CMX800Va - Recepteur QSC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMX800Va QSC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio professionnel |
| Fréquence de fonctionnement | UHF (Ultra Haute Fréquence) |
| Plage de fréquence | De 500 à 600 MHz |
| Nombre de canaux | Jusqu'à 16 canaux simultanés |
| Connectivité | Sortie XLR et TRS |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus |
| Utilisation recommandée | Concerts, événements en direct, installations fixes |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions et nettoyage des contacts |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec et bien ventilé |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Dimensions | 482 x 44 x 200 mm (19" rackable) |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMX800Va QSC
Questions des utilisateurs sur CMX800Va QSC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMX800Va - QSC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMX800Va de la marque QSC.
MODE D'EMPLOI CMX800Va QSC
Numeros de téléphone:
La mention « AVERTISSEMENT ! » indique des instructions concernant la sécurité personnelle. Risque de blessures ou de mort si les instructions ne sont pas suivies.
La mention « ATTENTION ! » indique des instructions concernant des dégats possibles pour le matériel. Risque de dégats matériels non couverts par la garantie si ces instructions ne sont pas suivies.
La mention « IMPORTANT ! » indique des instructions ou des informations vitales à l'opération de la procédure.
La mention « REMARQUE » indique des informations utiles supplémentaires.

L'clair fléché situé dans un triangle a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans le boitier du produit suffi sante pour partager un risque d'électrocution pour l'homme.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence de consignes de sécurité et d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance dans ce manuel.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES


AVERTISSEMENT! : POUR ECARTER LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE MATERIEL À LA PLUIE OU L'HUMIDITE.
- Conserver ces instructions.
- Respecter tous les averissements.
- Suire toutes les instructions.
- Ne pas utiliser cet appeareil près de l'eau.
- Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
- Ne pas bloquer les bouches d'airation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
N'installer a proximite d'aucune source de chaleur comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poles ou d'autres appareils (y compris des amplis) qui degagent de la chaleur. - Ne pas eliminer la sécurité de la fiche de terre ou polarisée. Une fiche polarisée compte des deux broches, l'une étant plus large que l'autre. Une fiche de terre a trois broches dont une broche de terre. La broche large ou troisième broche assure la sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans la prise, consulter un electricien pour faire remplaner la prise obsolete.
Proteger le cordon d'alimentation pour que personne ne puisse marcher dessus, qu'il ne puisse pas etre pince, sur tout les fiches, les prises de courant d'entretien et le point d'emergence du cordon de I'appareil. - Utiliser uniquement les accessoires spécifique es par le fabricant.
- Débrancher l'appareil en cas d'orage électricque ou lorsqu'il est inutilisé pendant longtemps.
- Confier toutes les réparations à un personnel qualifié. Une réparation s'impose lorsque l'appareil a été endommaged d'une manière quelconque, par exemple endommagement du cordon d'alimentation ou de sa fiche, déversement de liquide ou chute d'objets sur ou à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou l'humidité, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
Le coupleur de l'appareil ou la fiche secteur est le sectionneur general et it doit etre immediatement utilisable apres l'installation. Sur les appareils equipes de connecteurs powerCon, le sectionneur general est uniquement la fiche secteur; ne pas utilise le coupleur de l'appareil. - Respecter tous les codes locaux applicables.
- Consulter un technicien professionnel Diplomé en cas de doute ou de question concernant l'installation physique de l'équipment.
RoHS Statement
Les amplificateurs CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va et CMX 2000Va asont conformes à la Directive européenne 2002/95/CE - Restriction d'utilisation de substances dangereuses (RoHS).
Les amplificateurs CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va et CMX 2000Va sont conformes aux directives RoHS chinoises. Le tableau suivant est fourni pour une utilisation du produit en Chine et sur ses territorioires:
| RMXa | ||||||
| 部件名称(Part Name) | 有毒有害物质或元素(Toxic or hazardous Substances and Elements ) | |||||
| 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr(vi)) | 多溴联苯(PBB) | 多溴二苯醚(PBDE) | |
| 电路板组件(PCB Assemblies) | X | O | X | O | O | O |
| 机壳装配件(Chassis Assemblies) | X | O | X | O | O | O |
| O:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之下。O:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006.X:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种而含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之上。X:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006. | ||||||
Déclaration FCC

