MHN33PD - Machine à laver MAYTAG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHN33PD MAYTAG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Éco, rapide, délicat, laine, etc. |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LCD avec boutons tactiles |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, option de prélavage, contrôle de la mousse |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et du tambour |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les débordements |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MHN33PD MAYTAG
Questions des utilisateurs sur MHN33PD MAYTAG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHN33PD - MAYTAG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHN33PD de la marque MAYTAG.
MODE D'EMPLOI MHN33PD MAYTAG
Outillage et pieces. 18
Accessoires 18
Options. 19
Exigences d'emplacement 19
Système de vidange 20
Spécifications électriques 20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 21
Dépose du système de transport 21
Raccordement des tuyaux d'alimentation 22
Raccordement du tuyau de vidange. 23
Immobilisation du tuyau de vidange. 23
Réglage de l'aplomb de la laveuse 24
Achever l'installation 24
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION 25
Informations generales 25
Procedures de réglage des systèmes de commande 25
Paramétrage pour mise en marche 26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE 30
Nettoyage de la laveuse 30
Tuyaux d'arrivee d'eau 31
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur vous appeareil menager. Assurez-vous de tous lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
ADANGER
AVERAGEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produit en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électricque ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
- Ne pas laver des articles qui ont eté nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'explorer.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas eté utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGène EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas eté utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
- Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximé d'enfants.
Avant demettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. - Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
- Ne pas installer ou remisser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux interpéries.
Ne pas modifier les organes de commande. - Ne pas réparer ou remplaner un composant quelconque de la laveuse, ni entrepandre une opération de service, si ce n'est spécifique recommendé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprende ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir dans les instructions d'installation.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pieces
Rassemblier les outils et pieces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau :
Pince (ouverture jusqu'à 1/16") Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires à l'installation :
Clés plates de 1/2" et 9/16"
Niveau
Tournevis de sécurité TORX T20
Cale en bois
Tourne-écrou de 1/4"
Règle ou mètre ruban
Pieces fournies :

A. Bride de retenue pour tuyau de vidange (en forme de U)
B. Tuyaux d'arrivee d'eau (2)
C. Rondelles pour tuyau d'arrivee d'eau (4)
D. Bouchons pour les trouss des boulons de transport (4)
E. Attache de fixation amovible
F. Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau
Pieces fournies pour les modèle PD :

Came de verrouillage de la porte de service
Pièces fournies pour les modèles PR :

Biseau de lecteur de carte

Autres pieces
Il se peut que l'installation nécessite des pieces supplémentaires. Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numero sans frais indiqué à la section "Assistance ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
| Évier de buanderie ou tuyau rigide de rejet à l'égout plus haut que 96" (2,4 m) | Système de pompé deuisard (si non déjà disponible) |
| Égout surélevé Évier de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou évier utilisé et pompé deuisard(disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie) | |
| Égout au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et ensemble de connexion, piece n° 285835 | |
| Tuyau de vidange trop court | Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863 |
| Robinets d'eau hors d'atteinte des tuyaux d'admission | 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :6 pi (1,8 m), piece n° 7631410 pi (3,0 m), piece n° 350008 |
Accessoires
Vous pouvez faciliter l'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première qualité.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour commander, composer le 1-800-688-2002 ou consulter le site Internet www.maytag.ca/accessories.
Numero de produit Accessoire
| 8212526 | Plateau d'égoutement de la laveuse, convient à tous les modèles |
| 31682 | Produit de nettoyage polyvalent pour apparèils menagers |
| 1903WH | Casier de rangement de fournitures de buanderie |
Options
Piedestal
Vous ave la possibilité d'acheter des piedestaux séparément pour cette laveuse. Le piedestal augmentera la hauteur totale de la laveuse.

Piedestal facultatif
| Hauteur du piédestal | Hauteur approximative avec laveuse | Couleur | Numéro de modèle |
| 27/8" (73 mm) 47,5" (1207 mm) Blanc WHP0400VW | |||
REMARQUE: Certains modèles comportent un piédestal pré-installé.
Exigences d'emplacement
Le可以选择 d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le "déplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut etre installee sous un comptoir personalise, dans un sous-sol, une salle de buanderie ou un encastrement. Voir "Système de vidange".
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des apparéils voisins. C'est à l'utiliser qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il yous faudra
Un chauffe-eau configuré pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la laveuse.
Une prise electrique reliée à la terre située à moins de 6 pi (1,8 m) du cordon d'alimentation electrique fixé à l'arrière à la laveuse. Voir "Spcifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide et une pression d'eau de 20 lb/ po^2 -100 lb/ po^2 137.9 kPa-689.6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol olles telles qu'un tapis ou des surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommendée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à 32^ (0^) . Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et cause des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90^ et n'est pas réversible.
Un espace supplémentaire peut etre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les cotes de la laveuse est recommendé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les apparèils voisins.

Dimensions de la laveuse
La porten'est pasreversible.
Un système de vidange au plancher doit être installe sous la cloison. Des cloisons pré-fabriquées avec prises de courant, canalisations d'arrivée d'eau, et aménagements pour installation de vidange ne doivent être installés que la ou les codes locaux l'autorisent.

Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoin. Voir "Outillage et pieces".
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau rigide d'un diamètre minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement ne doit pas être inférieure à 10 gal. (38 L) par minute et par laveuse.
Le sommet du tuyau rigide de rejet à l'égout doit être au moins à 30" (762 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.

A

B
Système de vidange avec évier de buanderie
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30'' (762 mm) au-dessus du plancher.

Système de vidange au plancher
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut ettre achete separement.Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit etre au moins a 28" (710~mm) de la base de la laveuse.Des tuyaux supplémentaires peuvent etre requis.


