MHN33PD - Lavadora MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MHN33PD MAYTAG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MHN33PD MAYTAG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHN33PD - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHN33PD de la marca MAYTAG.
MANUAL DE USUARIO MHN33PD MAYTAG
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
LAVADORACOMERCIAL DE CARGAFRONTAL
Table of Contents/Table des matieres/Tabla de contents 2


TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY 3
INSTALLATION REQUIREMENTS 4
Tools and Parts 4
Accessories 4
Options. 4
SEGURIDAD DE LA LAVADORA 33
REQUISITOS DE INSTALACION 34
Herramrientas y piezas 34
Accesorios 34
Opiones 35
Requisitos de ubicacion 35
Sistema de desague 35
Requisitos electricos 36
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 36
Eliminación del Sistema de transporte 36
Conexión de las mangueras de entrada 37
Conexión de la manguera de desagüe 38
Ajuste de la manguera de desague 38
Nivelacion de la lavadora. 39
Finalizacion de la instalacion 39
INSTRUCCIONES DE PREPARACION Y PARA EL USUARIO 40
Información general para el usuario 40
Procedimientos de programacion del control 40
Programacion para comenzar a食用 40
CUIDADO DE LA LAVADORA 45
Limpieza de la lavadora. 45
Mangueras de entrada de agua 46
AYUDA O SERVICIO TECNICO 46
GARANTIA 47
WASHER SAFETY
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridirán a continuacion delsymbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Todoos mensajes de seguridat diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que.
que sueder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauaciones bfaces, incluyendo las seguides:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
No lave articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u或其他 sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrnan encenderse o causar una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otheras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapiros que podriao encenderse o causar una explosiOn.
En ciertas conditiones, puisede generarse gas hidrOgeno en un systeme de agua caliente que no se haya usedo por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDR0GENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha Usedo el agua caliente durante dicho periodo,antes de using la lavadora,abra todos los grifos de agua caliente ydeferque corraelgau por varios minutos. Este liberarado todo el gas hidrOgeno que seHaya acumulado.Debido a la inflamabidadde dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niños juguen encima o dentro de la lavadora. Esnecessaryuna supervisioncidadaso de los niños toda vez que se use la lavadora circa de ellos.
- Antes deponer la lavadora fuera de serviceo desechaIa, quitele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador está的功能。
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
■ No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de service专业技术, excepto cuando asi se le indique especificamente en este manual o en instrucciones de reparacion para el usuario publicadas, que usted entienda y paracersaexecutionuede con la habilidad necessaria.
Para Obtener información respecto a las instrucciones de conexión a tierra, consulte instrucciones de instalación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALLACION
Herramientos y piezas
Reuna las herramrientas y las piezas necessarias antes de comenzar la instalacion.
Las piezas provistas estan en el tambor de la lavadora.
Herramrientas necessarias para la connexion de las mangueras de entrada de agua:
Pinzas (que se abran)
a 1^ / 16^ [39,68 mm])
Linterna (optional)
Herramientos necessarias para la instalación:
Llaves fijas de 1/2"
(13 mm) y 9/16" (14 mm)
Nivel
Destornillador de seguidad
■ Bloque de madera
TORX T20
Regla o cinta para medir
Llave para tueras de 1 / 4
(6,5 mm)
Piezasuministradas:

A. Molde de la manguera en forma de "U"
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas de la manguera de entrada (4)
D. Tapón de orificio para pero de transporte (4)
E. Fleje de atadura reborado
F. Manguera de desagüe
G. Abrazada demanguera
Piezas provistas para modelos PD:

Leva del seguro de la puerta de servicios
Piezas provistas para modelos PR:

Bisel del lector de tarjeta

Tornillos (2)
Piezas adicondales:
Su instalación puede requisir piezas adiconiales. Si estáinterestedeno en adquirir una de las piezas aqui enlistadas, llame al número Gratis toque que seencuentra en la sección "Ayuda o servicios专业技术".
Si tiene Debe comprar
| Tina de lavadero o tubo vertical de más de 96" (2,4 m) de alta | Sistema de bomba de sumidero (a menos que ya está disponible) |
| Desagüe en alta Un tubo de desagüe estándar de 20 gal. (76 l), 30" (762 mm) de alta o un fregadero de uso general y una bomba de sumidero (disponible en tiendas locales de articulos de plomeria) | |
| Desagüe de piso Interruptor de efecto de sifón, número de pieza 285834; manguera de desagüe adicional, número de pieza 8318155 y juego de connectores, número de pieza 285835 | |
| Manguera de desagüe demasiado corta | Juego de extension para manguera de desagüe de 4 pies (1,2 m), pieza número 285863 |
| Grífos del agua fauna del alcance de las mangueras dehlenado | 2 mangueras dehlenado de agua más largas: 6 pies (1,8 m), pieza número 76314 10 pies (3,0 m), pieza número 350008 |
Accesorios
Realce su lavadora con这些东西 accesos de calidad superior.
Para ver más articulos de alta calidad o para hacer unledo, llame al 1-800-344-1274, o visitenos en www.maytag.com/accessories.
En Canadá, Ilame al: 1-800-688-2002 o visitenos en www.maytag.ca/accessories.
Número de pieza Accesorio
| 8212526 | Bandejas de goteo para lavadora, encajan debajo de la lavadora completa |
| 31682 | Limpiador multiuso para electrodométricos |
| 1903WH | Carro de almacenimiento para articulos de lavandería |
Opciones
Pedestal
Tiene la optacion de comprar por分开o pedestales para esta lavadora. El pedestal se aadirá a la alta total de la lavadora.