REMARQUE: Suite à des tests, cet apparéil s'est avéré conforme aux limites d'un apparéil numérique de classe B, dans le cadre de la section 15 des règlements de la FCC.
Ces limits ont ete conques pour fournir une protection raisonnable contre les interfeences nuisibles dans une installation residentielle. Cet appeareil produit, utilise et peut rayoner une energie haute frquence et, s'il n'est pas installe et utilise conformement aux instructions, il risque d'interferer avec les communications radio. Toutefois, il n'est pas possible de garantir l'absence d'interfereances dans une installation particuliere. Si cet equipement provoque des interferences nuisibles à la reception radiophonique ou televisuelle, ce qui peut etre déterminé par la mise en marche et I'arret de I'appareil, nous recommendons à l'utiliseur d'essayer de corriger ces interferences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance séparant l'appareil et le récepteur.
- Brancher l'appareil à une prise secteur placée sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Sollicitation de l'assistance du revendeur ou d'un spécialiste radio / TV.
Garantie (États-Unis seulement ; dans les autres pays, consulter le revendeur ou le distributeur)
QSC Audio Products - Garantie limite de 3 ans
QSC Audio Products, LLC (« QSC ») garantit que ses produits sont dépourvus de tout vice de fabrication et / ou de matériel et replacera les pieces défectueuses et réparera les produits qui fonctionnent mal dans le cadre de cette garantie si le défaut survient dans des conditions normales d'installation et d'utilisation - à condition que l'appareil soit returné à l'usine, à l'un de nos centres de réparation agrées ou à un distributeur international QSC agree en port pré-pay, accompagné d'un justificatif d'achat (facture, par ex.). Cette garantie prévoit que l'examen du produit returné doit indiquer, selon notre jugement, un défaut de fabrication. Cette garantie ne s'étend àaucun produit qui a été soumis à une utilisation abusive, un acte de négligence, un accident, une installation incorrecte ou un produit dont le code-date a été retire ou efface. QSC ne pourrait être tenue pour responsable de dommages accessoires et / ou indirects. Cette garantie vous accorde des droits spécifique. Cette garantie limite est librement cession durant sa période de validité. La garantie portant sur les produits QSC n'est PAS VALABLE si les produits ont été achetés chez un revendeur / vendeur en ligne non agrée, ou si le nombre de série de l'usine a été retire, efface ou remplace d'une manière quelsconque. L'alteration ou la perte de tout logiciel ou toute donnée résident sur le produit n'est pas couverte par la garantie. Pour tout service de réparation ou de remplacement, QSC consentira des efforts raisonnables pour réinstaller le logiciel du produit à sa configuration initiale, ainsi que les mises à jour ultérieures, mais n'assurer pas la recupération ou le transfert de logiciel ou de données contues sur l'appareil réparé ne figurant pas au départ sur le produit.
Les clients pourront avoir des droits supplémentaires, qui peuvent varier d'un État ou d'un pays à l'autre. Si une disposition de cette garantie limitée est nulle, interdite ou périmée en vertu des lois locales, les dispositions restantes seront toujours en vigueur.
La garantie limite QSC est valide pendant une période de trois (3) ans a partir de la date d'achat aux Etats-Unis et de nombreux autres pays (mais pas tous).
Pour des informations sur la garantie QSC dans d'autres pays que les États-Unis, contactez votre distributeur international QSC/agree. La liste des distributeurs internationaux QSC est disponible à www.qsc.com.
Pour enregistrer toute produit QSC en ligne, allez à www.qsc.com et seLECTIONnez « Product Registration ». Pour toute autre question sur cette garantie, appelez, envoyez un courriel ou contactez votre distributeur QSC/agree.
Telephone: 1-800-854-4079 (États-Unis et Canada), +1-714-754-6175 (international), Courriel: warranty@qsc.com, site Web: www.qsc.com.
Introduction
Ces amplificateurs 2RU/3RU à deux canaux refroidis par ventilateur robuste sont un gage de haute performance et de puissance dans un chassis compact solide. La série comprend quatre modèles : CMX 300Va, CMX 500Va, CMX 800Va et CMX 2000Va.
CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va
-Table1-
| Mode STEREO (deux canaux pilotés) | ||||
| 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD | 185 W | 260 W | 450 W | 1050 W |
| 8Ω / EIA 1 KHZ / 0.1% THD | 200 W | 300 W | 500 W | 1100 W |
| 4Ω / FTC 20 Hz - 20 KHZ / 0.1% THD | 280W | 400 W | 650 W | 1600 W |
| 4Ω / EIA 1 KHZ / 0.5% THD | 300 W | 500 W | 800 W | |
| 4Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD | 2000 W | |||
| 2Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD | 430 W | 700 W | 1200 W | 2500 W |
| 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | - | - | 400 W | 2500 W |
| 100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 1000 W | |||
| Mode Mono pont | ||||
| 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1%THD | 530 W | 800 W | 1300 W | 3200 W |
| 8Ω / EIA 1 kHz / 0.1%THD | 600 W | 900 W | 1500 W | 3600 W |
| 4Ω / EIA 1 kHz / 1%THD | 830 W | 1400 W | 2400 W | 5000 W |
| 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 600 W | 1200 W | 2000 W | |
| 100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | - | 600 W | 2300 W | 3600 W |
| 140 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 5000 W | |||
\section*{Caracteristiques}
FR
- Limiteurs d'amplitude indépendants désactivables par l'utilisateur
Filtre basses fréquences entierement seLECTIONnable;choix d'affaiblissement 30 ou 50 Hz - Modes STEREO (deux canaux), PARALLEL INPUTS (entres parallles) ou BRIDGE MONO (mono pont)
-
Entres équilibrées - XLR, TRS 6,3 mm et bornier à cloisons
-
Bornier enfi chable et sorties NL4
- Boutons de gain à 21 crans
Voyants du panneau avant -alimentation, signal et limiteur - Plaque de sécurité de commande d'attenuation
Panneau avant
- Interrupteur de marche/arrêt
- Voyant d'alimentation POWER LED
- Bouches d'airation
-
Voyants limiter (CLIP) et signal (SIG) (Canal 1)
-
Commande d'attenuation (Canal 1)
- Voyants limiter (CLIP) et signal (SIG) (Canal 2)
- Commande d'attenuation (Canal 2)
- Vis de retenue de la plaque