Spécifications électriques
AVERTISSEMENT

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causeur un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation de 120 V, 60 Hz, CA seulement, de 15 A ou 20 A, protégée par un fusible est requise. On recommende d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommendé de raccorder la laveuse sur un circuit distinct exclusif à cette laveuse.
- Cette laveuse compte un cordon d'alimentation électrique à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de chic electrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alveoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommendé qu'un electricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de chic électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d'évacuation de moindre résistance. Cette laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Le raccordement incorrect de cet apparéil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de chic électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l'appareil, consulter un électricien ou technician d'entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec l'appareil - si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'insteller une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de cablage permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur l'appareil menager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Dépose du système de transport
AVERAGEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut cause une blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT: Positionner la laveuse de sorte que l'arrête de la laveuse soit a environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse quatre boulons d'expédition qui soutiennent le système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation électrique à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce que les boulons soient rétirés.
- Laisser la laveuse en position verticale pendant que I'on ote les boulons d'expedition.

Boulon d'expédition avec cale d'espacement en plastique
- Au moyen d'une clé de 1 / 2 (13 mm), desserrer chacun des boulons.

- Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et restorer complètement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

- Une fois que les quatre boulons ont ete retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis pousser la fiche du cordon d'alimentation electrique a travers l'ouverture sur le coté croit du panneau arriere, tirer le cordon d'alimentation electrique a travers I'ouverture sur le coté gauche du panneau arriere et obturer les trou s avec le bouchon fourni. Ne pas tirer l'extrémite du cordon d'alimentation a travers le trou de croit.
- Obturer les trouss des boulons avec les quatre bouchons d'obturation des boulons de transport.
REMARQUE: Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le distributeur ou l'installateur du produit. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre laveuse doit être correctement montée pour réinstallation ultérieure par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.

A. Raccord B. Rondelle
Connector les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1.Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.

REMARQUE: Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation dans un évier de buanderie, un tuyau rigide de rejet à l'égout ou unseau, pour eliminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourrait obtruer les tamis de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.

Connector les tuyaux d'arrivée d'eau à la laveuse

C. Tuyau d'arrivee d'eau froide H. Tuyau d'arrivee d'eau chaude
- Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'arrivée d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
- Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
- À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE: Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des fujites.

REMARQUE: Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux, pour reference ulterieure. Inspectorie periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifie.
Raccordement du tuyau de vidange
Libération du tuyau de vidange fixé sur le tambour de la laveuse
- À l'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de vidange.

- Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.

- Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.

Le système de vidange de la laveuse peut etre instalé à l'aide d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l'égout rigide au mur ou au plancher ou un évier de buanderie.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout
Connector la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondule.

Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Utiliser la bride de retenue et ne pas forcer l'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pasmettre l'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de buanderie.
Egout au plancher
Il vous faudra peut-être des pieces supplémentaires. Voir Égout au plancher dans "Outillage et pieces".
Immobilisation du tuyau de vidange
Le tuyau de vidange doit être bien installé pour empêcher le tuyau de bouger lorsque l'eau est pompée pour la vidange. Si le tuyau de vidange rouge, de l'eau peut couler sur le plancher.
Il incombe à l'installateur d'installer et fixer solidement le tuyau de vidange à la canalisation d'évacuation de manière que le tuyau de vidange ne puisse sorting etcause d'eventuelles fuites de la canalisation d'évacuation.
- Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
- Déplacer la laveuse à son emplacement final.
- Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A, B et C.



B
REMARQUES :
Ne pas forcer l'excedent de tuyau de vidange dans l'arriere de la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité ou introduire plus de 412 (114 mm) à la jönction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet à l'égout rigide ou le tuyau d'évacuation.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs.
- Placer un niveau sur le bord supérieur de la laveuse pour contrcler I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arriere.


Si la laveuse est placee contre un mur, on doit I'ecarter tegerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la longueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations jusqu'aI'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
- Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. Verifier ensuite que la laveuse est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau).
- Àpres avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une clé plate de 9/16" pour serrer fermement l'écrou de chaque pied contre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT: Les quatre pieds doivent être bien serrés. Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
- La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrête, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs.
- Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
- Verifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
- Consulter les specifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la méthode de mise à la terre recommandaee a été suivie. Voir "Specifications électriques".
- Vérifier que toutes les pieces sont maintainant installées. S'il reste une piece, passer en revue les différentes étapes pour découvert laquelle aurait etoublée.
- S'assurer d'avoir recupéré tous vos outils.
- Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
- Vérifier que chaque robinet d'eau est ouvert.
- Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
AVERAGE

Risque de chocolélectrique
Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut cause un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher sur une prise à 3 alveoles reliée à la terre.
- Pour tester le fonctionnement de la laveuse ou effectuer le nettoyage, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE haute efficacité recommandaee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le distributeur de détergent. Sélectionner n'importe quel programme et laisser la laveuse executer un programme complet.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION



