RM-TP503 - Controle remoto SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RM-TP503 SONY em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice SONY RM-TP503 - page 98
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : RM-TP503

Categoria : Controle remoto

Baixe as instruções para o seu Controle remoto em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RM-TP503 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RM-TP503 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR RM-TP503 SONY

Manual de instruções

Sintonizador 14 SOUND FIELD 18~20 T, U, V, W, X, Y, Z Transferencia de datos del receptor/amplificador 25 33ES Precauções CUIDADO (Pilha de lítio) Perigo de explosão, caso a pilha seja incorrectamente substituída. Substitua-a somente pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Encaminhe pilhas exauridas de acordo com as instruções do fabricante. Acerca da operação Antes de ligar outros componentes, certifique-se de desactivar o interruptor de alimentação e desligar o receptor/amplificador da rede eléctrica. Antes de utilizar o telecomando Compreensão do sistema de comando à distância de 2 vias Este telecomando funciona com um sistema de comando à distância de 2 vias. Com o sistema de comando à distância de 2 vias, o componente responde aos sinais enviados pelo telecomando, emitindo sinais adicionais (informações sobre o estatus do componente, dados de texto, etc.) de volta ao telecomando. Logo, as operações são executadas como resultado da comunicação entre o telecomando e o componente. Acerca da limpeza Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solventes, tais como álcool ou benzina. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu telecomando, consulte o seu agente Sony mais próximo. Acerca deste manual

  • O seguinte ícone é utilizado neste manual: z Indica sugestões e conselhos para tornar a sua tarefa mais fácil. 2PT Telecomando Componente Na utilização do sistema de entretenimento doméstico que abrange vários componentes compatíveis com o sistema de comando à distância de 2 vias, restrinja a operação do sistema de comando à distância de 2 vias a um único componente. Normalmente, desligue o sistema de comando à distância de 2 vias em todos os componentes, excepto no receptor/amplificador. Caso queira desligar o sistema de comando à distância de 2 vias do receptor/amplificador, consulte «Configuração do telecomando de 2 vias» no manual de instruções fornecido com o receptor/amplificador. ÍNDICE Observações especiais p Sobre o LCD Dependendo da intensidade de iluminação do recinto e do ângulo no qual o telecomando é visto, o LCD pode ser difícil de se ver. Se isto ocorrer, a mudança do ângulo do telecomando ou o ajuste de CONTRAST do LCD pode melhorar a visibilidade do LCD. Quando impressões digitais (etc.) se impregnarem no LCD, limpe-o com um pano macio e seco. Recomenda-se utilizar a caneta de toque fornecida com o telecomando. p Sobre as pilhas Vida útil das pilhas Este telecomando difere dos telecomandos convencionais no que se refere ao uso de um amplo LCD e na capacidade de comunicação em 2 vias. Consequentemente, as pilhas exaurem-se com maior rapidez do que com telecomandos convencionais. Sob condições normais de utilização, as pilhas devem durar aproximadamente 2,5 meses*. Entretanto, dependendo da maneira de utilização do telecomando e da voltagem inicial das pilhas, o período real de uso pode ser mais curto ou mais longo que o mencionado acima.
  • Este valor é baseado em 60 operações por teclado num dia com a luz de fundo acesa. Se a luz de fundo for apagada, as pilhas deverão durar mais tempo. Para estender a vida útil das pilhas, recomenda-se manter a luz de fundo desligada durante operações com o telecomando numa zona bem iluminada. Preparativos 4 Componentes compatíveis e funções 4 Preparação do telecomando 5 Hierarquia de écran 8 Localização das partes e operações básicas 9 Painel frontal 9 Painel posterior 10 Operação 11 Operações básicas 11 Exemplo: Operação de um leitor de CDs 13 Exemplo: Operação do sintonizador 14 Exemplo: Gravação de um CD a um MD 15 Desempenho automático de diversos comandos em sequência (Reprodução Macro) 16 Utilização de um comando aprendido 17 Selecção de uma fonte para a audição através de SUB ROOM 17 Selecção dos campos acústicos 18 Ajuste dos campos acústicos 21 Ajuste do ambiente operacional do telecomando 24 Informações adicionais 31 Precauções durante o uso 31 Guia para solução de problemas Especificações 33 Índice remissivo 33

Preparativos Este capítulo descreve como preparar o telecomando para a operação. Certifique-se de ler esta secção, antes da operação. Componentes compatíveis e funções Este aparelho é um sistema de telecomando que utiliza raios infravermelhos para controlar um receptor/amplificador e componentes AV ligados ao receptor/amplificador. Componentes compatíveis Este aparelho pode ser utilizado para operar componentes AV Sony, bem como componentes AV produzidos por outros fabricantes. Ajustes iniciais são necessários para operar componentes criados por outras companhias (consulte a página 24). Nota Dependendo do componente, o controlo pode não ser possível utilizando-se este aparelho. Funções Este aparelho é um telecomando de 2 vias, que não só transmite raios infravermelhos para a operação do receptor/amplificador, como também recebe raios infravermelhos emitidos pelo receptor/amplificador para indicar caracteres e outras informações fornecidas por outros componentes ligados ao receptor/amplificador com um cabo CONTROL A1. 4PT Preparação do telecomando

Feche a tampa do compartimento de pilhas. Preparativos Certifique-se de executar os procedimentos descritos em «Configurando telecomando» na página 6, após a inserção de pilhas. Inserção de pilhas no telecomando Insira quatro pilhas alcalinas tamanho AA (LR6) (para a operação do telecomando) e a pilha de lítio (para a preservação da memória interna do telecomando).

Remova a tampa do compartimento de pilhas. Empurre na direcção da seta

Após a inserção das pilhas, o contacto com o painel de toque activa a luz e indica o écran de ajustamento do painel de toque (LCD). Siga o procedimento na próxima página para o ajustamento do painel de toque e para a comunicação inicial. Insira as pilhas alcalinas. Pilhas alcalinas de tamanho

Sempre insira o lado do pólo negativo (–) das pilhas primeiro.