Figure 1

Figure 2
Panneau arrête
- Entrée de bornier à cloisons
- Entrées XLR, canaux 1 et 2
- Entrées TRS, canaux 1 et 2
- Commutateurs DIP de configuration
- Ventilateur
-
Sortie NL4, canaux 1 et 2
-
Sorties de connecteur de bornier, canaux 1 et 2
- Disjoncteur
- Étiquette de numéro de série
- Legende des commutateurs de configuration
- Entree d'alimentation CEI (connecteur du cordon d'alimentation)

Figure 3
Fonctions et configuration
Plaque de sécurité de commande d'atténuation
La plaque de sécurité de commande d'attenuation (- Figure 4) fournit une protection contre la modification accidentelle des réglages de commande d'attenuation sur la face de l'amplifi cateur.
Fixer en place avec la vis.

Figure 4
Liminéur d'amplitude
Défi nition
Quand le signal audio pilote le circuit de sortie de l'amplifi cateur au-delà de sa capacité de puissance, il se produit un écretage qui aplatit les crétes de la courbe. Le limiteur d'amplitude detecté ici et réduit le gain pour minimiser le degré de surcharge. Pour préserver au maximum la dynamique du programme, l'écretage réduit le niveau de programme moyen juste en dessous du niveau d'écretage.
Chaque canal a son propre limiteur d'amplitude, independament activable ou désactivable, comme illustré à la - Figure 5.

Figure 5
Quand l'utiliser (ou non)
Lors du pilotage de haut-parleurs pleine gamme, I'ecretage reduit la distorsion des ondes HF causee par les surcharges en graves. Il protege aussi les etages d'attaque HF contre une surcharge excessive et I'ecretage desagreable des harmoniques.
Lors du pilotage de caissons d'extrimes graves, certains utilisateurs laissent l'amplificateur écreter sans limiter pour qu'il donne un coup de boost aux grosses caisses et sons similaires.

ATTENTION! Dans les systèmes à deux amplifi cateurs, une limitation excessive affectera l'équilibre des fréquences.
Filtre d'entree
Défi nation
Le fi titre basses fréquences (LF) affaiblit les signaux en dessous de 30 Hz ou de 50 Hz (Figure 8 et - Figure 9). Ceci permet d'améliorer la performance des graves en limitant le mouvement de la membrane infrasonore, mettant plus de puissance à la disposition de la gamme de fréquences nominale des haut-parleurs.
Les réglages de fiître des canaux se font individuellement via les commutateurs DIP illustrés à la - Figure 6. Quand le filtré est désactif (Figure 7), un affaibissement de 5Hz protège contre les entrées (-) ou infrasonores profondes.

Quand l'utiliser (ou non)
En regle générale, vos haut-parleursdonnerontunmeilleur son avec un fi litrage adequat.Sauf si vous avez déjà un fi Itre dans un apparéil precedent, faire correspondre le réglage à la basse fréquence nominale de vos haut-parleurs.Les hautparleurs à évent (bass-refl ex, résonnant, etc.) sonturtout sensibles à une course excessive de la membrane à des fréquences inférieures à leur limite nominale.
Le fi titre 50Hz fonctionne bien avec la plupart des hautparleurs pleine gamme compacts avec un léger boost à 100 Hz en complément. Le fi titre de 30Hz est destiné aux caissons d'extrèmes graves et grandes enceintes pleine gamme. La position OFF est réservée aux applications telles que la surveillance du playback en studio, où vous devez savoir si des signaux infrasonores indésirables sont prêsent dans votre mixage.



Mode PARALLEL INPUTS (Entrées paralleles)
Défi nition
Les commutateurs PARALLEL INPUTS vous permettent d'utiliser l'amplificateur en mode parallele, délivrant le même signal aux deux canaux sans cable Y. Chaque canal pilote la charge de son propre haut-parleur, avec gain, fi Itrage et limitation d'amplitude indépendants.
Régrier les commutateurs PARALLEL INPUTS sur 4 et 5 pour coupler les entres (- Figure 10). Tourner les commutateurs sur STEREO pour un mode stéreo, bi-ampli ou autre mode à 2 canaux.