REMARQUE: Àprous l'installation initiale et le branchement de la laveuse, l'affichage peut indiquer '0 MINUTES'. Àprous le branchement de la laveuse et l'ouverture puis la fermeture de la porte, l'affichage présente le prix. Si la laveuse est réalisée pour l'utilisation gratuite, 'SELECT CYCLE' (seLECTIONner le programme) clignote sur l'affichage.
- Modèles PD: Insérer des pieces jusqu'à ce que 'SELECT CYCLE' (seLECTIONner le programme) clignote sur l'affichage. Modèles PR: Une carte de début est exigée à la place des pieces. Au mode Débit avancé, le solde restant sur la carte s'affiche lorsqu'une carte de début est insérée dans le lecteur.
- La porte doit rester fermée avant la selection du programme.
- Appuyer sur la touche de réglage du tissu pour le programme de lavage désiré. ÀpRES la mise en marche du programme, l'heure s'affichera et le compte à rebours commencerà.
- Quand un programme est interrormpu durant l'ouverture de la porte, 'RESELECT CYCLE' (seLECTIONner a nouveau le programme) clignotera sur l'affichage. Pour remettre la laveuse en marche, fermer la porte et selectionner a nouveau le programme désire.
Informations generales
DéFILEMENT DE 'OUT OF ORDER' (HORS SERVICE) SUR L'AFFICHEUR
Cette situation indique que la laveuse n'est pas opérationnelle.
AFFICHAGE DE '0 MINUTES'
Ceci indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L'information sur les pièces insérées ou les entrées de début sera ménorisée mais ne peut être utilisée avant le rétablissement du fonctionnement normal par une manoeuvre d'ouverture/fermeture de la porte. En cas de défaillance du contacteur de porte, on doit le replacer pour pouvoir rétablier le fonctionnement normal.
COLD START (Mise en marche à froid) (pour la première utilisation)
La laveuse a ete programmée a l'usine comme suit :
Période de lavage de 11 minutes
3 rincages (rinage supplémentaire non activé)
Prix de lavage de 1,75 $ (modèles PD)
Prix de lavage de 0,00 $ (modèles PR)
WARM START (Remise en marche) (après une interruption de l'alimentation)
Quelques secondes après le rétablissement de l'alimentation électrique, si un programme était en cours au moment de la panne, 'RESELECT CYCLE' (seLECTIONner à nouveau le programme) clignote sur l'afficheur, pour indiquer qu'il faut appuyer sur une touche pour remettre la laveuse en marche.
DOOR LOCK (Verrouillage de la porte)
Avant qu'un programme ne démarre, une procédure de verrouillage de portec avec etapes de verrouillage/deverrouillage/verrouillage a nouveau se declenche, puis le programme commence. La portec restera verrouillée jusqu'à la fin du programme ou pendant environ 2 minutes après une interruption d'alimentation.
PRICING (Prix de l'utilisation)
Une fois la porte ouverte suite à un programme, l'affichage indique le prix du programme (à moins de réglage gratuite). Au fur et à mesure que les pieces sont insérées ou que les entrées de carte de début arrivent, l'affichage indiquera les étapes à suivre par l'utilisateur pour lancer un programme.
PROGRAMMES Gratisuits
Pour ceci, on regle le prix de l'utilisation à zéro; l'affichage présente alors 'SELECT CYCLE' (seLECTIONner le programme) plutôt que le prix d'une'utilisation.
PRÉT POUR CARTE DE DÉBIT
Cette laveuse est pré-configurée pour l'utilisation des cartes de débit; il est compatible avec une variété de systèmes de paiement par carte de débit, mais il n'est PAS fourni avec un lecteur de carte de débit. Pour le réglage approprié de la laveuse; voir les instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un réseau converti pour l'utilisation d'une carte de débit Génération 1, les impulsions de débit sont équivalentes à l'insertion d'une piece (piece 1).
Procedures de réglage des systèmes de commande
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l'utilisation.
Modèles PD: Insérer la clé de la porte d'accès; tourner et soulever pour enlever la porte d'accès.
Modèle PR : Une fois le lecteur de carte de début installé (conformément aux instructions du fabricant du lecteur), on peut entreu mode de paramétrage uniquement en insérant une carte de paramétrage (fournie par le fabricant du lecteur) dans la fente d'insertion de carte. Si l'on ne dispose pas de carte de paramétrage, on peut acceder aux modes de diagnostic en retarder le connecteur AA1 sur la carte de circuits ou utiliser le code d'accès pour entretien (voir la section Code d'accès pour entretien, page 30) pour les modèle PR configures comme les PN.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touches de réglage inférieures (tissu) et l'affichage numérique.
L'affichage peut partager quatre chiffres et/ou lettres et un point decimal, qui indiquent les codes de paramétrage et des valeurs connexes disponibles pour la programmation de la laveuse.
UTILISATION DES TOUCHES POUR LA PROGRAMMATION DES SYSTEMES DE COMMANDE
- La touche POWERWASH (lavage haute puissance) - SUPERIEURE GAUCHE est utilisé pour régler les valeurs associées aux codes de paramétrage. En appuyant sur la touche augmentera la valeur. Un réglage rapide est possible en maintenant la touche enforcée.
- La touche TEMPERATURE - INFÉRIÉURE GAUCHE est utilisée pour régler les valeurs associées aux codes de paramétrage. En appuyant sur la touche diminuera la valeur. Un réglage rapide est possible en maintenant la touche enforcée.
- La touche EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) - INFERIEURE CENTRALE fait défilier les codes de paramétrage. Le code de paramétrage disponible suivant est atteint en appuyant sur cette touche. Pour passer aux codes de paramétrage suivants à un rythme d'un (1) par seconde, maintainir la touche enconçée.
- La touche DELICATES (articles délicats) - SUPÉRIEURE DROITE SéLECTIONNE les options ou les annule.
Paramétrage pour mise en marche
Avant de poursuivre, il convient de noter que malgré toutes les options disponibles, une personne peut simplement désir de déballer une laveuse commerciale neuve, la brancher et disposer d'une laveuse fonctionnelle.
Les laveuses sont prérgliées à l'usine pour une période de lavage de 11 minutes et pour trois rincages (aucun rincage supplémentaire).
CODES DE PARAMÉTRAGE
La touche EXTRA RINSE(rincage supplémentaire) - INFERIEURE CENTRALE permet de passer d'un code à un autre.
La touche TEMPERATURE (température) - INFÉRIEURE GAUCHE et la touche POWERWASH (lavage haute puissance) - SUPERIEURE GAUCHE permettent de changer de valeur de code.
La touche DELICATES (articles délicats) - SUPérieURE DROITE permet de sélectionner/désélectionner les options.
MODELES PR: Les codes de paramétrage sont les mêmes que pour le modele "PD", sauf indication contraire.
Le code de paramétrage est indiqué par le ou les deux caractères sur la gauche. La valeur du code de paramétrage est indiquée par les deux ou trois caractères sur la droite.
CODE EXPLICATION
607
NORM
PRIX RÉGULIER AU PROGRAMME NORMAL (valeur par défaut définie en usine)