Pedestal optional
| Altura del pedestal | Altura aproximada con lavadora | Color | Número de pieza |
| 2%'' (73 mm) | 47,5'' (1207 mm) | Blanco WHP0400VW |
NOTA: Algunos modelos tienen pedestal preinstalado.
Requisitos deubicación
La selección de unaubicación apropiada para la lavadora mayor el rendimiento y reduce al minimo el ruido y posibles "desplazimientos" de la lavadora.
La lavadora se pueda instalar bajo de un主義or a la medida o en un sotano, cuarto para lavar o un lugar empotrado. Consulte "Sistema de desague".
Tambien sedeferan tener en cuestion los requisitos para la ubicacion de other electrodomestico que lo accompanies. La instalacion correcta es su responsabilidad.
Usted necessitará
Un calentador de agua fijiado para suministar a la lavadora agua a 120^ (49°C).
Un tomacorriente electrico con conexión a tierra ubicado a una distancia maxima de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico está fjado a la parte trasera de la lavadora. Consulte "Requisitos electricos".
Grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de llenado del agua caliente y agua fria y una presión de agua de 20 lb/pulg²- 100 lb/pulg² (137,9 kPa- 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) bajo de la lavadora completa. No se recomienda la instalacion de la lavadora en superficies de suelo suave, como alfombras o superficies con soporte de espuma.
■ Un peso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la energia) de 400 lb (180 kg).
No ponga的功能ar su lavadora en un lugar cuyas temperatas Sean inferiores a 32^ (0^)
El agua que quede en la lavadora puede occasionar daños a bajas temperatas.
Espacios libres para la instalación
El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se abra Completely.
Debe considerarse espacio adicular para poder la instalacion y el serviceo专业技术. La puerta se abre a mas de 90^ y no es reversible.
Se podrnan necessitar espacios libres adiconiales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adimensional de 1^ (25 mm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruido.
- Tiempre se decide tener enIELDos requisitos para laubicacion de other electrodomestico que lo accompanies.

Dimensiones de la lavadora
La puerta no es reversible
Debe proveerse un desagüe de piso bajo el tabique divisorio. Los tabiques divisorios prefabricados con contactos electricos, las lines de entrada de agua y las instalaciones con desagües deben ser usados únicamente donde los@códigos locales lo permitan.

Sistema de desagüe
Se pueda instalar la lavadora utilizing el sistema de desague por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistemas de desague por la tina de lavadero, o el sistemas de desague de piso. Seleeccione el método de instalacion de la manguera de desague que necesite. Consulte "Herramrientas y piezas".
Sistema de desague por tubo vertical, en la pared o en el piso (vistas A y B)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro minimo de 2^ (50 mm). La capacité minima de desagüe no pueda ser menor de 10 gal. (38 l) por minuto por lavadora.
La parte superior del tubo vertical debe tener una alteura minima de 30^ (762 mm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora.

A
Sistema de desague de tina de lavadero
La tina del lavadero necesita una capacité minima de 20 gal. (76 l). La parte superior de la tina del lavadero debe estar a una alta minima de 30^ (762 mm) del piso.

Sistema de desague de piso
El sistemas de desagüe de piso necesita una desviación de sifón que pueda adquirirse por分开. Consulte "Herramentas y piezas". La desviación del sifón debe estar a una distancia minima de 28" (710 mm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueda hacer martueras adiconiales.


Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
- Se requires un suministro eletrico de 120 V, 60 Hz, CA solamente, con fusibles de 15 A o 20 A. Se recomienda un fusible retardador o un disyuntor. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicios únicamente a esta lavadora.
- España: la bestand de 3 patas con conexión a tierra.
Para reducir al minimo el peligro de posibles choques electricos, el cable doit estar enchufado en un tomacorriente de 3 terminales, conectado a tierra de acuero con los codigos y las ordinanzas locales. Si no hay disponible un tomacorriente equivalente, es responsabilidad y obligacion personal del cliente el hacer instalar un tomacorriente debidamente conectado a tierra por un electricista calificado.
Si los@códigos lo permitted y se emplea un cable de conexión a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si la trayectoria de descarga a tierra es adequada.
No connecte la descarga a tierra a un tubo de gas.
Si no está seguro de que la connexion a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifique con un electricista competente.
No colocque un fusible en el circuito neutro o de conexion a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIONA TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de configuracionmente defectuoso o averia, la connexion a tierra reducirá el riesgo deCHOque eletrico al proportionsaruna vía de menor resistencia para la corriente eletrica.Esta lavadoraiene equipada con un cable eletrico que tiene un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe con connexion a tierra. El enchufe debeconectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y connectado a tierra de conformidad con todos los códigos yordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La connexion Incorrecta de la terminal de connexion a Tierra del equipo peut occasionar un risgo deCHOque elctrico.Consulte con un electricista o technician en reparaciones calificado si tiene duda una china uantao a la connexion a Tierra correcta del electrodomestico.
No modifie el enchufe provisto con el electrodomestico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contacto electrico permanente:
Esta lavadora debe estar connectada a un sistema de cableado de metal permanente, connectado a tierra, o se debe tender un conductor para la connexion a tierra del equipo con los conductores de circuito y connectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodomestico.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
No seguir esta instruccion可以使ocasionaruna lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
Eliminación del sistema de transporte
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior de la lavadora esté aproximadamente a 3 pies (900 mm) de distancia de su ubicación final.
Hay cuando permos de transporte en el panel posterior de la lavadora que sostienen el sistema de suspENSION durante el transporte. Estos permos también retienen el cable electrico bajo de la lavadora hasta quitarlos.
1.Mantenga la lavadora en la posicion vertical,mienes que quite los permos de transporte.

Pemo de transporte con espaciador de plástico
- Afloje cada uno de los permos con una llave de tuercas de 1 / 2^ (13 mm).

- Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacía el centro del orificio y jalelo hacía fuera por completeto, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno.

- Una vez que se hayan quitado los quatre permos, descarte los permos y los espaciadores. Luego empujé el cable de suministro de energia bajo de la abertura, en lado decrecho del panel posterior, y jale el cable de suministro de energia a工程技术 de la abertura en el lado izquierdo del panel posterior; ciderre los orificios con la tapa provista. No jale el extremo del cable electrico a工程技术 del lado decrecho.
- Cierre los orificios de los permos con los quatre tapones para orificios de permos de transporte.
NOTA: Llame al distribuidor del producto o al instalador si la lavadora se va a transportarunes días mas tarde. Para prevenir daños estructurales y de suspENSION, su lavadora debe estardebidamente preparada para ser{nuevamente ubicada por un profesional competente.
Conexión de las mangueras de entrada
Inserte新品arandelas planas (suministradas) en cada extremode las mangueras de entrada. Asiente firmamente las arandelas en los acoplamente.