En mode PARALLEL INPUTS, vous pouvez utiliser l'autre jeu de connecteurs d'entrée pour transporter le signal aux autres amplificateurs (-Figure 11). On parle souvent de connexion en guirlande.
Quand l'utiliser
Utiliser le mode PARALLEL INPUTS pour piloter les deux haut-parleurs avec un signal d'entree tout en maintainant la commande de gain, filtre et limitation d'amplitude des canaux separée. Utiliser le mode PARALLEL INPUTS et BRIDGE MONO pour relier le signal à tout amplificateur supplémentaire en utilisant l'une des prises d'entree disponibles.

REMARQUE: Si un signal équilibré est utilisé, utiliser uniquement des cables équilibrés; un cable non équilibré suffira à lui seul à déséquilrer toute la chaine du signal, causant eventuèlement un ronfl ement.


Figure 11

REMARQUE: Etignez les "entrées paralleles" commute lorsque vous nourissiez les amplis deux signaux distincts.
Mode Mono pont
Défi nition
Le mode Bridge Mono combiné la puissance des deux canaux d' amplifi cateur en un haut-parleur, donnant deux fois l'excursion de tension, quatre fois la puissance maximale et environ trois fois la puissance soutenue d'un canal unique. Ce mode utilise l'entrée du canal 1, la commande d'attenuation, le fi litre d'entrée et le limiteur d'amplitude ; les commutateurs DIP du canal 2 doivent etre sur OFF, la commande d'attenuation doit etre au reglage maximum (- Figure 12 et -Figure 13).
Quand l'utiliser (ou non)
Utiliser le mode Bridge Mono pour délivrer la puissance des deux canaux en une charge unique de 8 ou 4 Régler les commutateurs aux positions 6 and 7 sur BRIDGE MONO ON (-Figure 12).Utiliser les entrées du canal 1 et brancher le haut-parleur comme indiqué à la -Figure 14 et à la -Figure 15.
Précautions liées au mode BRIDGE MONO
Ce mode sollicite fortement l'amplifi cateur et le haut-parleur. Un échéage excessif peut causeer une sourdine de protection ou l'endommagement du haut-parleur. S'assurer que le haut-parleur affi che une puissance nominale suffi sante.

AVERTISSEMENT: Des tensions de sortie supérieures à 100 volts RMS sont disponibles entre les bornes pontées du CMXa. Les méthodes de câblage CLASS 3 (NEC 1999), conformément aux codes locaux et nationaux, doivent être utilisées pour brancher le haut-parleur.


Pour relier le signal à des amplificateurs supplémentaires, utiliser les commutateurs PARALLEL INPUTS décrits sous « Mode PARALLEL INPUTS (entreses paralleles) ». -Figure 13-

Figure 14

Figure 15
Différence entre les modes
Mode STEREO
Le mode STEREO est la mode d'utilisation typique de l'amplificateur. Chaque canal est entierement independant. Des signaux séparés sont connectés aux entrées, les boutons d'atténuation commandent leur canal respectif et des haut-parleurs séparés sont branchés sur chaque sortie. Les commutateurs DIP sont régles comme illustré (- Figure 16 et -Figure 17).
Examples:
- Playback à deux canaux (stéreo).
- Deux signaux mono indépendants - principal ou surveillance des mixages, par exemple.
- Fonctionnement bi-ampli, avec les basses fréquences au canal 1 et les haute fréquences au canal 2.

Figure 16

Figure 17

Mode Entrées parallètes
Ce mode est similaire au mode STEREO, a ceci pres que les entrées du canal 1 et du canal 2 sont interconnectées. Un signal dans la prise du canal 1 pilote directement les deux canaux (- Figure 18). Utiliser l'entrée du canal 1; ne pas brancher différentes sources aux deux canaux. La commande d'atténuation de chaque canal fonctionne toujours comme d'habitude et chaque canal alimente la charge de son propre haut-parleur. Les commutateurs DIP sont regles comme illustré (- Figure 19).
En mode PARALLEL INPUTS, you pouze reli re signal d'entree a tout amplificateur supplémentaire en utilisant l'une des prises d'entree restantes. Voir Ch 2 à la - Figure 18.
Example:
Un signal mono pilotant les deux canaux, avec commande d'attenuation independante pour chaque systeme de haut-parleur.