6 07 Représenté le nombre de pieces de 0,25 (piece 1); réglabe de 0 à 200 (voir VALEUR DE LA PIECE 1). Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPERIEURE GAUCHE et diminuer en appuyant sur la touche INFÉRIÉURE GAUCHE. Valeur par défaut définie en usine sur 7 pieces de 0,25 = 1,75 $
6 00 MODELES PR SEULEMENT : Conguré à l'usine pour 0 pièce de 0,25 $.
6 01 représentée une manoeuvre de la glissière à pièces de monnaie.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIÉURE CENTRALE pour passer au code suivant.
607
PRIX RÉGULIER AU PROGRAMME ARTICLES DÉLICATS (valeur par défaut définie en usine)
DELICATES (Articles délicats)
6 07 Représenté le nombre de pieces de 0,25 (piece 1); réglaible de 0 à 200 (voir VALEUR DE LA PIECE 1). Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPERIEURE GAUCHE et diminuier en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE. Valeur par défaut définie en usine sur 7 pieces de 0,25 = 1,75 $
6 00 MODELES PR SEULEMENT : Congué à l'usine pour 0 piece de 0,25 $. 6 01 représentée une manoeuvre de la glissière à pieces de monnaie.
Appuyer une fois sur la touche INFERIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
607 PRIX RÉGULIER AU PROGRAMME LAVAGE HAUTE PUISSANCE (valeur par défaut définie en usine)
POWERWASH (lavage haute puissance)
6 07 Représenté le nombre de pieces de 0,25 (piece 1); réglaible de 0 à 200 (voir VALEUR DE LA PIECE 1). Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPERIEURE GAUCHE et diminuer en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE. Valeur par défaut définie en usine sur 7 pieces de 0,25 = 1,75 $
6 00 MODELES PR UNIQUEMENT : Valeur par défaut de finie en usine sur 0 piece. 6 01 représentée une manoeuvre de la glissière à pied de monnaie.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
CODE EXPLICATION
7 11
DUREE DU LAVAGE
7 11 Nombre de minutes de la période de LAVAGE. La laveuse est prerégée à l'usine pour 11 minutes. Sélectionner une valeur de 9-17 minutes : appuyer sur la touche INFÉRIÉURE GAUCHE
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIÉURE CENTRALE pour passer au code suivant.
800
OPTION DE RINÇAGE SUPPLEMENTaire/POUR QITTER LE MODE DE SERVICE
REMARQUE: Ceci n'effecte que les programmes NORMAL et DELICATES. L'option de rinceage supplémentaire est toujours activée pour POWERWASH.
8 00 L'option de rinceage supplémentaire pas selectionnée ('OFF'). Utiliser ce champ pour quitter du mode d'entretien après un accès à l'aide des touches. Appuyer sans relâcher la touche INFÉRIEURE GAUCHE pour quitter le mode Service.
8 Ar L'option de rincege supplémentaire selectionnee (ON). Utiliser ce champ pour quitter du mode d'entretien après un accès à l'aide des touches. Appuyer sans relâcher la touche INFÉRIEURE GAUCHÉ pour quitter le mode Service.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIÉURE CENTRALE pour passer au code suivant.
9 00
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES
Cette option peut être SELECTIONNEE ('ON') ou PAS SELECTIONNEE ('OFF').
9 00 Pas selectionnee (OFF).
9 0C Option selectionnee (ON) et impossibilité de déslection. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DROITE pour sélectionner 'ON' (active). Lorsque 'ON' a été déslectionné, on ne peut déslectionner l'options.
Appuyer une fois sur la touche INFERIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
1.00 OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut être SELECTIONNEE ('ON') ou PAS SELECTIONNEE ('OFF').
- 00 Pas selectionnee (OFF).
- 0C Option selectionnee (ON). Appuyer 3 fois consecutives sur la touche SUPERIEURE DROITE pour selectionner ON' (active); appuyer 3 fois sur la touche pour deselectionner l'option. Le compteur passe de 'OFF' (inactive) à ON' (active). Option selectionnee ON' et impossibilité de deselection.
- C0 Pour selectionner ON' avec impossibilité de deselection, selectionner d'abord ON'. Puis en moins de deux secondes appuyer deux fois sur la touche INFERIEURE DROITE et une fois sur la touche INFERIEURE GAUCHE et quitter le mode de paramétrage.
Appuyer une fois sur la touche INFERIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
| CODE EXPPLICATION | |
| 2.00 OPTIONS DE PRIX SPÉCIAL Cette option peut être SELECTIONNée ('ON') ou PAS SELECTIONNEE ('OFF'). | |
| 2.00 Pas Sélectionnée ('OFF'), et le code suivant sera A.00. Option sélectionnée ('ON'). Appuyer une fois sur la touche SUPérieURE DROITE pour cette selection. | |
| REMARQUE: Si l'OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès aux codes '3.XX' à '9.XX'. → Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| Options disponibles si l'options de PRIX SPÉCIAL a été sélectionnée: | |
| 3.07 PRIX SPÉCIAL AU PROGRAMME NORMAL NORMAL | |
| 3.07 Représenté le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1); régable de 0 à 200 (voir VALEUR DE LA PIECE 1). Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE et diminuier en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE Valeur par défaut définie en usine sur 7 pieces de 0,25 = 1,75. → Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| 3.07 PRIX SPÉCIAL AU PROGRAMME ARTICLES DÉLICATS DELICATES (Articles délicats) | |
| 3.07 Représenté le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1); régable de 0 à 200 (voir VALEUR DE LA PIECE 1). Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE et diminuier en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE Valeur por défaut définie en usine sur 7 pieces de 0,25 = 1,75. → Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| 3.07 PRIX SPÉCIAL AU PROGRAMME LAVAGE HAUTE PUISSANCEE POWERWASH (lavage haute puissance) | |
| 3.07 Représenté le nombre de pieces de 0,25 $ (piece 1); régable de 0 à 200 (voir VALEUR DE LA PIECE 1). Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE et diminuier en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE Valeeur par défaut définie en usine sur 7 pieces de 0,25 = 1,75. → Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| 5.00 HORLOGE - MINUTES | |
| 5.00 Réglage du nombre de minutes pour l'HORLOGE; seLECTIONNER une valeur de 0-59 minutes : appuyer sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE → Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| CODE EXPLICATION | ||
| 6.00 HORLOGE - HEURES NOTE : Utilisation de l'heure militaire ou du format 24 h. | ||
| 6.00 | Réglage du nombre d'heures pour l'HORLOGE; sélectionner une valeur de 0-23 heures : appuyer sur la touche INFÉRIÉURE GAUCHE | |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIÉURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| 7.00 | PRIX SPÉCIAL - HEURE DE COMMENCEMENT NOTE : Utilisation de l'heure militaire ou du format 24 h. | |