A. Acoplamento B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grisos de agua
Asegürese de que el tambor de la lavadora está vacio.
- Conecte una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
- Conectara manguera al grifo de agua fria. Atornille el acoplamento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
- Apriete los acoplamenteos dos tercios de vuelta adicional con los alcates.

NOTA: No apriete la valvula en exceso ni use cinta o selladores en la misma. Se pueda darar las valvulas.
Vacia las lineas de agua
- Deje correr el agua de los grífos y las mangueras de desagüe en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar las particulas que se encontrartran en las tuberías del agua, las cuales podrián obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fria este conectada al grifo de agua fria.

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora

C. Entrada de agua fria
H. Entrada de agua caliente
- Fije la manguera de agua caliente a la valvula de regulacion en la valvula de entrada de agua caliente (H) de la lavadora. Atornille el acoplimiento con la mano hasta que se asiente en la valvula de regulacion.
- Conecte la manguera de agua fria a la valvula de retencion en la valvula de entrada de agua fria (C) de la lavadora. Atornille el acoplamento con la mano hasta que se asiente en la valvula de regulacion.
-
Apriete los acoplamenteos dos tercios de vuelta adicular con los
alicates. NOTE: No ajuste demasiado. Se pueda darar el acoplamenteo. -
Abra por Completely los grifos del agua y revise si hay fugas, también en las conexiones de la lavadora.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada antes de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la Fecha de instalación o la Fecha de reposión de estas.
Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
Conexión de la manguera de desagüe Retire la manguera de desagüe del tambor de la lavadora
- Con las pinzas de presión, apriete las lengüetas de la abrazadora para manguera para unirlas e insertelas en el extremo de la manguera de desague.

- Deslice la manguera de desague en la conexion de la lavadora.

- Una vez que la manguera de desagüe está en su lugar, suele las pinzas.

El sistema de desagote de la lavadora pueda instalarse utilizing un desagote de piso, un tubo vertical de pared, un tubo vertical de piso o una tina de lavadero.
Desagote de tina de lavadero o desagote de tubo vertical Conecte el molde de la manguera de desague a la manguera de desague corrugada.

Para evaporar que el agua de desagote vuelva a la lavadora:
Use el molde de la manguera de desagüe, y no fuercé el excesso de la manguera de desagüe bajo del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el excesso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero.
Desagüe de piso
Quizas necesse piezas adiconiales. Consulte Desague de piso en "Piezas y herramentas".
Ajuste de la manguera de desagüe
La manguera de desagüeDebe asegurar para evitar que se mueva cuando se drena el agua. Si la manguera de desagüe se mueve, el agua pueda terminar en el piso.
Es responsabilidad del instalador instalar y asegurar la manguera de desagüe en el desagüe/la plomeria que se provee de unamania que impida que la manguera de desagüe se salga o presente fugas de la plomeria/el desagüe.
- Colique el cable electrico encima de la lavadora.
- Mueva la lavadora a su ubicacion final.
- Ubique la manguera de desague en la tina de lavadero o el tubo vertical, como se muestra. Consulte las ilustraciones A, B y C.


AB
C
NOTAS:
No fuerce el excesso de manguera de desague bajo de la parte trasera de la lavadora.
Para evitar el efecto de sifón, no selle ni ponga mas de 412 (114 mm) de la manguera de desagüe en el tubo de desagüe o en el tubo vertical.
Nivelación de la lavadora
Una nivelación apropiada de la lavadora evita el ruido y la vibración excessivos.
- Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego derente hacía除外.


Si la lavadora está contra la pared, muevala ligeramente hacía afuera antes de inclinarla hacía除外. Si la lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas según sea NEEDario, despues apuntale la parte de atrás y regule las patas según sea NEEDario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada.
- Asegürese de que las quatre patas estén estables y apoyadas en el piso.
Después verifique que la lavadora estáperfectamente nivelada (use un nivel). - Una vez que la lavadora está nivelada, use una llave de boca de 9/16" (14,28 mm) para aplar las tuercas de las patas contra la gabinete de la lavadora.

IMPORTANTE: Se deben aplarar las quatre patas. Si no se aprietan las tuercas contra la gabinete de la lavadora, la lavadora podra vibrar.
- La lavadora no deben moverse delante hacer a另一边 o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus cordes superiores.
- Deslice la lavadora a su ubicacion final.
- Verifique la nivelacion de la lavadora.
Finalización de la instalación
- Revise los requisitos electricos. Asegürese deatar con la fuente de electricidad correcta y el método recommendado de connexión a tierra. Consulate "Requisitos electricos".
-
Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay algo pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuando se omitio.
-
Verifique que tengaa todas las herramentas.
-
Deseche/recicle todos los materiales de embalaje.
- Verifique que los grífos de agua estén abiertos.
- Verifique si hay fugas alrededor de los grisos y de las mangueras de entrada.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendidio o什麽 electrico.
- Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
- Para probar y limpiar la lavadora, mida la mitad de la calidad de detergente de alto rendimiento (HE) recommendada por el fabricante para una energia mediana. Vierta el detergente en el depuesto del detergente. Seleeccione qualier ciclo y permita que la lavadora terminne un ciclo completo.