Figure 18

Peut servir au branchement en guirlande d'amplifi cateurs supplémentaires
Figure 19
Mode Mono pont
Ce mode combiné les capacities de pleine puissance de deux canaux en un système à un amplifi cateur. L'amplifi cateur se reconfi gure en interne pour que les deux canaux fonctionnent comme un ensemble. Ce mode délivre deux fois la tension de sortie, ce qui donne quatre fois la puissance maximale et trois fois la puissance soutenue en une charge de haut-parleur 8 ou 4 unique. La section « Mode BRIDGE MONO (Mono pont) de la page 10 désrit le branchement de haut-parleur spécial utilisé.
Examples:
Pilotage d'un haut-parleur 8 par la puissance combinée de deux canaux de 4
Pilotage d'un haut-parleur 4 par la puissance combinée de deux canaux de 2
Précautions :
Le mode BRIDGE MONO permit le pilotage de milliers de watts en un haut-parleur. La consommation de courant () sera generalement supérieure. Eviter un niveau de signal excessif et s'assurer que le cablage et le haut-parleur peuvent gérer la puissance.
Si la charge est de 4 Ω ou moins et que des surcharges prolongées se produit, l'amplificateur se mettra en sourdine pendant quelques secondes probabilitément durant les pics, et le disjoncteur pourra se déclencher.
- Ne pas utiliser de charges de 2 Ω.
S assurer que les commuteurs DIP du canal 2 sont sur OFF (- Figure 20) et que la commande d'attenuation du canal 2 est reglee a l'attenuation maximum.

Réglages Canal 2, 8 et 10 commutateurs sont désactifs. -Figure 20-

REMARQUE: Voir les précautions supplémentaires sur le mode BRIDGE MONO, à la page 10.
FR
Sorties de tension constante distribuée
Voir la configuration correcte à la section ci-dessus sur le mode BRIDGE MONO.
Fonctionnement à 70/100 V :
- Les CMX 300Va et 500Va doivent être configures pour le mode BRIDGE MONO pour un fonctionnement à 70 V.
Le CMX 800Va peut fonctionner à 70 V en mode STEREO ou en mode BRIDGE MONO. - Les CMX 500Va et 800Va doivent être configures pour le mode BRIDGE MONO pour un fonctionnement à 100 V.
Le CMX 2000Va peut fonctionner à 70 V ou 100 V en mode STEREO ou en mode BRIDGE MONO.
CMX 300Va CMX 500Va CMX 800Va CMX 2000Va
-Table 2
| Mode STEREO (deux canaux pilotés) | ||||
| 70 Volt -- 400 W 2500 W | ||||
| 100 Volt --- 1000 W | ||||
| Mode Mono pont | ||||
| 70 Volt | 600 W | 1200 W | 2000 W | 5000 W |
| 100 Volt - | 600 W | 2300 W | 3600 W | |

Channel 1 Input, Channel 2 Not Used -Figure 21
Le montage de l' amplifi cateur dans un bati est facultatif.
Utiliser quatre vis et rondelles pour installer l'amplifi cateur sur les rails avant du bati.
Soutenir l'amplificateur a I'arriere egalement, sur tout pour une utilisation mobile et en tournee; des kits de pattes de fixation pour bati arriere sont disponibles apres du service technique QSC ou sur commande speciale chez voire revendeur ou distributeur. Utiliser les dimensions (- Figure 23 et -Figure 24) pour planifi cation.

Figure 23

Figure 24
Branchements
Entrées
Chaque canal a une entree XLR equilibree active, une entree de 6,3 mm et un bornier a cloisons cables en parallele (- Figure 25). L'impedance d'entree pour les entrees equilibrees est de 20k ; pour les entrees non equilibrees, elle est de 10k
Les signaux équilibrés sont moins sujets au renfl ement, mais les signaux non équilibrés peuvent être moins adaptés aux courtes longueurs de cable. L'impédance de sortie de la source du signal doit être inférieure à 600 Ω pour éviditer la perte de HF sur les longs cables.
Entrées équilibrées
Utiliser les prises d'entrée XLR ou de 6,3 mm, ou le bornier à cloisons (- Figure 28).

Figure 25
Entrées déséquilibrées:
- Brancher l'extrémité inutilisée (Broche 3) de l'entrée équilibré sur la terre (Broche 1), comme à la - Figure 26.
- Un connecteur de 6,3 mm à gaine d'extrémité terminera correctement le côte inutilisé de l'entrée (- Figure 27).
- En mode STEREO, utiliser les entrées pour le canal 1 et pour le canal 2. En mode PARALLEL INPUTS ou BRIDGE MONO, utiliser l'entrée du canal 1.
Pour des informations complémentaires, voir la section sur les modes opérateores. Pour cabler le signal audio à d'autres amplificateurs (modes PARALLEL INPUTS et BRIDGE MONO seulement), voir les instructions d'utilisation du mode PARALLEL INPUTS, à la page 9.

XLR désequilibre broche de cavalier 1 à la broche 3
Figure 26

TRS déséquilré
Aucune modifi cation nécessaire
Figure 27

équilibrés

non équilibrés
Figure 28
Sorties
Sortie NL4
Les amplifi cateurs CMXa offrent unchiox de connecteurs de sortie, avec deux prises NL4 et un connecteur de bornier.
Le connecteur NL4 a ete specialement concu pour les branchements de hautparleur a grande puissance. Il se verrouille en position, empêche le risque d'electrocution et garantit la polarite correcte.
Comme la prise NL4 supérieure a les sorties du canal 1 et du canal 2, elle est particulièrement utile en mode PARALLEL INPUTS, bi-ampli ou BRIDGE MONO (voir les précautions liées au mode BRIDGE MONO, à la page 10). L'autre NL4 transporte uniquement la sortie du canal 2.
Pour une insertion plus facile, utiliser le nouveau style de connecteurs NL4 avec des clenches à verrouillage rapide (non illustré).
Câblage des haut-parleurs
Les cables de plus gros calibre et plus courts minimisent la perte de puissance et la dégradation du facteur d'amortissement. Ne pas placer les cables de haut-parleur à côté du cablage d'entrée.