| 7.00 | Sélection de l'heure de commencement pour cette tariffication; 0-23 heures. Sélectionner START HOUR (heure de commencement) : appuyer sur la touche INFÉRIÉURE GAUCHE ou SUPERIEURE GAUCHE | |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIÉURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| 8.00 | PRIX SPÉCIAL - HEURE D'EXPIRATION NOTE : Utilisation de l'heure militaire ou du format 24 h. | |
| 8.00 | Sélection de l'heure d'expiration pour cette tariffication; de 0-23 heures. Sélectionner STOP HOUR (heure d'expiration) : appuyer sur la touche INFÉRIÉURE GAUCHE ou SUPERIEURE GAUCHE. | |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIÉURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| 9.10 | JOUR POUR PRIX SPÉCIAL | |
| 9.10 | Ceci représenté le jour de la semaine sélectionné, et la sélection de la tariffication spéciale pour ce jour. Un chiffre suivi de '0' indique que cette option n'est pas sélectionnée pour le jour particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d'un 'S' indique que cette option est sélectionnée pour le jour concerné (9.1 S). | |
| Pour sélectionner les jours de la semaine (1-7), appuyer sur la touche INFÉRIÉURE GAUCHE Appuyer une fois sur la touche SUPÉRIÉURE DROITE pour sélectionner le prix spécial pour chaque jour choisi. Le jour de la semaine doit apparaitre sur l'afficheur au moment de sortir du code de paramétrage '9' : | ||
| AFFICHEUR JOUR DE LA SEMAINE CODE (sélectionné) | ||
| 10 Jour 1 = Dimanche | 1S | |
| 20 Jour 2 =undi | 2S | |
| 30 Jour 3 = Mardi | 3S | |
| 40 Jour 4 = Mercredi | 4S | |
| 50 Jour 5 = Jeudi | 5S | |
| 60 Jour 6 = Vendredi | 6S | |
| 70 Jour 7 = Samedi | 7S | |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIÉURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| CODE EXPLICATION | |
| A. 00 | OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE Cette option peut être SELECTIONNEE ('ON') ou PAS SELECTIONNEE ('OFF'). |
| A. 00 | Pas seLECTIONnée ('OFF'). |
| A. SC | Option seLECTIONnée ('ON'). Appuyer une fois sur la touche SUPérieURE DROITE pour cette selection. Lorsque l'options est seLECTIONnée, le montant d'argent ou le nombre de programmes (si on a seLECTIONné l'options/ les options du comptage) est visible lorsque la boîte à pièces a été enlevée. |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| b. 05 | VALEUR DE LA PIECE 1 |
| b. 05 | Ceci représentée la valeur de la pièce 1, en nombres d'incréments de 0,05 . 5 x 0,05 = 0,25 $. Par des pressions sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE, on peut seLECTIONner une valeur de 1 à 199 (nombres d'incréments de 0,05 ). |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| C. 20 | VALEUR DE LA PIECE 2 |
| C. 20 | Ceci représentée la valeur de la pièce 2, en nombres d'incréments de 0,05 . 20 x 0,05 = 1,00. |
| C. 05 | MODELES PR SEULEMENT : Conguré à l'usine pour 0,25 $. Par des pressions sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE, on peut seLECTIONner une valeur de 1 à 199 (nombres d'incréments de 0,05 $). |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| d. 00 | OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES Cette option peut être SELECTIONNEE ('ON') ou PAS SELECTIONNEE ('OFF'). Le boîtier du compteur doit être replacé pour le montage de la glissière à pièces. |
| d. 00 | Pas seLECTIONnée ('OFF'). |
| d. CS | Sélectionnée ('ON'). |
| REMARQUE : Cette option devrait être réglée à '00' à moins que le boîtier du compteur ait été changé pour un dispositif de glissière à pièces. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche SUPérieURE DROITE pour cette selection. | |
| Lorsqu'on seLECTIONné le mode de glissière à pièces, seLECTIONner une valeur 'b.' égale à la valeur des pièces placées dans la glissière, en nombres d'incréments de 0,05 $ . Régler le code de paramétrage 6 xx (prix pour programme régulier) et le code de paramétrage 3.xx (prix pour programme spécial) pour le nombre de manoeuvres de la glissière. Si l'inseallateur séLECTIONné le paramétrage 'CS' sur un modele à pièces, la laveuse n'enregistra pas les pièces insérées. | |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| CODE EXPLICATION | |
| E. 00 | OPTION ADDITION DE PIEÇES |
| Cette option peut être SELECTIONNEE ('ON') ou PAS SELECTIONNEE ('OFF'). Cette option commande l'affichage pour le client du nombre de pièces (piece 1) à insérer,只不过 que d'un montant monétaire. | |
| E. 00 | Pas sélectionnée ('OFF'). |
| E. AC | Option sélectionnée ('ON'). Appuyer 3 fois consécutives sur la touche SUPérieURE DROITE pour cette sélection. |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| H. 00 | PRIX DU PASSAGE POUR TEMPERATURE FRAîCHE |
| COOL (fraîche) | |
| H. 00 | Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE et diminuer en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE Valeur par défaut définie en usine pour 0 pieces = 0,00 . |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| H. 00 | PRIX DU PASSAGE POUR TEMPERATURE TÎDE |
| WARM (tiège) | |
| H. 00 | Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE et diminuer en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE. Valeur par défaut définie en usine pour 0 pieces = 0,00. |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| H. 00 | PRIX DU PASSAGE POUR TEMPERATURE CHAUBE |
| HOT (chaude) | |
| H. 00 | Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE et diminuer en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE. Valeur par défaut définie en usine pour 0 pieces = 0,00 . |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRAle pour passer au code suivant. |
| H. 01 | PRIX DU PASSAGE AU RINÇAGE SUPPLEMENTaire |
| EXTRA RINSE (rincage supplémentaire) | |
| H. 01 | Augmenter de 0 à 200 en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE et diminuer en appuyant sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE. Valeur par défaut définie en usine pour 0 pieces = 0,00. |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| CODE EXPPLICATION | |
| J. Cd | OPTION PIÈCES/DÉBIT |
| J. Cd | Sélection du paiement par pieces et par carte de débit. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche SUPérieURE DROITE pour cette sélection. |
| J. C_ | Paient par pieces séLECTIONné; paiement par carte de débit désactivé. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche SUPérieURE DROITE pour cette sélection. |
| J. _d | Modèles PR sont configurés à l'usine pour J._d. Paient par carte de débit séLECTIONné, paiement par pieces désactivé. Appuyer 3 fois consécutives sur la touche SUPérieURE DROITE pour modifier cette sélection. |
| J. Ed | L'options de paiement améliorée/carte de débit est auto-sélectionnée lors de l'installation d'un lecteur de carte Génération 2 sur la laveuse. On ne peut sélectionner/déselectionner manuellément l'options Ed. |
| Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| L. 00 | OPTION SUPPRESSION DU PRIX Lorsque cette option est sélectionnée, l'affichage présente le message 'ADD' (ajouter) ou 'AVAILABLE' (disponible) plutôt que le montant monétaire à ajouter. (Utilisation principalement avec l'emploi du paiement par carte de débit.) |