  • O painel LCD acende-se quando é tocado.
  • VOL +/–, MUTING e SLEEP podem ser utilizados mesmo quando o painel LCD não está aceso.
  • Premir BACK LIGHT/COMMANDER OFF fará acender ou apagar a luz de fundo. Mantê-la premida por cerca de 2 segundos fará desligar o visor LCD.
  • Caso o telecomando não seja utilizado por 10 segundos, o painel LCD desactiva-se automaticamente (Função de desactivação automática). Insira a pilha de lítio. Após limpar completamente a pilha de lítio com um pano seco, insira-a no compartimento com o lado do pólo positivo (+) voltado para cima. Pilha de lítio CR2032 com formato de moeda Lado do pólo positivo (+) voltado para cima 5PT Preparação do telecomando Configurando telecomando Preparativos Assegure-se de executar os seguintes 5 passos para a preparação do telecomando. O painel do telecomando é sensível ao toque e pode ser operado mediante um simples toque no mesmo.

Ajuste a posição do LCD do painel de toque. Toque o centro de cada um dos 4 pontos com a caneta de toque. Quando todos os 4 pontos tiverem sido tocados, «Adjusted» aparecerá, uma cigarra soará, e o écran de comunicação inicial aparecerá. Remova a caneta de toque. Quando da recolocação da caneta de toque, deslize-a sempre pela ponta primeiro. Porta-caneta Remova-a deslizando para fora Toque os 4 pontos com a caneta de toque. Aviso Utilize somente a caneta de toque fornecida junto com este aparelho ou a ponta macia dos seus dedos para operar o painel de toque. O uso de utensílios de escrita disponíveis no comércio pode avariar o painel e impossibilitar a efectuação de operações correctas. Caso a ponta da caneta de toque seja avariada, ou a caneta de toque tenha sido perdida, consulte o seu agente Sony mais próximo.

Gire CONTRAST para ajustar a intensidade de brilho do painel LCD. Aviso O ajustamento do painel de toque deve ser executado para a operação apropriada do painel. Se for utilizado sem ajustamento, o écran «Touch Panel Adjustment» aparecerá cada vez que o painel LCD se acender. Controlo CONTRAST 6PT Comunicação inicial

Carregue em 1/u no receptor/amplificador para activar o receptor/amplificador.

Aponte a secção do transmissor/receptor do telecomando em direcção ao receptor/amplificador, e dê um toque em OK. Uma vez que a comunicação inicial com o receptor/ amplificador tenha sido estabelecida, o telecomando está pronto para operar o receptor/amplificador. Quando da substituição das pilhas 1m~2m Quando substituir as pilhas Quando as pilhas se tornarem fracas, um sinal de advertência soará e uma mensagem será indicada. Substitua as pilhas conforme as instruções da mensagem. Nota

  • Para assegurar boas condições de comunicação, execute a configuração inicial directamente em frente e próximo ao receptor/amplificador.
  • Não mova o aparelho durante a configuração inicial. Caso um erro de comunicação ocorra durante a configuração inicial Uma mensagem de erro será indicada.
  • Um toque em OK fará retornar ao écran de configuração inicial do passo 5.
  • Um toque em SKIP conduzirá ao écran normal sem executar a configuração inicial. Embora a operação seja possível nesta condição, as funções não incluídas no receptor/amplificador aparecerão no mostrador, e algumas teclas não serão operáveis. Além disso, o écran de configuração inicial irá aparecer cada vez que o painel de toque for activado. Substitua as pilhas alcalinas. Substitua a pilha de lítio. Como remover a pilha de lítio Nota O telecomando recebe e indica os dados transmitidos pelo receptor/amplificador. Erros de comunicação podem ocorrer, caso a secção do transmissor/receptor do telecomando não esteja direccionada apropriadamente em direcção ao receptor/ amplificador. Certifique-se de apontar a secção do transmissor/receptor do telecomando em direcção ao receptor/amplificador. Notas
  • Títulos de disco e de canções descarregados a partir do permutador de CDs são memorizados no telecomando. A pilha de lítio é usada para a preservação desta memória. Caso o aparelho seja utilizado com uma pilha de carga exaurida, os ajustes memorizados no telecomando serão apagados. Substitua a pilha assim que a mensagem «Battery Low» apareça.
  • Substitua as pilhas alcalinas por outras novas assim que as suas cargas estejam exauridas. Caso o aparelho seja utilizado com pilhas de carga exaurida, o esgotamento da pilha de lítio utilizada para manter a memória será acelerado e os ajustes memorizados podem ser apagados.
  • A vida útil das pilhas poderá ser encurtada dependendo das condições nas quais o telecomando é utilizado.
  • Caso as cargas das pilhas alcalinas e da pilha de lítio sejam exauridas simultaneamente, substitua as pilhas alcalinas primeiro. A substituição da pilha de lítio em primeiro lugar apagará os dados memorizados no telecomando.
  • Na substituição das pilhas alcalinas, substitua sempre todas as 4 pilhas por outras novas.
  • Após a substituição das pilhas, certifique-se de executar o ajustamento do painel de toque (página 6). 7PT Preparativos Para assegurar a preservação da memória interna do telecomando quando da substituição das pilhas, certifique-se de observar os seguintes cuidados. Hierarquia de écran O seguinte diagrama mostra a composição básica da hierarquia de écran deste aparelho. Preparativos Écran FUNCTION Normalmente, o écran FUNCTION é indicado. Para indicar um écran diferente, dê um toque no lado esquerdo do painel LCD. Écrans para a selecção e operação dos componentes ligados ao receptor/ amplificador. Écran para a gravação de áudio e vídeo a partir de um componente a outro (página 15) Écran para a selecção de uma fonte a ser escutada utilizandose SUB ROOM (página 17) Écran para a definição dos códigos de comando à distância que não estão armazenados no telecomando (página 17) Écran para o desempenho de vários comandos em sequência automaticamente (página 16) Écran SOUND FIELD Écran para a selecção e o ajustamento dos campos acústicos (consulte as páginas 18-23). Écran SETUP Écran para a configuração inicial do ambiente operacional e do controlo dos componentes produzidos por outros fabricantes (páginas 24-30). 8PT RELOAD... Dê um toque quando os títulos de canções de um CD ou MD em reprodução não estiverem indicados correctamente. Painel frontal

Este capítulo fornece informações acerca das localizações e funções das teclas e controlos neste aparelho.

1 BACK LIGHT/COMMANDER OFF

Pressione-a para acender ou apagar a luz de fundo, ou mantenha-a pressionada por cerca de 2 segundos para desligar o painel LCD. Quando o painel LCD está desligado, pressione-a para ligar o painel LCD e a luz de fundo.