INSTRUCCIONES DE PREPARACION Y PARA EL USUARIO



NOTA: Después de que se instale y enchufe la lavadora, la pantalla pueda(""); Mostrar "0 MINUTES" (0关键时刻). Una vez que la lavadora se ha enchufado y la puerta de esta se ha abierto y cerrado, la pantalla))). En las lavadoras que se hayan programado para dar cicloiros Gratis, destellará "SELECT CYCLE" (SeLECTIONAR ciclo) en la pantalla.
- Modelos PD: Inserte las monedas hasta que destelle "SELECT CYCLE" (Seleccionar ciclo) en la pantalla.
Modelos PR: Se necesita una tarjeta de cobro automatico en lugar de monidas. En el modo Enhanced Debit (Débito mejorado), el saldo de la tarjeta se做不到a en la pantalla al insertarla en el lector. - La puerta se debe cerrar antes de seleccionar el ciclo.
- Presione el botón del ajuste de telas para el ciclo de lavado眼看edo. Después de que ha comenzado el ciclo, el tiempo aparecería en la pantalla e inicia la cuenta regresiva.
- Si se interrupme un ciclo al abrir la puerta, destellarar en la pantalla "RESELECT CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo). Para reiniciar la lavadora, ciderre la puerta y vuelva a seleccionar el ciclo deseado.
Información general para el usuario
SE MUESTRA "OUT OF ORDER" (FUERA DE SERVICIO) DESPLAZANDOSE EN LA PANTALLA
Esta condidion indica que la lavadora no funciona.
SE MUESTRA "0 MINUTES" (0 MINUTOS) EN LA PANTALLA:
Esto indica que finalizo el ciclo y que la lavadora no se pueda usar. Las monedes que se hayan colocado o los ingressos de tarjeta de débito permanecerán en el deposito, pero no semighten utilizar hasta que se abryseir cierra la puerta, loquel reanuda el funciona normal. Si el interruptor de una puerta falla, se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar el funciona normal.
INICIO EN FRIO (primer uso inicial)
La lavadora está programada de fabrica de lasuma不要太.
Periode delavado de 11 instantos
3 enjuagues (no está activado el enjuague adicional)
Precio de lavado de $1,75 (modelos PD)
Precio de lavado de $0,00 (modelos PR)
INICIO CON AGUA TIBIA (despues de un corte de corriente)
Unos segundos después de que se restablezca la electricidad, si un ciclo se encontrarba functioningando cuando occurs el corte de corrente, destellar a "RESELECT CYCLE" (Vuelva a seleccionar el ciclo), lo cual indica que se necisa presionar un boton para que la lavadora vuela a configurar.
BLOQUEO DE LA PUERTA
Antes de que comience un ciclo, se realiza una rutina de bloqueo/ desbloqueo/nuevo bloqueo del seguro de la puerta; afterwards se pone en marcha el ciclo. La puerta permanecera con seguro hasta el fin de un ciclo o aproximamente por 2 horas antes de un corte de corriente.
PRECIOS
Después de que se ha abierto la puerta siguiendo la finalización de un ciclo, la pantalla indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado para un funciona bajo). A medía que caen las monedes o llega el pago con débito, la pantalla cambiará para guiar al usuario para que comience un ciclo.
CICLOS Gratisitos
Esto se establoce cuando ajusta el precoio del ciclo en cero. Cuando este ocurre, aparecerá 'SELECT CYCLE' (Seleccionar ciclo) en lugar del precoio del ciclo.
LISTA PARA TARJETA DE DÉBITO
Esta lavadora está lista para las tarjetas de débito de pago automatico. Aceptará una variedad de sistemas de tarjeta de débito, pero NOiene con un lector de tarjetas de débito. Consulte al fabricante de lectores de tarjeta de débito para informarse sobre la programación adequada de la lavadora. En los modelos convertidos alsystema de tarjetas de débito de Generación 1,los pullos de débito representan al equivalente de una moneda (moneda 1).
Procedimientos de programación del control
IMPORTANT: Lea todas las instrucciones antes de usarla.
Modelos PD: Inserte la llave de acceso para la puerta, girela y levante para quitar la puerta de acceso.
Modelos PR: Una vez que se haya instalado ellector de tarjeta de débito (según las instrucciones del fabricante de lectores), solo se pueda ingresar al modo de programación insertando una tarjeta de programación (provista por el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay disponible una tarjeta de programación, se pueda ingresar allosmos de diagnóstico quitando el conector AA1 en el tablero del circuito o usingo el número de accesode servicios (consulte la sección Código de accesode service, en la page 14) para los modelos PR programados como PN.
Los botones inferiores para la selección de telas y la pantalla digital se usan para la programación de los controlles.
En la pantalla se pueda做不到该如何 yy o letras y un punto decimal. Estos se usan para indicar los@cuidos de la programacion y los values de los@cuidos relacionados,los cuales se usan para programar la lavadora.
COMO UTILIZAR LOS BOTONES PARA PROGRAMAR LOS CONTROLES
- La tecla POWERWASH (Lavado intenso) (SUPERIOR IZQUIERDA) se usa paraaabstar los valores asociados con loscottigos de programacion. Al presionar la tecla, el valor augmentar Para hacer ajustes rapiidos, mantenga presionada el boton.
- La tecla TEMPERATURE (Temperatura) (INFERIOR IZQUIERDA) se usa paraaabstar los values asociados con los@codes de programacion.AI presionar la tecla,el valor disminuira.Para hacer ajustes rapiidos,mantenga presionada la tecla.
- La tecla EXTRA RINSE (Enjuague adicondional) (INFERIOR MEDIA) le permitirá avanzar a través de loscottos de programación. Al presionar la tecla, se avanza al suiviente codigo de programacion disponible. Al mantener presionada la tecla, se avanza automatistically a través de los codigos de programacion a una velocidad de 1 por segundo.