| L. 00 | Pas sélectionnée ('OFF'). |
| L. PS | Sélectionnée ('ON'). Appuyer une fois sur la touche SUPérieURE DROITE pour cette sélection. |
| Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| n. CE | OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MÉMORISÉ Lorsque cette option est sélectionnée, un montant conservé en mémoire est effacé après 30 minutes sans autre activités. |
| n. 00 | Pas sélectionnée ('OFF'). |
| n. CE | Sélectionnée ('ON'). Appuyer une fois sur la touche SUPérieURE DROITE pour cette option. |
| Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| r. 800 | VITESSE D'ESSORAGE LA PLUS ÉLEVÉE (EN RPM) |
| r. 800 | Cette option peut être sélectionnée à partir des vitesses d'essorage suivantes : 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (affichage de 999) rpm. Passer d'une vitesse à une autre en appuyant sur SUPérieURE DROITE. Configué à l'usine pour 800 rpm. |
| Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| U. 00 | INCRÉMENT CENTIME |
| U. 00 | Ceci représentée la valeur de l'increment de prix utilisé sur le modulo PR Génération 2 (paient par carte de débit/amélioration). Appuyer sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE pour sélectionner une valeur de 0 à 4 centimes. |
| Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. | |
| CODE EXPLICATION | |
| A1. 03 | DURÉE DE PRÉLAVAGE |
| A1. 03 | Ceci correspond au nombre de minutes de la période de PRELAVAGE. Sélectionner entre 2 et 7 minutes en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE pour augmenter ou sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE pour diminuer. |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| A2. 03 | DURÉE DE L'ESSORAGE FINAL |
| A2. 03 | Ceci correspond au nombre de minutes de la période de l'essorage final à vitesse élevée. Choisisre entre 3 et 8 minutes en appuyant sur la touche SUPérieURE GAUCHE pour augmenter ou sur la touche INFÉRIEURE GAUCHE pour diminuer. |
| → | Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant. |
| A3. 02 | RéGLAGES DE PROGRAMME NORMAL |
| A3. 02 Permet au propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut telles que la tempête d'eau, le prélavage et le rincege supplémentaire. Voir Tableau 1 pour les réglages spécifique. Le programme normal est régle à 02 par l'usine. Les touches SUPérieURE GAUCHE et INFÉRIEURE GAUCHE changent les valeurs. | |
| A4. 00 | RéGLAGES DE PROGRAMME POUR ARTICLES DÉLICATS |
| A4. 00 Permet au propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut telles que la tempête d'eau, le prélavage et le rincege supplémentaire. Voir Tableau 1 pour les réglages spécifique. Le programme pour articles délicats est régle à 00 par l'usine. Les touches SUPérieURE GAUCHE et INFÉRIEURE GAUCHE changent les valeurs. | |
| A5. OF | RéGLAGES DE PROGRAMME LAVAGE HAUTE PUISSANCE |
| A5. OF Permet au propriétaire de sélectionner les options de programme par défaut telles que la tempête d'eau, le prélavage et le rincege supplémentaire. Voir Tableau 1 pour les réglages spécifique. Le programme de lavage haute puissance est régle à OFF par l'usine. Les touches SUPérieURE GAUCHE et INFÉRIEURE GAUCHE changent les valeurs. | |
| Tableau 1 | |||||||
| A3, A4 ou A5 | Rinçage Suppl. | Prélavage | Temp. de lavage | A3, A4 ou A5 | Rinçage Suppl. | Prélavage | Temp. de lavage |
| 00 | Arrêt Arêt Froide | 08 | Marche | Arrêt Froide | |||
| 01 | Arrêt Arêt Fraîche | 09 | Marche | Arrêt Fraîche | |||
| 02 | Arrêt Arêt Tiède | 0A | Marche | Arrêt Tiède | |||
| 03 | Arrêt Arêt Chaude | 0b | Marche | Arrêt Chaude | |||
| 04 | Arrêt Marche Froide | 0c | Marche | Marche | Froide | ||
| 05 | Arrêt Marche Fraîche | 0d | Marche | Marche Fraîche | |||
| 06 | Arrêt Marche Tiède | 0E | Marche | Marche | Tiède | ||
| 07 | Arrêt Marche Chaude | 0F | Marche | Marche | Chaude | ||
Si le compteur de programme (9 0C) est selectionné, ce qui suit estvrai :
100 Nombre de programmes, en 102 = 200 CENTAINES
200 Nombre de programmes, en 25 = 25 UNITS.
Cette information est "SEULEMENT AFFICHEE", on ne peut l'effacer.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIÉURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné, ce qui suit est vrai :
3 00 Nombre de pieces, 3 01 = 100,00 $ en CENTAINES.
4 00 Nombre de pieces, 468 = 68,00 $ en UNITEs.
500 Nombre de CENTIÉMES. 575 = 0,75 $
TOTAL = 168,75 $
FIN DES PROCÉDURES DE PARAMÉTRAGE
POUR QITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE
Modèle PD :
Réinstaller la porte d'accès.
Modèle PR :
- Debrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Ouvrir la console, réinsérer la fiche dans le connecteur AA1, fermer la console.
- Brancher la laveuse ou reconnectcer la source de courant électrique.
LES MODELES PR SONT PARAMÉTRES COMME PN AVEC UN COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION :
Tourner la clé dans le sens hora et la retirer.
LES MODELES PR SONT PARAMÉTRÉS COMME PN SANS UN COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION :
Pour quitter le mode de paramétrage, suivre les procédures dans la section Code d'accès pour entretien (ci-dessous).
CODE D'ACCÉS POUR ENTRETIEN
Ce code peut être entree pour acceder au mode d'entretien sans retirer la console. Il fonctionne uniquement sur les laveuses parametrées pour un prix de vente de 0 sans paramétrage pour tariffication speciale, et l'option de pieces/carte de debit doitetre réglée a "J._d". Si la laveuse n'est pas au mode d'éché,
la portedosté ouverte pour pouvoir poursuivre. La section
Code d'accès pour entretien contient quatre étapes. Exécuter les étapes suivantes :
- Appuyer sur la touche supérieure gauche.
- Appuyer sur la touche inférieure droite.
- Appuyer sur la touche supérieure droite.
- Appuyer sur la touche inférieure gauche.
REMARQUE: Si la procédure du code d'accès pour entretien n'est pas effectué correctement tel qu'indiqué ci-dessus, un délai de 15 secondes s'écoulera avant que l'on puisse retenter la manoeuvre.
Il existe trois façons de quitter le mode d'entretien :
- À partir du code de paramétrage 8, appuyer sur la touche inférieure gauche (Temperature) pendant 4 secondes.
- Attendre 2 minutes sans toucher aucune touche (sans qu'aucun mode de diagnostic ne soit activé).
- Couper l'alimentation électrique de la laveuse, puis rétablier l'alimentation électrique.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
- Ouvrir la porte de la laveuse etrirer tout vetement ou article de la laveuse.
- Examiner la porte en verre interieure. Si les débris sont présents, effacer les débris en utilisant un chiffon humide.
- Examiner le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et le tambour pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/ soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.