  • Para prolongar a vida útil das pilhas, o visor LCD desligarse-á automaticamente, se nenhum comando for introduzido no painel de toque por 10 segundos.
  • Para poder ver o visor LCD sem ligar a luz de fundo, toque o painel de toque quando tanto a luz de fundo quanto o LCD estiverem desligados. 2 Painel de toque Dê um toque para operá-lo. O telecomando activa-se automaticamente. 3 Teclas VOL +/– Utilize-as para ajustar o volume do receptor/amplificador. 4 Controlo JOG DIAL Gire-o para rolar pelos itens de uma lista (etc.). Empurre-o para seleccionar o item em destaque. 5 Tecla SYSTEM STANDBY Normalmente utilizada para desactivar todos os componentes Sony. Pode também ser utilizada para activar ou desactivar o receptor/amplificador dependendo dos ajustes efectuados no écran SETUP (consulte a página 30). 6 Tecla MUTING Utilize-a para silenciar o som do receptor/amplificador. 7 Controlo CONTRAST Utilize-o para ajustar o contraste do painel LCD. 8 Tecla SLEEP Utilize-a para operar a função adormecedora do receptor/amplificador. Os ajustes da função adormecedora aparecem no mostrador do receptor/ amplificador, e não no painel LCD do telecomando. 9PT Localização das partes e operações básicas Localização das partes e operações básicas Painel posterior

Localização das partes e operações básicas

1 Secção do transmissor/receptor Transmite e recebe sinais infravermelhos para e a partir do receptor/amplificador. 2 Tampa do compartimento de pilhas 3 Caneta de toque 4 Tecla SYSTEM STANDBY Normalmente utilizada para desactivar todos os componentes Sony. Pode também ser utilizada para activar e desactivar o receptor/amplificador, dependendo dos ajustes efectuados no écran SETUP (consulte a página 30). 5 Secção do receptor do código de comando à distância Na utilização da função de aprendizado, esta secção recebe os códigos de comando à distância de outros telecomandos. 6 Porta-caneta de toque Extraia a caneta de toque, e insira-a de volta aqui quando não for utilizá-la. 10PT Operação Este capítulo explica como operar o receptor/amplificador e os componentes de áudio/vídeo ligados. Operações básicas Indicação do écran FUNCTION Para operar componentes ligados ao receptor/ amplificador, primeiro indique o écran FUNCTION, e então seleccione o componente que deseja operar (CD, MD, etc.). Normalmente, o écran FUNCTION aparece indicado. Caso o mesmo não esteja indicado, dê um toque em FUNCTION para indicá-lo. Operação Dê um toque em FUNCTION no painel LCD. FUNCTION O écran FUNCTION aparece. A composição do écran FUNCTION é mostrada na próxima página. z É possível alterar as funções exibidas no écran FUNCTION É possível ajustar todas as funções, excepto TUNER e REC EDIT, para serem exibidas ou não, mediante a utilização do écran FUNCTION HOOK UP (consulte a página 25). 11PT Operações básicas Hierarquia do écran FUNCTION O diagrama a seguir mostra a composição de hierarquia do écran FUNCTION. Os tipos de ícones que podem ser indicados no écran FUNCTION podem ser ajustados utilizando-se FUNCTION HOOK UP no écran SETUP. (Quanto aos pormenores acerca de FUNCTION HOOK UP, consulte a página 25.) Operação 12PT Exemplo: Operação de um leitor de CDs Esta secção descreve como operar um leitor de CDs ligado ao receptor/amplificador. Outros componentes podem também ser operados da mesma maneira. Para operar outras funções Toque em SUB ou utilize JOG DIAL para fazer rolar a lista. Um outro grupo de teclas é mostrado e fica pronto para uso. Quanto aos pormenores concernentes à operação do leitor de CDs, consulte o manual de instruções do seu leitor de CDs. Os écrans utilizados no seguinte exemplo são aqueles que aparecem ao se utilizar um permutador de CDs SONY com um terminal CONTROL A1 . Dê um toque em FUNCTION. O écran FUNCTION aparece.

Dê um toque em A função do receptor/amplificador comuta-se para CD e o écran de CD aparece. Fabricante e categoria seleccionados (veja página 24) Título de disco* Operação

Para examinar LIST Dê um toque em LIST para examinar os títulos de disco num permutador de CDs Sony (5/50/200/300 CDs) ou num deck de MDs Sony ligado por um cabo CONTROL A1. Neste caso, as informações devem ser descarregadas do receptor/amplificador (consulte a página 25 quanto aos pormenores). O écran LIST pode ser indicado somente quando FUNCTION estiver ajustado a CD ou MD/DAT. Título de canção*

  • Títulos longos podem ser lidos mediante um toque no ícone de rolamento para rolar ao longo do título.
  • Somente indicado quando um permutador de CDs Sony (5/50/ 200/300 CD) ou leitor de CDs compatível com CD de texto é ligado ao receptor/amplificador por um cabo CONTROL A1.

Dê um toque em ( para iniciar a reprodução. z Quando o número ou título de canção não for indicado correctamente

  • O toque em um número de disco inicia a reprodução do correspondente disco. aparece próximo ao disco que está sendo reproduzido.
  • Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar para cima ou para baixo na lista.
  • Dê um toque em NUMBER para classificar em ordem numérica, ou dê um toque em TITLE para classificar em ordem alfabética.
  • Dê um toque em FUNCTION para retornar ao écran FUNCTION em qualquer momento. Aponte o telecomando em direcção ao receptor/amplificador e dê um toque em RELOAD. 13PT Exemplo: Operação do sintonizador Esta secção descreve como operar o sintonizador. Quanto aos pormenores acerca da operação do sintonizador, consulte o manual de instruções fornecido junto com o receptor/amplificador. Operação

Dê um toque em FUNCTION. O écran FUNCTION aparece.

Dê um toque em A função do receptor/amplificador comuta-se para TUNER e o écran do sintonizador aparece. No entanto, a estação programada, o nome da estação, a banda e a frequência não aparecem no mostrador do amplificador. Estação programada Nome da estação Para operar outras funções Dê um toque em SUB para ou utilize JOG DIAL para fazer rolar e indicar os ícones utilizados para a memorização de estações de transmissão e nomes de estações.