- La tecla DELICATES (Ropa delicada) (SUPERIOR DERECHA) se usa para seleccionar o quitar OPCIONES.
Programación para comenzar a usar
Antes de continuar, es importante Mentionar que a pesar de todas las options disponibles, el dueño可以选择 simplement elegir desempacar una lavadora comercial ahora, hacer las conexiones necessarias, conectarla al suministro de energia y tener una lavadora que funciona.
Las lavadoras están prefijadas de fabricula para un periodo de lavado de 11 horas y 3 enjuagues (sin enjuague adicional).
CÓDIGOS DE PROGRAMACION
La teclaEXTRA RINSE (Enjague adicional) (INFERIOR MEDIA) le permittedavanzar codigo por codigo.
Las teclasTEMPERATURE (Temperatura) (INFERIOR IZQUIERDA) y POWERWASH (Lavado intenso) (SUPERIOR IZQUIERDA) cambian el valor del numero.
La teclaDELICATES (Ropa delicada) (SUPERIOR DERECHA) selecciona o quita OPCIONES.
| CÓDIGO | EXPLICACION | |
| 6 07 | PRECIO DE CICLO COMUN NORMAL (Ajuste de=fabrica) | |
| NORMAL (Normal) | ||
| 6 07 | Representa el número de monidas de veinticinco centavos (moneda 1); pueda ajustarse de 0 a 200. (Consulte VALOR DE LA MONEDA 1). Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajuste de=fabrica de 7 monidas de 25 centavos = 1,75. | |
| 6 00 | MODELOS PR UNICAMENTE: Ajuste de=fabrica de 0 monidas de 25 centavos. El ajuste 6 01 representa un movimiento del tragamonedas. | |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsignificanto:c原标题. | |
| 6 07 | PRECIO DE CICLO COMUN DE ROPA DELICADA (Ropa delicada) (Ajuste de=fabrica) | |
| DELICATES (Ropa delicada) | ||
| 6 07 | Representa el número de monidas de veinticinco centavos (moneda 1); pueda ajustarse de 0 a 200. (Consulte VALOR DE LA MONEDA 1). Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajustede=fabrica de 7 monidas de 25 centavos =1,75. | |
| 6 00 | MODELOS PR UNICAMENTE: Ajuste de=fabrica de 0 monidas de 25 centavos. El ajuste 6 01 representa un movimiento del tragamonedas. | |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsiguable:c原标题. | |
| 6 07 | PRECIO DE CICLO COMUN DE LAVADO INTENSO (Ajuste de=fabrica) | |
| POWERWASH (Lavado intenso) | ||
| 6 07 | Representa el número de monidas de veinticinco centavos (moneda 1); pueda ajustarse de 0 a 200. (Consulte VALOR DE LA MONEDA 1). Paraularde 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajuste de=fabrica de 7 monidas de 25 centavos = $1,75. | |
| 6 00 | MODELOS PR UNICAMENTE: Ajuste de=fabrica de 0 monidas de 25 centvos. Elajuste 6 01 representa un movimiento del tragamonedas. | |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsiguable:c原标题. | |
| 7 11 | DURACION DEL LAVADO | |
| 7 11 | Este es el número de,minutos para el LAVADO. La lavadora sale de fabrica previamente ajustada con 11 minutos. Para seleccionar de 9 a 17 minutos, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA | |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsiguable:c原标题. | |
PARALOS MODELOS PR: Los@cuidos de programacion son los mismos que para los modelos "PD" salvo cuando se menciona lo contrario.
El número de programación se indica con uno o dos caracteres al lado izquierdo. El valor del número de programación se indica con uno o dos caracteres al lado derecho.
| Código | EXPLICACION | |
| 8 | 00 | ENJUAGUE ADICIONAL OPCIONAL/SALIR DEL MODE DE SERVICIO |
| NOTA: Este afecta únicamente los ciclos NORMAL (Normal) y DELICATES (Ropa delicada). Con POWERWASH (Lavado intenso), el enjuague adicional está siempre activado. | ||
| 8 | 00 | Additional Rinse Not Selected, "OFF" (Enjuague adicional no selección, Apagado). Use este campo para salir del modo de servicios cuando se ingreso con la tecla. |
| Mantenga presionada la tecla INFERIOR IZQUIERDA pararir salir del modo de serviceo. | ||
| 8 | Ar | Additional Rinse Not Selected, "ON" (Enjuague adicional no selección, Encendido). Use este campo pararir salir del mode de serviceo cuando se ingreso con la tecla. |
| → | Mantenga presionada la tecla INFERIOR IZQUIERDA pararir salir del mode de serviceo. Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar al singularo)córgido. | |
| 9 | 00 | OPCION DE CONTADOR DE CICLOEsta opticon está SELECTIONNADA, "ON" (Encendido), o NO ESTÁ SELECTIONNADA, "OFF" (Apagado). |
| 9 | 00 | No seleccionado, "OFF" (Apagado). |
| 9 | 0C | Selectionado, "ON" (Encendido), y no se可以选择 anular. Presione la tecla INFERIOR DERECHA 3 vezes consecutivas para seleccionar "ON" (Encendido). Una vez que se selecciona "ON" (Encendido), no se可以选择 anular. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar al singularo:córgido. | |
| 1. | 00 | OPCION DE CONTADOR DE DINEROEsta opticon está SELECTIONNADA, "ON" (Encendido), o NO ESTÁ SELECTIONNADA, "OFF" (Apagado). |
| 1. | 00 | No seleccionado, "OFF" (Apagado). |
| 1. | 0C | Selectionado, "ON" (Encendido). Presione la tecla SUPERIOR DERECHA 3 vezes consecutivas para seleccionar "ON" (Encendido) y 3 vezes consecutivas para quitar la opticon (No seleccionada, "OFF" [Apagado]). El controle se reinicia al partir de "OFF" (Apagado) a "ON" (Encendido). |
| 1 | C0 | Selectionado, "ON" (Encendido), y no se可以选择 anular. Para selectionar "ON" (Encendido) y que no se可以选择 anular, seleccione primero "ON" (Encendido) y, après, en menos de 2segundos, presione dos times la tecla SUPERIOR DERECHA, la tecla INFERIOR IZQUIERDA una vez y salga del modo de programacion. Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar al singularo:córgido. |