A. Joint/soufflet
- Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous:
a) Melanger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
- Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une période prolongée.
- Consulter les instructions du fabricant de l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse compte un programme spécial qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec un agent de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer en profondeur l'intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de commencer la procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut etre interrompue en appuyant deux fois sur la touche SUPERIEURE DROITE Cependant,eci n'arrertera pas immeditatement le programme. La laveuse poursuivira avec plusieurs rincages et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
Début de la procédure
- Ouvrir la porte de la laveuse et retarder tout vêtement ou article de la laveuse.
2. Utiliser un agent de blanchiment liquide :
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immédiatement 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le compartment d'agent de blanchiment.
REMARQUE: Ne pas verser de détergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.
- Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
- Pourmettre en marche le programme de nettoyage de la laveuse,enter d'abord dans "Parametrage pour mise en marche".Puis appuyer sans relacher sur la touche SUPERIEURE DROITEpendant 1 seconde.Alors que I'ensemble de I'affichage clignote,appuyer sur BRIGHTS.
REMARQUE: Le tambour pivote, la porte se déverrouille, se verrouille à nouveau et ensuite le programme se poursuit.
La laveuse ne se remplit pas d'eau mais le tambour tourne alors que la laveuse effectue un court programme de détction. Ceci prend environ 3 minutes.
- Le programme déterminée si des vêtements ou d'autres articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est detecté dans la laveuse, il passe à l'étape 7.
b) Si des articles sont déetectés dans la laveuse, "rL" (enlever la charge) ou "F-34" s'affiche. Ensuite la porte se déverrouille.
Appuyer sur la toucheSUPÉRIÉURE DROITE pour annuler le code de défaillance. Puis répéter les étapes 1, 3 et 4 pour remettre le programme en marche.
- Une fois que le programme a commenced, laisser le programme s'achever.
- À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procEDURE qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse :
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité "HE".
Laisser la porte légersement ouverte après chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
Nettoyer la laveuse chaque mois selon la Procedure d'entretien de la laveuse, en utilisant 2/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chloré liquide.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux problèmes de fraîcheur de la laveuse, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres causes.
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintainir son appearance d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
- Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement. Retirer le tiroir.
- Oter les pièces incluses (le siphon des compartments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
- Laver les pièces sous l'eau du robinet.
REMARQUE: Ne pas laver les composants au lave-vaisse.
4. Reinstaller les pieces inclues et remetre le distributeur dans le tiroir.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspectoré périodiquement les tuyaux; les remplaner en cas de renflement, de déformation, de coupure, et d'usure ou si uneuite se manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrite la date du remplacement.
Si vous avez besoin d'assistance :
Contacter le distributeur auprès duquel la laveuse a ete achetée ou identifier un distributeur d'appareils de buanderie commerciaux de Maytag agreé; consulter également www.maytagcommerciaialaundry.com.
Lors de l'appoint, vous aurez besoin des numérores de modèle et de série de la laveuse. Vous trouvrez ces deux numérores sur la plaque signalétique située sur la laveuse.
GARANTIE LIMITÉE MAYTAG® COMMERCIAL LAUNDRY
MHN33PD, MHN33PR, MHN33PN, MLE22PD, MLG22PD***,
MLE22PR, MLG22PR, MLE22PN, MLG22PN
POUR CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE :
Adressez-vous à votre distributeur Maytag Commercial
Laundry agrée. Pour identifier le distributeur Maytag
Pour écrire au service après-vente,utilissez cette adresse :
Benton Harbor, Michigan 49022-2632, Etats-Unis
GARANTIE LIMITEE DE SEPT ANS
ÉLÉMENTS COUVERTS
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
(PIECES UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE EXCLUDE)
Pendant les cinq premières années à compter de la date d'achat d'origine, sous réserve que leprésent appareil commercial soit installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions fixées au produit ou livrées avec lui, la marque Maytag du groupe Whirlpool Corporation (ci-après dénommée "Maytag") s'engage à prendre à sa charge le coût des pieces de rechange recommandées par le fabricant afin de corriger des defaults matériels ou des vices de fabrication prênts dans l'appareil commercial au moment de son achat. La présente garantie limitée exclut le coût de la main-d'oeuvre.
GARANTIE LIMITEE POUR LA SIXIEME ET LA SEPTIEME ANNEE (POUR CERTAINES PIECES UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON INCLUSE)
Au cours de la sixieme et de la septieme année après la date d'achat d'origine, lorsque la machine est installée, utilisée et entretenue
UNIQUEMENT dans un local de laverie collective et/ou proposant un service de laveriepayant, conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Maytag prend en charge les pieces de rechange spécifiées en usine des composants suivants, en cas de défaut non cosmétique des matériaux ou de la main-d'oeuvre empêchan le fonctionnement du produit et existant au moment de l'achat de la machine. Cette garantie est une garantie limite de 7 ans concernant les pieces ci-dessous uniquement et n'incluant pas la main-d'oeuvre.