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas utiliser l'amplifi cateur avec une partie qualconque des conducteurs du cable du haut-parleur exposée.
Connecteur de bornier
Le connecteur de bornier s'installe comme suit.
- Denuder les fiès sur 7 - 8 mm.
- Insérer les fi ls dans la partie malé du connecteur selon le mode utilisé. Voir ci-dessous.
- Utiliser un tournevis à lame plate pour fi xer les fi ls. Serrer les vis à 0,67 Nm.
- Insérer la fi che dans la prise sur l'amplifi cateur.
- Utiliser un tournevis à lame plate pour fixer le connecteur. Serrer les vis à 0,67 Nm.



Mode STEREO et PARALLEL INPUTS: Modes stereo et parallele: connecter les haut-parleurs comme indiqued sur la - Figure 30 ou comme indiqued par les connections en traits pleins sur la - Figure 32.
Mode BRIDGE MONO : Mode bridge : connecter les haut-parleurs comme indiqué sur la - Figure 31 ou comme indiqué par les connections en traits alternés sur la - Figure 32.
Terminal Block Connector Wiring UL IEC
-Table3-
| Wire range - 6 mm | 2 | |
| Solid wire (AWG) 28 - 10 - | ||
| Stranded wire (AWG/mm2) 28 - 10 - | ||
| Torque (lb.-in.) 6 | - | |
| Wire strip length | 7 - 8 mm | - |

Figure 32
Tension opératione
Interrupteur général (Alimentation secteur)
Veiller à connecter l'amplifi cateur sur la bonne tension de ligne () , comme indiqué sur l'étiquette de numéro de série. Un branchement sur une tension de ligne inadaptée est dangereux et pourra abimer l'amplifi cateur (- Figure 33).
Avant demettre sous tension,verifi er tous les branchements et tourner les commandes d'attenuation a fond dans le sens anti-horaire (attenuation maximum).
Une seconde de mise en sourdine est normale à la mise sous ou hors tension de l'amplificateur (- Figure 34).
Commandes d'atténuation
Les commandes comportent une échelle indiquant l'attenuation. L'attenuation est maximale quand on tourne à fond dans le sens anti-horaire et minimale à fond dans le sens inverse. (Figure 35).
Voyants
Les voyants SIGNAL vert s'allument a 0,1% environ de la pleine puissance.
Les voyants CLIP rouges clignant en cas de surcharge (ecretage).
Si le circuit de protection de l'amplifi cateur déclenché une mise en sourdine de protection, les voyants SIG et CLIP ne s'allument pas. Si cela se produit en cours d'utilisation, voir la section Dépannage, à la page 17.

Figure 33

Figure 34
Ventilateur de refroidissement
La vtesse du ventilateur varie automatquement pour maintainir des temperatures
internes sures.Garder les bouches d'aeration avant et arriere degagees pour laisser passer l'air. L'air chaud est evacué par I'avant de I'amplificateur pour ne pas risquer de chauffer I'intérieur du bati. S'assurer qu'une grande quantite d'air frais peut entrer dans le bati, sur tout s'il y a d'autres
appareils qui evacuent de I'air chaud
dedans.
Niveau d'utilisation surs
Le système de mise en sourdine des amplifi cateurs protège contre les températures internes excessives. Avec une ventilation normale et des charges de 4 à 8 Ω, l'amplifi cateur traitera tout niveau de signal, y compris les surcharges, mais
L'air chaud sort de l' amplifi cateur et du bati.