| Código | EXPLICACION |
| 2.00 | OPCION DE PRECIOS ESPECIALES Esta option está SELECTIONADA, "ON" (Encendido), o NO ESTÁ SELECTIONADA, "OFF" (Apagado). |
| 2.00 | No selecciónada 'OFF' (Apagado) y el práximo código disponible sera A.00. |
| 2. SP | Selecciónado, "ON" (Encendido). Presione la tecla SUPERIOR DERECHA una vez para hacer esta selección. |
| NOTA: Si SPECIAL PRICING OPTION (Opión depreci especial) está selecciónada, se pueda acceder a los códigos desde "3.XX" hasta "9.XX". → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsuma邨ido. |
| Opciones disponibles si se seleccióna PRECIOS ESPECIALES: | |
| 3.07 | PRECIO DE CICLO ESPECIAL NORMAL |
| NORMAL (Normal) | |
| 3.07 | Representa el número de monedes de veinticinco centavos (moneda 1); pueda ajustarse de 0 a 200. (Consulte VALOR DE LA MONEDA 1). Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajuste de fábrica de 7 monedes de 25 centavos = $1,75. |
| 3.00 | MODELOS PR UNICAMENTE: Ajuste de fábrica de 0 monedes de 25 centavos. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsuma邨ido. |
| 3.07 | PRECIO DE CICLO ESPECIAL DE ROPA DELICADA |
| DELICATES (Ropa delicada) | |
| 3.07 | Representa el número de monedes de veinticinco centavos (moneda 1); pueda ajustarse de 0 a 200. (Consulte VALOR DE LA MONEDA 1). Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajuste de fábrica de 7 monedes de 25 centavos = $1,75. |
| 3.00 | MODELOS PR UNICAMENTE: Ajuste de fábrica de 0 monedes de 25 centavos. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsuma邨ido. |
| 3.07 | |
| POWERWASH (Lavado intenso) | |
| 3.07 | Representa el número de monedes de veinticinco centavos (moneda 1); pueda ajustarse de 0 a 200. (Consulte VALOR DE LA MONEDA 1). Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZOUIERDA. Ajuste de fábrica de 7 monedes de 25 centavos = $1,75. |
| 3.00 | |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsuma邨ido. |
| Código EXPLICACION | |
| 5.00 | RELOJ CON LA HORA DEL DIA, MINUTOS |
| 5.00 | Este es el RELOJ CON LA HORA DEL DIA, ajuste de menos; seleccione de 0 a 59 horas presionando la tecla INFERIOR IZQUIERDA |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificantamente. |
| 6.00 | RELOJ CON LA HORA DEL DIA, HORAS NOTA: Usta la HORA MILITAR o un reloj de 24 horas. |
| 6.00 | Este es el RELOJ CON LA HORA DEL DIA, ajuste de horas; seleccione de 0 a 23 horas presionando la tecla INFERIOR IZQUIERDA |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificantamente. |
| 7.00 | LA HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL NOTEA: Usta la HORA MILITAR o un reloj de 24 horas. |
| 7.00 | Esta es la hora de inicia; de 0 a 23 horas. Seleectione la HORA DE INICIO presionando las teclas INFERIOR IZQUIERDA o SUPERIOR IZQUIERDA |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificantamente. |
| 8.00 | LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL NOTEA: Usta la HORA MILITAR o un reloj de 24 horas. |
| 8.00 | Esta es la hora de detencion; de 0 a 23 horas. Seleectione la HORA DE FINALIZACION presionando las teclas INFERIOR IZQUIERDA o SUPERIOR IZQUIERDA. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificantamente. |
| 9.10 | Día DE PRECIO ESPECIAL |
| 9.10 | Esto representa el día de la semana y si se ha selectionado o no unonio especial para ese día. Un número seguido por un '0' indica que no se hace una selección para ese día en particular (9.10). Un número seguido por la letra 'S' indica que se ha hecho una selección para ese día (9.1S). Los días de la semana (de 1 a 7) se selectionan presionando la tecla INFERIOR IZQUIERDA Presione la tecla SUPERIOR DERECHA una vez para selectionar el重要因素 especial para cada día elegido. Cuando salga de la programación del)cógo "9", la pantallaDebe做不到ear el día actual de la semana: |
| PANTALLA Día DE LA SEMANA CódIGO (selecciónado) | |
| 10 Dia 1 = Domingo 1S | |
| 20 Día 2 = Lunes 2S | |
| 30 Día 3 = Martes 3S | |
| 40 Día 4 = Miercoles 4S | |
| 50 Día 5 = Jueves 5S | |
| 60 Día 6 = Viernes 6S | |
| 70 Día 7 = Sábado 7S | |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificantamente. |
| A. 00 | OPCION DE VISUALIZACION DE CAJA Esta optación está SELECTIONADA, "ON" (Encendido), o NO ESTÁ SELECTIONADA, "OFF" (Apagado). |
| A. 00 | No selección, "OFF" (Apagado). |
| A. SC | Selección, "ON" (Encendido). Presione la tecla SUPERIOR DERECHA una vez para hacer esta selección. Cuando está selección, seoulda ver el recuento del dinero o el ciclo (si las OPCiones de控制器 están selecciónadas) al retiring la caja de las monedes. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsumacke号码. |
| CÓDIGO EXPLICACION | |
| b. 05 | VALOR DE LA MONEDA 1 |
| b. 05 | Esto representa el valor de la moneda 1 en lacantidad de incrementos de 0,05 del mayor valor de moneda. 5 x0,05 = $0,25. Al presionar la tecla INFERIOR IZQUIERDA hay una optación de 1 a 199 por la cantidad de incrementos de 0,05. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsumacke号码. |
| C. 20 | VALOR DE LA MONEDA 2 |
| C. 20 | Esto representa el valor de la moneda 2 en lacantidad de incrementos de0,05 del mayor valor de moneda. 20 x 0,05 =1,00. |
| C. 05 | MODELOS PR UNICAMENTE: Ajuste de fabrica de $0,25. Al presionar la tecla INFERIOR IZQUIERDA hay una optación de 1 a 199 por la cantidad de incrementos de $0,05. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsumacke号码. |