Laveuse uniquement: Roulements moteur, joint de cuve, entrenoise de roulement, moyeu, traverse, tambour, cuve arriere, cuve avant, arbre de tambour
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE CETTE GARANTIE SE LIMITE AU REMPLACEMENT DE PIECES SELON LES CONDITIONS STIPULEES DANS LES PRESENTES. Maytag vous recommande d'utiliser un prestataire de services "agree" pour le diagnostic et la réparation de votre produit Commercial Laundry. Maytag Decline toute responsabilité en vertu de la presente garantie concernant la fourniture de pieces de rechange supplémentaires suite à un diagnostic erroneé ou une réparation confiée à une société de dépannage "non agreeée". Excepte dans l'Union europeenne, la presente garantie limitée est uniquement valable dans le cas où l'appareil commercial est utilisé dans le pays dans lequel il a été acheté. Cette garantie limitée entre en vigueur à la date d'achat du produit par l'acquérer initial. La presentation d'une preuve d'achat indiquant la date de vente d'origine est nécessaire pour bénéficier du service après-vente au titre de cette garantie limitée.
-
Tous les autres coûts, y compris les frais de main-d'oeuvre, de transport, de port ou de dédouanement des pièces couvertes par la garantie.
-
Pièces de rechange recommendées par le fabricant si cet apparéil commercial est utilisé à d'autres fins qu'un usage commercial standard, ou s'il est utilisé d'une manière non conforme aux instructions d'installation ou d'utilisation officielles.
-
Interventions destinées à corriger l'installation de votre apparéil commercial, à vous expliquer le fonctionnement de votre apparéil commercial, à replaccer ou à réparer les fusibles domestiques, ou à modifier la plomberie ou le câblage extérieur.
-
Interventions de dépannage visant à réparer ou à remplacer les ampoules électriques, filtres à air ou filtres à eau de l'appareil. Les pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
-
Dommages consécutifs à une mauvaise manutention du produit lors de sa livraison, un vol, un accident, une modification, une mauvaise utilisation, une négligence, un incendie, une inondation, des cas de force majeure, une installation incorrecte, une installation non conforme aux réglementations locales en matière d'électricité et de plomberie ou à l'utilisation de produits non agrés par Maytag.
-
Enlevement et livreaison. Cet apparéil commercial est concu pour être répâre sur site.
-
Réparations de pieces ou systèmes consécutives à la réalisation de modifications non autorisées sur l'appareil commercial.
-
Déplacement ou réinstallation de votre apparéil commercial s'il est installé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est pas installé conformément aux instructions d'installation officielles.
-
Dommages resultant d'une exposition à des produits chimiques.
-
Modifications nécessaires à apporter auBATIMENT, à la pièce ou à l'endetroit afin que l'appareil commercial fonctionne correctement.
-
Pièces de rechange recommendees par le fabricant sur des appareils commerciaux dont les numérodes de série/modèle d'origine ont été enlevés, alterées, ou sont difficilles à déchiffrer.
-
Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces en acier inoxydable.
-
Pièces de rechange recommendées par le fabricant suite à un diagnostic erroné ou une réparation confiée à une société de dépannage "non agrée".
-
Pièces de rechange pendant la sixième et la septième années à partir de la date originale d'achat si l'appareil commercial est installé, utilisé et entretenu dans un endroit autre qu'un environnement de vente et/ou de logement multiples.
-
Pièces de rechange pendant la sixiéme et la septième années à partir de la date originale d'achat si la pièce défectueuse n'empêche pas le fonctionnement du produit.
Le couit des réparations ou du remplacement de pieces dans de telles circonstances ne sera pas couvert par la garantie et incombera au client.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L'APITUDE À UN USAGEPARTICULIER, SONT LIMITÉES A SEPT ANS OU à LA DUREE LA PLUS COURTE AUTORISEE PAR LA LOI. Etant donné que certains pays n'autorisent pas les limitations de durée des garanties implicés de qualité marchande ou d'aperture à un usage, cette restriction peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique, auxquels peuvent s'ajouter certains droits du pays de residence.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE EN CAS DE DÉCLARATIONS HORS DU CADRE DE LA GARANTIE
Maytag ne formule aucune autre déclaration relative à la qualité, la durabilité ou la nécessité de procéder à des entretiens ou réparations sur cet apparéil electroménager que celles émises dans la presente garantie. Si vous souhaïez disposér d'une garantie plus détaillée ou plus complète que la garantie limite la fournie avec cet apparéil electroménager, renseignez-vous auprès de votre détaillant concernant l'achat d'une garantie étendue. Les avantages dont vous bénéficiaz en vertu de la presente garantie viennent s'ajouter aux autres droits et recours évienttement à votre disposition dans le cadre d'une loi relative aux biens ou services auxquels la presente garantie se rapporte. Pour de plus amples informations concernant les conditions de garantie, veuillez contacter Maytag.
LIMITATION DES RECOURS : EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION DU PRODUIT SELON LES CONDITIONS STIPULÉES DANS LES PÉRSENTES. MAYTAG DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRETS. Étant donné que certains pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour des dommages indirects ou accessoires, ces limitations et exclusions peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique, auxquels peuvent s'ajouter certains droits prevus par la loi du pays de residence.
09/17