  • Para recepcionar manualmente, dê um toque em DIRECT e introduza a frequência.
  • Quando da memorização de uma estação de transmissão recepcionada, memorize-a após dar um toque em MEMORY. Examinação de LIST Dê um toque em LIST para examinar os nomes das estações de transmissão descarregadas do receptor/ amplificador (consulte a página 25 quanto aos pormenores). O écran LIST pode ser indicado somente quando FUNCTION estiver ajustado em TUNER. Banda Frequência
  • Dê um toque em FM/AM para alterar a banda.
  • Toque em FM MODE para comutar o modo de recepção de FM a AUTO ou MONO. Caso a recepção de FM estéreo esteja insatisfatória, seleccione MONO. Não será possível desfrutar do efeito estéreo, mas o som apresentará menos distorção.
  • Dê um toque em PRESET + ou – para buscar por estações programadas.
  • Dê um toque em TUNING + ou – para buscar por estações possíveis de serem recebidas.
  • Dê um toque em SHIFT para comutar as páginas de memória (A, B, C).
  • Toque em TUNING MODE para comutar o modo de sintonização a AUTO ou MANUAL.
  • Durante a indicação de quaisquer dos écrans, um toque em FUNCTION fará retornar ao écran FUNCTION. z Quando da transmissão de estações ou frequências que não estão indicadas apropriadamente Aponte o telecomando ao receptor/amplificador e dê um toque em RELOAD. 14PT Exemplo: Gravação de um CD a um MD Esta secção descreve como gravar o áudio de um disco compacto em um minidisco, como um exemplo de gravação de áudio/vídeo.

Dê um toque para seleccionar o componente de gravação (MD/DAT neste exemplo). Quando MD/DAT é tocado, o écran de operação REC EDIT aparece.

Dê um toque em r em RECORDER: MD/DAT, e então dê um toque em ( em PLAYER: CD. Outras operações A gravação de um DVD em um deck de vídeo segue basicamente o mesmo procedimento. Quanto aos pormenores acerca das teclas utilizadas na gravação, consulte o manual de instruções fornecido junto com o receptor/amplificador e outros componentes. Dê um toque em FUNCTION. O écran FUNCTION aparece.

Dê um toque em O écran REC EDIT aparece. Operação

Inicia a reprodução no leitor de CDs.

Dê um toque para seleccionar o componente reprodutor (CD neste exemplo). Como CD não está indicado, utilize JOG DIAL ou dê um toque em $ para rolar para baixo na lista. Caso role demasiado para baixo, dê um toque em 4 para rolar de volta para cima. Inicia a gravação no deck de MDs. PLAYER A gravação tem início. O écran FUNCTION retorna logo que a gravação termine. Para cessar a gravação em qualquer momento Embora a gravação cesse automaticamente no exemplo acima, a gravação pode também ser cessada em qualquer momento mediante um toque em p em RECORDER. Um toque em 4 desloca a lista para cima. Um toque em $ desloca a lista para baixo. Para cessar o procedimento de gravação em qualquer momento Dê um toque em FUNCTION para indicar o écran FUNCTION. Durante os passos de 2 a 3, um toque em EXIT cessará também o procedimento de gravação. Quando PLAYER é seleccionado, a função do receptor/amplificador automaticamente comuta-se ao componente PLAYER. 15PT Desempenho automático de diversos comandos em sequência (Reprodução Macro) A função de Reprodução Macro permite-lhe encadear vários códigos IR (infravermelhos) em ordem sequencial como um único comando. O telecomando oferece 3 listas macro (MACRO 1, 2 e 3). É possível especificar até 10 comandos IR para cada lista macro. Operação

Toque em Aparece o écran MACRO. Quando não aparecer no écran FUNCTION, utilize JOG DIAL para fazer desfilar a lista, até obtê-lo e então toque-o. Número BOX Tecla de envio Comando Categoria Condição SENDING: Enviando comando Done!: Envio concluído

  • Toque em SEND para operar a Reprodução Macro. O comando corrente é indicado em preto. Os comandos concluídos tornam-se cinzentos.
  • Para cancelar a Reprodução Macro, toque em CANCEL. Quando a Reprodução Macro não estiver a funcionar, toque em CANCEL para retornar ao écran FUNCTION. 16PT Notas
  • Para alguns modelos, o receptor/amplificador não pode operar os comandos da Reprodução Macro pois o tempo entre cada comando é demasiadamente curto. Neste caso, regule «WAIT TIME» entre cada comando. Para regular «WAIT TIME», consulte «Definição da Reprodução Macro» nas páginas 26 e 27.
  • Para algumas marcas que não Sony, há alguns comandos que não podem ser utilizados na Reprodução Macro. Selecção de uma fonte para a audição através de SUB ROOM Mediante a utilização da função de aprendizado, é possível para este telecomando executar operações aprendidas. Quanto aos pormenores sobre como aprender os códigos de operação dos outros componentes através da função de aprendizado, consulte a página 29. Seleccione uma fonte cuja audição gostaria de apreciar em um outro recinto. A saída de áudio pode ser comutada para a 2nd AUDIO OUT do receptor/amplificador. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com o seu receptor/amplificador.

não estiver no écran, utilize JOG DIAL para rolar através do écran até obtê-lo, e então toque-o.

não aparecer no écran, utilize JOG DIAL para rolar através do écran até obtê-lo e então toque-o.

Toque na caixa a conter o código que pretende enviar. Uma marca (■) aparece na caixa quando um comando já foi aprendido. Operação Utilização de um comando aprendido 17PT Selecção dos campos acústicos Estas secções descrevem como seleccionar e efectuar ajustamentos nos campos acústicos. Quanto aos pormenores concernentes aos campos acústicos, consulte o manual de instruções fornecido junto com o receptor/amplificador. Hierarquia do écran SOUND FIELD EQ BANK Indicação do écran SOUND FIELD

Dê um toque em SOUND FIELD. SOUND FIELD Operação Sound Field Mode SP SETUP O écran SOUND FIELD aparece. CUSTOM LEVEL A hierarquia do écran SOUND FIELD é mostrada à direita. SURR EDIT EQ EDIT 18PT Selecção do campo acústico Selecção de campos acústicos programados Quanto aos pormenores sobre quais campos acústicos podem ser seleccionados, consulte o manual de instruções fornecido com o receptor/amplificador. Dê um toque em SOUND FIELD. O écran SOUND FIELD aparece.

