serem ligados.
■ Alteração da função da tecla SYSTEM STANDBY
ALL OFF: Desactiva a alimentação de todos os componentes AV Sony.
ON/OFF: Activa ou desactiva somente o receptor/amplificador.
■ Activação ou desactivação do som da operação Um sinal sonoro pode ser ajustado para soar ou não, quando o painel de toque é tocado.
Dê um toque em ON (som) ou OFF (ausência de som) em BEEP:ON OFF no écran SETUP.
■ Activação ou desactivação do alarme de advertência
Um alarme de advertência pode ser ajustado para soar ou não, quando um erro de comunicação tiver ocorrido.
Dê um toque em ON (som) ou OFF (ausência de som) em ALARM:ON OFF no écran SETUP.
■ Retorno dos parâmetros aos seus pré-ajustes de fábrica
Utilize esta função para apagar todas as definições memorizadas e retorná-las aos seus pré-ajustes de fábrica. Note que, uma vez apagadas, as definições não podem ser retornadas.
Quando da execução desta operação, certifique-se de que a alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção do transmissor/receptor do telecomando esteja apontada em direcção ao mostrador do receptor/amplificador.
1 Dê um toque em ALL CLEAR no écran SETUP.
2 Dê um toque em YES.
■ Função automática CONTROL A1 (AUTO FUNC)
Se AUTO FUNC não estiver presente no mostrador, utilize JOG DIAL para rolar pelo écran, até que AUTO FUNC apareça.
Informações adicionais
Precauções durante o uso
Acerca da instalação
Não derrube o telecomando nem o sujeite a fortes vibrações, para evitar avarias ao aparelho.
Acerca da caneta de toque
Utilize somente a caneta de toque fornecida com este aparelho ou a ponta macia do seu dedo para operar o painel de toque. O uso de utensílios de escrita disponíveis no comércio pode avariar o painel e impossibilitar a efectuação de operações correctas. Caso a ponta da caneta de toque seja avariada, ou a caneta de toque tenha sido perdida, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Sobre a vida útil da pilha
Quando a luz de fundo não for necessária, não carregue em BACK LIGHT/COMMANDER OFF para ligar o LCD. Toque no painel de toque para ligar o LCD. Assim, a vida útil da pilha será prolongada. A duração da pilha poderá ser encurtada, dependendo das condições nas quais o telecomando for utilizado.
Acerca do manuseamento
O painel de toque (secção do mostrador) é feito de vidro. Entortar ou derrubar o painel de toque, colocar o cotovelo (etc.) ou objectos pesados sobre o mesmo podem quebrá-lo e provocar danos físicos devido aos cacos de vidro.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize solventes tais como diluentes, benzina ou álcool, visto que estes podem danificar a superfície do telecomando.
Guia para solução de problemas
Caso experimente alguma das dificuldades a seguir durante a utilização deste telecomando, utilize este guia para solução de problemas para remediar o problema. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo.
A operação não pode ser efectuada com o telecomando.
→ Verifique se o receptor/amplificador e os componentes estão ligados correctamente.
→ O telecomando e o receptor/amplificador estão demasiadamente afastados.
→ Certifique-se de que não haja objectos no trajecto entre o telecomando e o receptor/amplificador.
→ Certifique-se de que a alimentação do receptor/amplificador esteja activada.
→ A secção do transmissor/receptor do telecomando não está apontada em direcção ao receptor/amplificador.
→ As pilhas do telecomando estão exauridas.
Substitua-as por novas pilhas alcalinas (consulte a página 7).
→ Há uma lâmpada fluorescente de sistema inversor próxima ao telecomando ou receptor/amplificador. Posicione-os distante da lâmpada fluorescente.
→ Certifique-se de haver seleccionado a função correcta no telecomando.
→ Quando da operação de um componente não-Sony programado, o telecomando pode não funcionar apropriadamente dependendo do fabricante e do modelo do componente.
As funções e modos do receptor/amplificador não se correlacionam com as indicações no telecomando.
→ A configuração da comunicação inicial não foi efectuado.
Utilize após executar primeiramente a configuração da comunicação inicial (consulte a página 6).
→ O telecomando não estava apontado em direcção ao receptor/amplificador quando foi accionado. Dê um toque em RELOAD e descarregue os dados do componente (consulte a página 8).
→ Seleccione a função correcta utilizando o telecomando.
O painel LCD não aparece.
→ O painel LCD não está activado. Dê um toque no painel de toque.
→ O contraste está demasiado claro ou escuro. Utilize o controlo CONTRAST para ajustar o contraste do painel LCD (consulte a página 6).
Quando um leitor de CDs, deck de cassetes ou deck de MDs é ligado ao amplificador por meio das tomadas CONTROL A1 II, a função automática não funciona apropriadamente.
A função SOUND FIELD não funciona.
→ Se o receptor/amplificador possuir tomadas 5.1 INPUT, a função SOUND FIELD tornar-se-á inoperável sempre que se seleccionar o componente ligado às tomadas.
Comandos de componentes criados por outros fabricantes que não Sony não funcionam.
→ Quando componentes produzidos por certos fabricantes são registados, alguns comandos podem não funcionar, mesmo que estejam indicados.
Não se consegue seleccionar «5.1INPUT» do écran de função, mesmo que o receptor/amplificador possua tomadas 5.1 INPUT.
→ Ocorreu um erro de comunicação. Aponte o telecomando em direcção ao receptor/amplificador e seleccione novamente «5.1INPUT» do écran de função.
Especificações
Sistema operativo
Tamanho do cristal líquido
Alimentação requerida
Para a operação: 6V CC (pilhas alcalinas do tipo AA) Para a preservação da memória: 3V CC (pilha de lítio CR2032)
Dimensões externas máximas
(largura x altura x profundidade, incluindo controlos e partes salientes)
160 x 111 x 46 mm
Peso
290 g (somente o aparelho principal, incluindo a caneta de toque)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Índice remissivo
A, B, C
Configuração ambiente 24 - 30 écran FUNCTION 25 écran SETUP 24 telecomando 6
D
Descarregamento de dados do receptor/amplificador 25
E, F
FUNCTION, écran 11, 12 configuração 25
G, H, I, J, K
Gravação 15
L, M, N
Leitor de CDs 13
0
Operação de componentes Leitor de CDs 13 Gravação 15 Sintonizador 14
P, Q
Painel frontal 9 Painel posterior 10 Pilhas 5, 7
R
Registo do componente ligado 24 Reprodução Macro 16, 26, 27
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Sintonizador 14 SOUND FIELD 18 - 20