L'air frais entre dans amplifi cateur et dans le bati.
Figure 36
s assurer que les haut-parleurs sont capables de gerer la puissance totale! Toutefois, les impedances de charge inférieures et les niveaux de signal supérieurs produisent une plus grande chauffe interne. Dans des charges de 2 Ω, un écritage frquent ou prolongé (indiqué par le clignotement constant duvoyant CLIP rouge) peut déclencher la mise en sourdine de protection. Le mode BRIDGE MONO double l'impédance de sortie de l'amplificateur; 4 Ω correspond à l'impédance de charge minimum. Un écritage important peut cause une mise en sourdine. Dans ce cas, voir la section Dépannage ci-dessous à la page 17.
Dépannage
Problème: Pas de son
Indication: Voyant POWER allumé
Verifi er la fi che d'alimentation () . Verifi er aussi le disjoncteur sur le panneau arriere.
Confirmer que la prise secteur fonctionne en branchant un autre apparéil dessus. Si trop d'amplifi cateurs sont utilisés sur une prise, le disjoncteur général de l'immeuble risque de sauter et de couper l'alimentation.
Une surcharge en mode Bridged Mono peut cause le cliquetis de l'amplifi cateur pendant plusieurs secondes. Verifi er l'impedance de charge (4 Ω minimum) ou diminuier le niveau de signal.
Un amplifi cateur qui ne cesse de s'arreter peut presenter une erreur interne grave. Le mettre hors tension, couper l'alimentation secteur, puis le faire vérifi er par un technicien quali é.
Indication: Levoyant SIGNAL répond au niveau de signal
Si les voyants SIGNAL vert s'allument normalement, l'erreur se situe quelque part entre l'amplifi cateur et le haut-parleur. Verifi er si le cablage du haut-parleur n'est pas sectionné. Essayer avec un autre haut-parleur ou cable.
Indication: Voyant SIGNAL eteint
Levoyant POWER vert est allumé et le ventilateur tourne, mais les voyants de signal indiquent une absence de signal; vérifier l'entrée. S'assurer que la source du signal fonctionne et essayer avec un autre cable d'entrée. Connecter la source à un autre canal ou amplifi cateur pour confirmer son fonctionnement.
Si levoyant CLIP rouge clignote lorsque le signal est appliqué, la sortie d' amplifi cateur peut etre court-circuitée. Verifi er si le cablage du haut-parleur n'est pas effi loché ou si sa gaine isolante n'est pas coupée.
Indication: Les voyants CLIP s'allument en continu
L'amplifi cateur est en sourdine de protective.
Une seconde de mise en sourdine est normale à la mise sous ou hors tension de l'amplifi cateur.
Une surchauffe cause une mise en sourdine de protection. Le ventilateur tournera a plein régime et le chassis sera chaud au toucher; le son devrait redeviner audible dans la minute une fois l'amplifi cateur ramen à une température sure. Verifi er si la ventilation est adequate. Si le ventilateur ne tourne pas du tout, l'amplifi cateur doit être réparé.
Problème: Son déformé
Si levoyant CLIP rouge clignote avant levoyant SIGNAL, l'impedance de charge est anormalement basse ou court-circuite. Debrancher chaque haut-parleur un par un a amplifi cateur. Si levoyant CLIP s'estint lors du débranchement d'un cable, ce cable ou ce haut-parleur est court-circuité. Essayer avec un autre haut-parleur ou cable pour localiser l'erreur.
Indication:LevoyantCLIPneclignote pas
Ceci peut être cause par un haut-parleur défectueux ou un branchement mal établi. Vérifi er le cablage et essayer avec un autre haut-parleur.
La source du signal pourrait être écrêtée. Garder les commandes d'atténuation de l'amplifi cateur à mi-distance pour que la source n'ait pas à été annulée.