Dê um toque em Sound Field Mode. O écran Sound Field Mode aparece.

Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista.

Empurre JOG DIAL para seleccionar o campo acústico destacado ou dê um toque no campo acústico desejado. Um sinal de verificação (✔) aparecerá próximo ao campo acústico seleccionado, e o campo acústico alterar-se-á. Toque em SOUND FIELD. Aparece o écran SOUND FIELD.

Toque em um dos campos acústicos programados (PRESET 1-5). Uma marca de verificação (✔) aparecerá perto do campo acústico seleccionado e o campo acústico será alterado. PRESET seleccionado Cursor Campo acústico seleccionado Cursor 19PT Operação

Selecção dos campos acústicos Selecção do equalizador Definição do campo acústico programado Operação

Dê um toque em SOUND FIELD. O écran SOUND FIELD aparece.

Dê um toque em EQ BANK. O écran EQ BANK aparece.

Dê um toque em um dos pré-ajustes do equalizador (EQ PRESET 1-5). Dê um toque em EQ OFF para desactivar o equalizador do receptor/amplificador. Um sinal de verificação (✔) aparecerá próximo ao equalizador seleccionado, e as definições do equalizador alterar-se-ão.

Utilize JOG DIAL ou toque em 4 ou $ para fazer desfilar a lista.

Prima JOG DIAL para seleccionar o campo acústico em destaque ou dê um toque no campo acústico desejado. Uma marca de verificação (✔) aparecerá perto do campo acústico seleccionado e o campo acústico será alterado. Cursor Nota Caso EQ OFF seja seleccionado, as definições do écran EQUALIZER não poderão ser alteradas. 20PT Ajuste dos campos acústicos Ajuste das bandas de frequência

Dê um toque em EQ EDIT no écran SOUND FIELD. O écran EQUALIZER do pré-ajuste do equalizador seleccionado no écran EQ BANK aparece. Caso EQ OFF seja seleccionado no écran EQ BANK, os itens do écran EQUALIZER ficam todos sombreados, e as funções de edição não podem ser executadas.

Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista.

Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou dê um toque no item que deseja ajustar. Altifalante de saída BASS: gama de graves MID: gama média TREBLE: gama de agudos GAIN: ajustamento de ganho FREQUENCY: ajustamento de frequência RANGE: ajuste da gama SLOPE: ajustamento de inclinação

Dê um toque em valor desejado.

Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um item que deseja ajustar.

Dê um toque em EXIT quando o ajustamento estiver concluído.

para ajustar o Notas

  • Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
  • Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD. 21PT Operação Para desfrutar totalmente do som perimétrico criado pelos campos acústicos, configure os menus do écran SOUND FIELD. No écran EQ EDIT, ajuste as bandas de frequência dos altifalantes frontais, central e posteriores do pré-ajuste do equalizador (EQ PRESET 1-5) seleccionado no écran EQ BANK. Ajuste os diversos aspectos dos campos acústicos individuais no écran SURROUND. As definições são armazenadas individualmente para cada campo acústico. Ajuste o nível de saída de cada altifalante e execute diversos outros ajustes para controlar a mistura acústica no écran LEVEL. CUSTOM permite-lhe personalizar outras operações que este receptor/amplificador executa. Quanto aos pormenores acerca dos ajustes que podem ser efectuados, consulte o manual de instruções fornecido junto com o receptor/amplificador. Ajuste a configuração, o tamanho e a distância do altifalante com relação à posição de audição principal no écran SP SETUP. Ajuste dos campos acústicos Para ajustar os parâmetros perimétricos Para ajustar os níveis de altifalante Operação

Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista.

Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista.

Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou dê um toque no aspecto que deseja ajustar.

Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou dê um toque no item que deseja ajustar.

Dê um toque em valor desejado.

Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um item que deseja ajustar.

Dê um toque em EXIT quando o ajustamento estiver concluído.

para ajustar o SURROUND EFFECT: Valores mais altos aumentam a «presença» do efeito perimétrico. WALL TYPE: Utilize-o para simular ambientes sónicos diferentes. REVERB TIME: Utilize-o para controlar o espaçamento de reflexões primárias de modo a simular um recinto mais amplo ou mais reduzido. SCREEN DEPTH: Utilize-o para controlar em que extensão o som parecerá vir de dentro do écran. VIRTUAL SPEAKERS: Utilize-o para definir se usará ou não os altifalantes virtuais. Ajustes da qualidade de tonal: Utilize tais parâmetros para ajustar a qualidade acústica total do campo acústico seleccionado.

Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um aspecto que deseja ajustar.

Dê um toque em EXIT quando o ajustamento estiver concluído. Notas

  • Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
  • Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD. 22PT

para ajustar. Para ajustar o balanço do altifalante Utilize TEST TONE para ouvir os níveis emanados de cada altifalante. AUTO exterioriza o sinal de teste para cada altifalante em sequência. Pode-se também seleccionar altifalantes individuais para exteriorizar o sinal de teste. Ajuste os níveis dos seus altifalantes de modo que o sinal de teste seja exteriorizado no mesmo nível a partir de todos os altifalantes. Notas

  • Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
  • Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD. Para personalizar outras operações do receptor/amplificador

Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista.

Carregue em JOG DIAL para seleccionar um parâmetro ou dê um toque no parâmetro que deseja ajustar.

Dê um toque em definição desejada.

Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um parâmetro que deseja ajustar.

Dê um toque em EXIT quando a configuraçào inicial do altifalante estiver terminada. Dê um toque em CUSTOM no écran SOUND FIELD. O écran CUSTOMIZE aparece. Utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista.

Carregue em JOG DIAL para seleccionar um item ou dê um toque no item que deseja ajustar.

Dê um toque em ajustes.

Repita os passos de 2 a 4 quando houver mais de um item que deseja ajustar.