| d. 00 | OPCION DE TRAGAMONEDAS Esta optación está SELECTIONADA, "ON"(Encendido), o NO ESTÁ SELECTIONADA, "OFF" (Apagado). Sera必須ario volver acolocar la caja del控制器 para el montaje delragamonedes. |
| d. 00 | No selección, "OFF" (Apagado). |
| d. CS | Selección, "ON" (Encendido). NOTA: Deberá fjarse esta optación en '00', a menos que se haya abiado la caja del控制器 para acceptar un dispositivo tragamonedes. Presione la tecla SUPERIOR DERECHA 3 vezes consecutivas para this selección. Cuando se selección el modo de tragamonedes, configure "b." en un valor equal al del票价 de vente en incrementos de $0,05. Fije el número de programación 6 xx (precio para ciclo common) y el número de programación 3.xx (precio para ciclo especial) según el número de veces que funciona el tragamonedes. Si el instalador configura "CS" y se instala un mecanismo de tragamonedes, la lavadora no registrará las monedes introducidas. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsumacke号码. |
| E. 00 | OPCION DE AGREGAR MONEDAS Esta optación está SELECTIONADA, "ON" (Encendido), o NO ESTÁ SELECTIONADA, "OFF" (Apagado).Esta optación hace que la pantalla del cliente mueste el número de monidas (moneda 1) que se deben introducir, en lugar del impute en dólares y centavos. |
| E. 00 | No selección, "OFF" (Apagado). |
| E. AC | Selección, "ON" (Encendido). Presione la tecla SUPERIOR DERECHA 3 veces consecutivas para this selección. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificanto.;equido. |
| H. 00 | PRECIO DE MEJORA DE TEMPERATUREA FRESCA |
| COOL (Fresca) | |
| H. 00 | Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajuste de fábrica de 0 monidas = $0,00. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificanto.;equido. |
| H. 00 | PRECIO DE MEJORA DE TEMPERATUREA TIBIA |
| WARM (Tibia) | |
| H. 00 | Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajuste de fábrica de 0 monidas = $0,00. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar al significiente;;equido. |
| CÓDIGO EXPLICACION | |
| H. 00 | PRECIO DE MEJORA DE TEMPERATUREA CALIENTE |
| HOT (Caliente) | |
| H. 00 | Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajuste de fábrica de 0 monidas = $0,00. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar al significanto;;equido. |
| H. 01 | PRECIO DE MEJORA DE EXTRA RINSE (ENJUAGUE ADICIONAL) |
| EXTRA RINSE (Enjuague adicional) | |
| H. 01 | Paraacular de 0 a 200, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDA y para disminuir, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. Ajuste de fábrica de 0 monidas = $0,00. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar al significiente;;equido. |
| J. Cd | OPCION DE MONEDA/TARJETA DE PAGO AUTOMÁTICO |
| J. Cd | Se han selecciónado tanto moneda como el pago con tarjeta de débito. Presione la tecla SUPERIOR DERECHA 3 veces consecutivas para esta selección. |
| J. C_ | Pago con monidas activado, pago con tarjeta de pago automatístico desactivado. Presione la tecla SUPERIOR DERECHA 3 veces consecutivas para esta selección. |
| J. _d | Los modelos PR vuelven a la configuración de fabrica J._d. Tarjeta de débito selecciónada, pago con moneda desactivado. Presione la tecla SUPERIOR DERECHA 3 veces consecutivas para modifier esta selección. |
| J. Ed | El modo mejorado de tarjeta de débito se elige automáticamente cuando un lector de tarjeta de generación 2 se instala en la lavadora. La option Ed (Débito mejorado) no se pueda selectionar ni cancelar manualmente. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsignificantamente.; |
| L. 00 | OPCION DE SUPRIMIR EL PRECIOEsta optación hace que la pantalla del cliente muestre ADD (Agregar) o AVAILABLE (Disappear), en lugar de la cantidad de dinero que hay que aggregator. (Se usa principalmente en las instalaciones para tarjeta de débito). |
| L. 00 | No selecciónado "OFF" (Apagado). |
| L. PS | Selecciónado "ON" (Encendido). Presione la tecla SUPERIOR DERECHA una vez para hacer esta selección. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsignificantamente.; |
| n. CE | OPCION PARA BORRAR LA CANTIDAD EN EL DEPOSITO Cuando se seleccióna, se borrará el dinero retenido en el depósito durante más de 30 Minutes sin aggregator más dinero ni activités del ciclo. |
| n. 00 | No selecciónado, "OFF" (Apagado). |
| n. CE | Selecciónado, "ON" (Encendido). Presione la tecla SUPERIOR DERECHA una vez para hacer esta selección. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsignificantamente.; |
| r. 800 | RPM PARA VELOCIDAD MAXIMA DE CENTRIFUGADO |
| r. 800 | Se可以选择ar entre lasSIGentes velocidades de centrifugado: 600 rpm, 750 rpm, 800 rpm, 1000 (se muestra como 999) rpm. Para ir家住 por bajo entre las velocidades, presione la tecla SUPERIOR DERECHA. Ajuste de张家 de 800 rpm. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsignificantamente.; |
| CÓDIGO EXPLICACION | |
| U. 00 | COMPENSACION DE INIncrementO DE CENTAVOS |
| U. 00 | Esto representa la compensación del preco in incremento en centavos que se usa en los modelos PR de la Generación 2 (Pago con tarjeta de pagar automatístico mejorado). Elija de 0 a 4 monidas de 1 centavo presionando la tecla INFERIOR IZQUIERDA |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar alsignificantamente.; |
| A1. 03 | DURACIón DEL PRELAVADO |
| A1. 03 | Este es el número de horas para el PRELAVADO. Selección entre 2 y 7 horas. Para augmentarlos, presione la tecla SUPERIOR IZQUIERDAy, para disminuirlos, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificantodegido. |