Figure 37
POWER SIG SIGCLIP CLIP





Figure 38
POWER SIG SIGCLIP CLIP





Figure 39
POWER SIG SIGCLIP CLIP





Figure 40
POWER SIG SIGCLIP CLIP



Figure 41



Figure 42



Figure 43



Figure 44
Problème: Pas de séparation des canaux
Vérifier les réglages des commutateurs à l'arrête de l'amplificateur. S'assurer que les commutateurs PARALLEL INPUTS et BRIDGE MONO sont sur OFF en mode double canal, bi-ampli ou stéreo lorsque des signaux différents entrent dans chaque canal.
Sassurer que les autres equipments sur le chemin du signal, tels que mixers, preamplis, etc., sont regles sur stereo et pas mono.
Problème: Ronfl ément
Déplacer le cable et les sources de signal pour identifier les « points chauds » dans le système. Les cables à gaine défectueuse sont un point d'entrée féquent du renfl ément.
Problème: Souffle
Debrancher I'entree de I'amplificateur pour confirmer que le souffle provient de la source ou d'un apparéil en amont ; les bruits de bouchon de bouteille indiquent une panne d'électronique dans l' apparéil en cause.
Pour Maintenir le bruit normal à un bas niveau, utiliser la source de signal principal au niveau maximal, sans écrétage, et éviter de booster davantage le signal entre la source et l'amplifi cateur.
Problème: Grincements et feedback
Le feedback de microphone doit être éliminé avec les commandes de mixer. Si le bruit continue à augmenter avec un gain de micro de zéro, il y a une panne grave au niveau des processeurs ou des cables de signal. En travaillant de la source du signal jusqu'à l'amplificateur, vérifier chaque apparéil sur le chemin du signal en réduisant son gain ou en le débranchant.
\section*{Caracteristiques techniques}
| CMX 300Va | CMX 500Va | CMX 800Va | CMX 2000Va | |
| Mode STEREO (deux canaux pilotés) | ||||
| 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD | 185 W | 260 W | 450 W | 1050 W |
| 8Ω / EIA 1 KHZ / 0.1% THD | 200 W | 300 W | 500 W | 1100 W |
| 4Ω / FTC 20 Hz - 20 KHZ / 0.1% THD | 280W | 400 W | 650 W | 1600 W |
| 4Ω / EIA 1 KHZ / 0.5% THD | 300 W | 500 W | 800 W | |
| 4Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD | 2000 W | |||
| 2Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD | 430 W | 700 W | 1200 W | 2500 W |
| 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | - | - | 400 W | 2500 W |
| 100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 1000 W | |||
| Mode Mono pont | ||||
| 8Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1%THD | 530 W | 800 W | 1300 W | 3200 W |
| 8Ω / EIA 1 kHz / 0.1%THD | 600 W | 900 W | 1500 W | 3600 W |
| 4Ω / EIA 1 kHz / 1%THD | 830 W | 1400 W | 2400 W | 5000 W |
| 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 600 W | 1200 W | 2000 W | |
| 100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | - | 600 W | 2300 W | 3600 W |
| 140 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD | 5000 W | |||
| Distorsion (SIMPTE-IM) < 0.02% < 0.01% < 0.01% < 0.01% | ||||
| Signal/bruit (20 Hz - 20 kHz) 8 Ω >-100 dB >-100 dB | ||||
| Sensibilité d'entrée 8 Ω | 1.15 V (+3.4 dBu) | 1.15 V (+3.4 dBu) | 1.23 V (+4.0 dBu) | 1.42 V (+5.3 dBu) |
| Gain de tension 30 dB 32 dB 33 dB 36 dB | ||||
| Circuit de sortie | Class AB | Class AB | 2-tier Class H | 3-tier Class H |
| Exigences d'alimentation | ||||
| Typique, 1/8 puissance, bruit rose à 4 Ω | ||||
| 120 V~ | 4.4 A | 5.4 A | 6.3 A | 13.9 A |
| 230 V~ | 2.2 A | 2.7 A | 3.2 A | 7 A |
| Sevère, 1/3 puissance bruit rose à 4 Ω | ||||
| 120 V~ | 6.6 A | 9.6 A | 15.6 A | 26.9 A |
| 230 V~ | 3.3 A | 4.8 A | 7.8 A | 13.5 A |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz, points +0, -1 dB -3 dB :5 Hz et 50 kHz (filtre passée-bas contourné / 8 Ω) | 20 Hz - 20 kHz, points -3 dB +/-1 dB : 5Hz et 50 kHz (filtre passée-bas contourné / 8 Ω) | ||
| Facteur d'amortissement | >300 à 8 Ω | |||
| Impédance d'entrée (Ω) | 10 kΩ unbalanced / 20 kΩ balanced | |||
| Écrétage d'entrée | 10 Vrms (+22 dBu) | 6,4 Vrms (+18 dBu) | ||
| Refroidissement | Ventilateur à vitesse variable continu, circulation d'air arrêt-avant | |||
| Connecteurs (chaque canal) | Entrée : équilibrée active ; bornier à cloisons, XLR et 6,3 mm - extrémite TRS et XLR (broche 2 positive)Sortie : bornier détabletable et NL4 | |||
| Contrôles | Avant : interrupteur de marche/arrêt, boutons de gain Canal 1 et Canal 2Arrière : commutateur DIP à 10 positions | |||
| Voyants | Mise sous tension : voyant vert / Signal : voyant vert (1 par canal) / Écrétage : voyant rouge (1 par canal) | |||
| Protection de l'amplificateur | Stable dans des charges réactives ou non appariées | |||
| Protection de charge | Marche/arrêt sourdine,couplage AC | Marche/arrêt sourdine,triac de limitation de tension sur chaque canal | ||
| Dimensions (HdxP) | 2RU | 3RU | ||
| pouces | 3.5 x 19 x 15 | 5.25 x 19 x 15 | ||
| millimètres | 89 x 483 x 381 | 133 x 483 x 381 | ||
| Poids (net/brut) | ||||
| 35 lb (15.9 kg) | 40 lb (18.2 kg) | 44.5 lb (20.2 kg) | 75 lb (34 kg) | |
| 41 lb (18.6 kg) | 46 lb (20.9 kg) | 50.5 lb (23.0 kg) | 87 lb (39.5 kg) | |
Les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
QSC
Adresse :
Costa Mesa, CA 92626-1468, Etats-Unis
Telephone:
Standard: (714) 754-6175
Ventes & Marketing : (714) 957-7100 ou numero vert (États-Unis seulement) (800) 854-4079
Service clientèle : (714) 957-7150 ou numéro vert (États-Unis seulement) (800) 772-2834
Télécopieur:
Fax Ventes & Marketing : (714) 754-6174
Fax Service clientele : (714) 754-6173
Site Web :
www.qsc.com
E-mail:
info@qsc.com
service@qsc.com
Serie CMXa
Benutzerhandbuch
CMX 300Va
CMX 500Va
CMX 800Va
CMX 2000Va