Dê um toque em EXIT quando o ajustamento estiver concluído.

para regular os Notas

  • Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
  • Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD.

para regular a Notas

  • Os itens que não podem ser ajustados devido às correntes definições de altifalante ou modo de campo acústico estão sombreados.
  • Caso o alarme soe ou todos os itens apareçam sombreados, dê um toque em RELOAD. 23PT Operação

Para ajustar as definições do altifalante Ajuste do ambiente operacional do telecomando As seguintes explanações permitem-lhe a regulação de várias definições e a personalização do ambiente operacional do telecomando. Registo do componente ligado O seguinte procedimento permite-lhe configurar o telecomando do componente para operar os componentes ligados ao receptor/amplificador. Indicação do écran SETUP Para ajustar o ambiente operacional, primeiro indique o écran SETUP. Quando da execução desta operação certifique-se de que a alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção do transmissor/receptor do telecomando esteja apontada em direcção ao receptor/amplificador. Dê um toque em SETUP. Operação SETUP

Dê um toque em SETUP. O écran SETUP aparece.

Dê um toque em FUNCTION&USER IR. O écran FUNCTION&USER IR aparece.

Seleccione a função que deseja registar (Ex: VIDEO 1). Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista. O écran FUNCTION&USER IR:CATEGORY aparece. O écran SETUP aparece. 24PT

Seleccione o tipo de componente ligado (Ex: VCR). Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista. O écran FUNCTION&USER IR:MAKER CODE aparece. Configuração inicial do écran FUNCTION Pode-se regular o écran FUNCTION para não indicar componentes que não vai utilizar. Dê um toque em SETUP. O écran SETUP aparecerá.

Seleccione a função a não ser indicada e dê um toque em NO. Para indicar outros itens, utilize JOG DIAL ou dê um toque em 4 ou $ para rolar pela lista. O componente seleccionado é ajustado para não aparecer e o écran SETUP aparece. Operação

Dê um toque no modo do telecomando do componente ligado (Ex: Sony VTR1). O componente seleccionado nos passos de 4 a 5 será registado na função seleccionada no passo 3, e o écran SETUP aparecerá de novo. Um longo sinal sonoro será emitido para indicar que o registo foi bem sucedido. A operação agora é possível a partir do écran FUNCTION. Caso uma série de curtos sinais sonoros seja emitida, reexecute o procedimento de registo. Caso isto ocorra, certifique-se de que a alimentação do receptor/ amplificador esteja ligada e o telecomando esteja apontado em direcção ao receptor/amplificador durante a operação. Para cessar o registo em qualquer momento Dê um toque em EXIT durante o passo 2 ou dê um toque em CANCEL durante os passos de 3 a 5. Notas

  • Todos os ícones podem não ser indicados quando do registo de componentes produzidos por certos fabricantes.
  • Alguns comandos podem não funcionar mesmo que estejam indicados quando do registo de componentes produzidos por certos fabricantes. Para indicar os componentes ajustados para não serem indicados Dê um toque em YES em vez de NO no passo 3. z Componentes que tenham sido registados (veja página 24) são automaticamente ajustados a «YES». Nota Quando uma função não aparecer no mostrador, mesmo que FUNCTION HOOK UP esteja regulado como YES, rode JOG DIAL para indicar a função. Descarregamento dos dados do receptor/ amplificador Vários tipos de dados podem ser descarregados do receptor/amplificador. Quando da execução desta operação, certifique-se de que a alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção do transmissor/receptor esteja apontada em direcção ao mostrador do receptor/amplificador. Além disso, opere o telecomando a uma distância de cerca de 1 a 2 metros do receptor/amplificador.

Dê um toque em SETUP. O écran SETUP aparecerá. 25PT Ajuste do ambiente operacional do telecomando

Dê um toque em DOWNLOAD. O écran DOWNLOAD aparecerá. Definição da Reprodução Macro Veja a seguir um exemplo de como definir o comando «POWER» para SONY VTR 1 em BOX 2 de MACRO 1. Regule outros comandos de maneira similar. Operação

Toque em MACRO. Aparece o écran de definição para a Reprodução Macro.

Dê um toque para seleccionar os dados que deseja descarregar e pressione: FUNCTION NAME: Nomes dos componentes ligados. TUNER PRESET NAME: Nomes das estações de transmissão, etc., memorizados no receptor. Isto não é indicado no caso de um amplificador. CD MEMO: Títulos de canções de CD ou títulos de discos, etc., de um permutador de CDs Sony (5/50/ 200/300 CDs) ligado ao receptor/amplificador com um cabo CONTROL A1. O descarregamento se inicia e o seu progresso é indicado. Durante este tempo, deixe a secção do transmissor/receptor do telecomando apontada em direcção ao mostrador do receptor/amplificador. Quando se dá um toque em CANCEL, os dados descarregados antes de se tocar CANCEL são salvaguardados. Quando o descarregamento tiver sido concluído, o écran DOWNLOAD tornará a aparecer. Um longo sinal sonoro será emitido para indicar que o descarregamento teve êxito. Caso uma série de curtos sinais sonoros seja emitida, reexecute o procedimento de descarregamento. Caso isto ocorra, certifique-se de que o receptor/ amplificador esteja activado, e que o telecomando esteja apontado em direcção ao receptor/amplificador durante a operação.

Repita o passo 3 quando do descarregamento de outros dados.

Dê um toque em EXIT. O descarregamento é concluído e o écran SETUP reaparece. 26PT Seleccione o número BOX. Seleccione o número BOX em que deseja registar o comando. É possível programar até 10 comandos em uma zona. Aparece a lista CATEGORY.

Seleccione CATEGORY. Seleccione a categoria do componente para o número BOX seleccionado no passo 4. A lista MAKER aparece de acordo com a categoria seleccionada. Quando a marca for Sony apenas, vá para o passo 7. Pode-se seleccionar outro «WAIT TIME» que não componentes de áudio como CATEGORY.

Seleccione COMMAND. Seleccione o comando que queira registar. Os itens seleccionados nos passos de 5 a 7 são registados na caixa seleccionada no passo 4. Reaparece a lista de números BOX. Operação

z Para apagar o MACRO programado Seleccione o número BOX do MACRO que queira apagar no passo 4. Seleccione «MACRO CLEAR» em CATEGORY no passo

5. Os itens de BOX são apagados.

z Para regular «WAIT TIME» Seleccione o número BOX do MACRO para o qual queira regular o tempo de espera no passo 4. Seleccione «WAIT TIME» em CATEGORY no passo 5. Aparece a lista de tempo de espera (de 1 a 10 segundos em incrementos de 1 segundo). Seleccione o tempo que deseja retardar. Após a selecção, reaparece a lista de números BOX. Caso prima ALL CLEAR no receptor/amplificador, todos os programas MACRO registados são apagados. 27PT Adjusting the Commander’s Operating Environment

Definição do nome da função Operação

Toque em FUNC NAME. Aparece o écran FUNCTION NAME EDIT. Se FUNC NAME não estiver presente no mostrador, utilize JOG DIAL para rolar pelo écran, até que FUNC NAME apareça. Tocar em 4 faz mover a lista para cima. Tocar em $ faz mover a lista para baixo.

Toque na função que quiser editar.

Toque em NAME EDIT. Aparece o écran NAME EDIT. Indicação do nome corrente Indicação do nome introduzido Dê um toque para carregar o nome no receptor/ amplificador. Dê um toque para definir o nome ao telecomando. Teclas de introdução de nome 28PT Introduza o nome. Após o nome ter sido introduzido, toque em SET. O novo nome de função é definido no telecomando. Após o nome ter sido introduzido, aponte o telecomando em direcção ao receptor/amplificador e toque em UPLOAD. O novo nome de função é definido no receptor/amplificador. Definição dos códigos de comando à distância que não estão armazenados no telecomando

Quando um código de comando à distância não for um dos programados e armazenados no telecomando, é possível para o telecomando aprender o código através da função de aprendizado. Quanto aos pormenores sobre como utilizar os códigos aprendidos, consulte a página 17.

Prima a tecla adequada no telecomando para enviar o código de comando à distância. Premir levemente a tecla uma vez deve ser suficiente. Em cerca de 3 a 5 segundos, será informado se o aprendizado foi bem sucedido ou não. Quando o aprendizado tiver êxito, a mensagem «Learning OK!» será exibida e uma marca (■) aparecerá perto da caixa seleccionada. Toque em LEARNING. Zona de aprendizado Marca de código definido Número de caixa designado para o novo código

Toque na zona correspondente aonde queira que o novo código seja aprendido. Qualquer letra de A a J pode ser seleccionada (por exemplo, seleccione «A»). Toque no número de caixa onde queira salvaguardar o novo código (por exemplo, seleccione «A6»). O écran LEARNING SETUP é exibido. Número de caixa atribuído ao novo código Para apagar o código aprendido Após o passo 7, toque em «Clear» e o mostrador mudará para «Clear?». Se «Yes» for tocado neste momento, o novo código aprendido será apagado. Se «No» for tocado, o código não será apagado e o telecomando retornará à sua condição prévia. z Pode-se testar o código aprendido Janela de mensagem Tecla de comando Tecla de introdução de nomes

Quando o aprendizado fracassar, aparecerá a mensagem «Learning Fail..» e, 3 segundos depois, «Please Send Signal» será novamente indicada. Execute novamente este procedimento a partir do passo 6. Toque em «TEST» após «Learning OK!» aparecer no passo 7. O código aprendido é enviado do telecomando e, se correcto, a operação correspondente ao código aprendido será executada. z Pode-se criar um nome de até 14 caracteres para o código aprendido Toque nas teclas de introdução de nomes conforme indicado no passo 4 para introduzir o nome. Toque em «Learning Start» (Iniciar Aprendizado). A mensagem «Please Send Signal» (Favor Enviar Sinal) é exibida. 29PT Operação

Aponte a secção do receptor do código de comando à distância em direcção ao receptor/ transmissor do telecomando a ser aprendido. Adjusting the Commander’s Operating Environment Notas Operação

  • Normalmente, nas zonas de A a J, há um total de 80 números BOX que podem ser utilizados com a função de aprendizado. Entretanto, dependendo dos sinais dos códigos em aprendizagem, pode não ser possível para o telecomando armazenar códigos para todos os 80 números BOX.
  • Para aprender comandos tais como volume, avanço rápido, rebobinagem, etc. que geralmente são executados através do pressionamento contínuo de tecla, mantenha premida a tecla até que «Learning OK» apareça no passo 7. Para outros comandos tais como reprodução, pausa, paragem, etc. onde o premir contínuo de tecla não é necessário, o aprendizado é geralmente possível carregando-se na tecla uma vez.
  • Algunas códigos de comando à distância não podem ser aprendidos. Outras configurações iniciais OFF: Quando uma função for seleccionada, o código do telecomando aplicar-se-á somente à operação do receptor/amplificador.
  • A comutação à entrada VIDEO 1 pode não ser automática em todos os televisores Sony. Isto porque alguns televisores não podem receber códigos de comando à distância imediatamente após serem ligados. p Alteração da função da tecla SYSTEM STANDBY ALL OFF: Desactiva a alimentação de todos os componentes AV Sony. ON/OFF: Activa ou desactiva somente o receptor/ amplificador. p Activação ou desactivação do som da operação Um sinal sonoro pode ser ajustado para soar ou não, quando o painel de toque é tocado. Dê um toque em ON (som) ou OFF (ausência de som) em BEEP:ON OFF no écran SETUP. p Activação ou desactivação do alarme de advertência Um alarme de advertência pode ser ajustado para soar ou não, quando um erro de comunicação tiver ocorrido. Dê um toque em ON (som) ou OFF (ausência de som) em ALARM:ON OFF no écran SETUP. p Ajuste da posição do painel de toque (LCD) Ajuste a posição do painel LCD quando este se deslocar da posição de operação normal.

Dê um toque no centro de cada um dos 4 pontos. (Quanto aos pormenores, consulte «Ajustamento do painel de toque» na página 6.) «Adjusted» aparece por um breve espaço de tempo e um longo sinal sonoro é emitido. p Definição da função AUTO POWER ON: Quando uma função de vídeo (DVD, etc.) for seleccionada, o telecomando enviará numerosos códigos aos equipamentos componentes AV Sony adequados. Nesse momento, o televisor comutar-seá automaticamente ao modo de entrada VIDEO 1.* Exemplo: Quando DVD é seleccionado, ocorre o seguinte. 1 O receptor/amplificador comuta-se ao modo de operação do leitor DVD. 2 A alimentação do televisor é ligada. 3 A alimentação do leitor DVD é ligada. 4 O televisor selecciona automaticamente a entrada VIDEO 1. 30PT p Retorno dos parâmetros aos seus pré-ajustes de fábrica Utilize esta função para apagar todas as definições memorizadas e retorná-las aos seus pré-ajustes de fábrica. Note que, uma vez apagadas, as definições não podem ser retornadas. Quando da execução desta operação, certifique-se de que a alimentação do receptor/amplificador esteja ligada e a secção do transmissor/receptor do telecomando esteja apontada em direcção ao mostrador do receptor/amplificador.

Dê um toque em ALL CLEAR no écran SETUP. Dê um toque em YES. p Função automática CONTROL A1 (AUTO FUNC) ON: When a component connected via a CONROL A1 cord is played, the power to this unit is turned on and the function selector is automatically set for that component. OFF:When you do not want linked control of connected components, select OFF. Se AUTO FUNC não estiver presente no mostrador, utilize JOG DIAL para rolar pelo écran, até que AUTO FUNC apareça. Informações adicionais Precauções durante o uso Acerca da instalação Não derrube o telecomando nem o sujeite a fortes vibrações, para evitar avarias ao aparelho. Sobre a vida útil da pilha Quando a luz de fundo não for necessária, não carregue em BACK LIGHT/COMMANDER OFF para ligar o LCD. Toque no painel de toque para ligar o LCD. Assim, a vida útil da pilha será prolongada. A duração da pilha poderá ser encurtada, dependendo das condições nas quais o telecomando for utilizado. Acerca do manuseamento O painel de toque (secção do mostrador) é feito de vidro. Entortar ou derrubar o painel de toque, colocar o cotovelo (etc.) ou objectos pesados sobre o mesmo podem quebrálo e provocar danos físicos devido aos cacos de vidro. Acerca da limpeza Limpe a superfície externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize solventes tais como diluentes, benzina ou álcool, visto que estes podem danificar a superfície do telecomando. 31PT Informações adicionais Acerca da caneta de toque Utilize somente a caneta de toque fornecida com este aparelho ou a ponta macia do seu dedo para operar o painel de toque. O uso de utensílios de escrita disponíveis no comércio pode avariar o painel e impossibilitar a efectuação de operações correctas. Caso a ponta da caneta de toque seja avariada, ou a caneta de toque tenha sido perdida, consulte o seu agente Sony mais próximo. Guia para solução de problemas Caso experimente alguma das dificuldades a seguir durante a utilização deste telecomando, utilize este guia para solução de problemas para remediar o problema. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo. Informações adicionais A operação não pode ser efectuada com o telecomando. / Verifique se o receptor/amplificador e os componentes estão ligados correctamente. / O telecomando e o receptor/amplificador estão demasiadamente afastados. / Certifique-se de que não haja objectos no trajecto entre o telecomando e o receptor/amplificador. / Certifique-se de que a alimentação do receptor/ amplificador esteja activada. / A secção do transmissor/receptor do telecomando não está apontada em direcção ao receptor/ amplificador. / As pilhas do telecomando estão exauridas. Substitua-as por novas pilhas alcalinas (consulte a página 7). / Há uma lâmpada fluorescente de sistema inversor próxima ao telecomando ou receptor/ amplificador. Posicione-os distante da lâmpada fluorescente. / Certifique-se de haver seleccionado a função correcta no telecomando. / Quando da operação de um componente não-Sony programado, o telecomando pode não funcionar apropriadamente dependendo do fabricante e do modelo do componente. As funções e modos do receptor/amplificador não se correlacionam com as indicações no telecomando. / A configuração da comunicação inicial não foi efectuado. Utilize após executar primeiramente a configuração da comunicação inicial (consulte a página 6). / O telecomando não estava apontado em direcção ao receptor/amplificador quando foi accionado. Dê um toque em RELOAD e descarregue os dados do componente (consulte a página 8). / Seleccione a função correcta utilizando o telecomando. O painel LCD não aparece. / O painel LCD não está activado. Dê um toque no painel de toque. / O contraste está demasiado claro ou escuro. Utilize o controlo CONTRAST para ajustar o contraste do painel LCD (consulte a página 6). 32PT Quando um leitor de CDs, deck de cassetes ou deck de MDs é ligado ao amplificador por meio das tomadas CONTROL A1 , a função automática não funciona apropriadamente. / Programe novamente o telecomando (consulte a página 30). A função SOUND FIELD não funciona. / Se o receptor/amplificador possuir tomadas

5.1 INPUT, a função SOUND FIELD tornar-se-á

inoperável sempre que se seleccionar o componente ligado às tomadas. Comandos de componentes criados por outros fabricantes que não Sony não funcionam. / Quando componentes produzidos por certos fabricantes são registados, alguns comandos podem não funcionar, mesmo que estejam indicados. Não se consegue seleccionar «5.1INPUT» do écran de função, mesmo que o receptor/amplificador possua tomadas 5.1 INPUT. / Ocorreu um erro de comunicação. Aponte o telecomando em direcção ao receptor/ amplificador e seleccione novamente «5.1INPUT» do écran de função. Especificações Índice remissivo Sistema operativo Painel de toque de cristal líquido A, B, C Configuração ambiente 24 - 30 écran FUNCTION 25 écran SETUP 24 telecomando 6 Tamanho do cristal líquido 3,8 polegadas (256 x 200 pontos) Tipo de cristal líquido Sistema de reflexão (Tipo monocromático) Descarregamento de dados do receptor/amplificador 25 E, F FUNCTION, écran 11, 12 configuração 25 G, H, I, J, K Gravação 15 Alimentação requerida Para a operação: 6V CC (pilhas alcalinas do tipo AA) Para a preservação da memória: 3V CC (pilha de lítio CR2032) L, M, N Dimensões externas máximas (largura x altura x profundidade, incluindo controlos e partes salientes) 160 x 111 x 46 mm P, Q Peso 290 g (somente o aparelho principal, incluindo a caneta de toque) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Informações adicionais Painel de toque Sistema de membrana resistente Tipo analógico

Operação de componentes Leitor de CDs 13 Gravação 15 Sintonizador 14 Painel frontal 9 Painel posterior 10 Pilhas 5, 7

Registo do componente ligado Reprodução Macro 16, 26, 27 S, T, U, V, W, X, Y, Z Sintonizador 14

33PT Informações adicionais 34PT Informações adicionais 35PT Informações adicionais Sony Corporation Printed in Japan