| A2. 03 | DURACIón DEL CENTRIFUGADO FINAL |
| A2. 03 | Este es el número de horas del centrifugado final de alta velocidad.Selección entre 3 y 8关键时刻. Para augmentarlos, presione SUPERIOR IZQUIERDAy para disminuirlos, presione la tecla INFERIOR IZQUIERDA. |
| → | Presione la tecla INFERIOR MEDIA una vez para avanzar alsignificantodegido. |
| A3. 02 | AJUSTES DEL CICLO NORMAL |
| A3. 02 Permiten que el propietario seleccione las options predeterminadas de los ciclos Water Temperature (Temperatura del agua), Prewash (Prelavado) y Extra Rinse (Enjuague adicular). Consulte los ajustesuristicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica para Normal es 02. Con las teclas SUPERIOR IZQUIERDA e INFERIOR IZQUIERDA se modifican los values. | |
| A4. 00 | AJUSTES DEL CICLO DE ROPA DELICADA |
| A4. 00 Permiten que el propietario seleccione las options predeterminadas de los ciclos Water Temperature (Temperatura del agua), Prewash (Prelavado) y Extra Rinse (Enjuague adicular). Consulte los ajustesuristicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica para ropadelicada es 00. Con las teclas SUPERIOR IZQUIERDA e INFERIOR IZQUIERDA se modifican los values. | |
| A5. DE | AJUSTES DEL CICLO POWERWASH (LAVADO INTENSO) |
| A5. DE Permiten que el propietario seleccione las options predeterminadas de los ciclos Water Temperature (Temperatura del agua), Prewash (Prelavado) y Extra Rinse (Enjuague adicular). Consulte los ajustesuristicos en la tabla 1. El ajuste de fábrica para POWERWASH (Lavado intenso) está en OFF (Apagado). Con las teclas SUPERIOR IZQUIERDA e INFERIOR IZQUIERDA se modifican los values. |
Tabla 1
| A3, A4 o A5 | Extra Rinse (enjuague adicional) | Prewash (Prelava-do) | Wash Temp (Tempe- ratura de lavado) | A3, A4 o A5 | Extra Rinse (enjuague adicional) | Prewash (Prelava-do) | Tempe- ratura de lavado |
| 00 | Off (Apagado) | Off (Apa- gado) | Cold (Fria) | 08 | On (Activado) | Off (Apa- gado) | Cold (Fria) |
| 01 | Off (Apagado) | Off (Apa- gado) | Cool (Fresca) | 09 | On (Activado) | Off (Apa- gado) | Cool (Fresca) |
| 02 | Off (Apagado) | Off (Apa- gado) | Warm (Tibia) | 0A | On (Activado) | Off (Apa- gado) | Warm (Tibia) |
| 03 | Off (Apagado) | Off (Apa- gado) | Hot (Caliente) | 0b | On (Activado) | Off (Apa- gado) | Hot (Caliente) |
| 04 | Off (Apagado) | On (Acti- vado) | Cold (Fria) | 0c | On (Activado) | On (Acti- vado) | Cold (Fria) |
| 05 | Off (Apagado) | On (Acti- vado) | Cool (Fresca) | 0d | On (Activado) | On (Acti- vado) | Cool (Fresca) |
| 06 | Off (Apagado) | On (Acti- vado) | Warm (Tibia) | 0E | On (Activado) | On (Acti- vado) | Warm (Tibia) |
| 07 | Off (Apagado) | On (Acti- vado) | Hot (Caliente) | 0F | On (Activado) | On (Acti- vado) | Hot (Caliente) |
Si el contador del ciclo (9 0C) está的选择acion, occurs lo suiviente:
100 Representa el numero de 102 = 200
clicos en CIENTOS.
200 Representa el numero de 25 = 25 ciclo en UNIDADES.
NUMERO TOTAL DE CICLOS = 225
Esto es "VIEW ONLY" (Solo lecture) y no se pueda borrar.
Presione la tecla INFERIOR MEDIAuna vez para avanzar al asigniente bajo elIELD.
Si el contador de dinero (1.0C o 1.C0) está的选择acion, ocurre lo siguientes:
300 Nstreamo de dolas en CIENTOS 301 = $100,00
Vuelva a instalar la puerta de acceso.
Modelos PR:
- Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.
- Abra la consola, vuelva a conectar el enchufe en AA1 y bajo cierre la consola.
- Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
MODELOS PR CONFIGURADOS COMO PN CON INTERRUPTOR DE PROGRAMACION:
Gire la llave hacía la derecha y quitela.
MODELOS PR CONFIGURADOS COMO PN SIN INTERRUPTOR DE PROGRAMACION:
Se peutesalir del mode de programacionutilizinglos procedimientos en Csgido de accesode service (a continuacion).
CÓDIGO DE ACCESO DE SERVICIO
Estecede se puee ingresar para entrar al mode de service sin quitar la consola.Elcede de acceso de service的功能a solamente en lavadoras programadas para un precio de vente de 0 sin ninguna programacion de precio especial, y la option de monidas/tarjeta de pago automatico deben fjarse en "J_d".Si la lavadora no está en mode de falla,debere abrirse la puerta para!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.. Porque el code de accesso de service, se deben seguir 4 pasos.Complete los pasos siguientes:
- Presione la tecla superior izquierda.
- Presione la tecla inferior derecha.
- Presione la tecla superior derecha.
- Presione la techa inferior izquierda.
NOTA: Si el procedimiento del Codigdo de acceso de service no se realiza correctamente, como se explicia arriba, hay una demora de 15 seguidos antes de que se pueda realizar nuevomente.
Hay 3 OPCIONES para pagar del Modo de servicios:
- En el número de acceso de servicios 8, presione la tecla inferior izquierda (Temperatura) durante 4segundos.
- Espere 2关键时刻 sin tocar ningún botón (sin que estén configurando los发展模式 de diagnóstico).
- Apague la lavadora y bajo go vuelva a encenderla.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza de la lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
- Abra la puerta de la lavadora y saquerialquier prenda o elemento que estuviera bajo.
- Inspeccione la puerta interior de vidrio. Si hay desechos en esta, limpiela con un paño humedo.
- Inspeccione el sello/fuelle de color que se encuentra entre la abertura de la puerta y el除外 para detectar si hay areas manchadas. Empujé el sello/fuelle hacía除外 para inspeccionar todas las Areas bajo del sello/fuelle y controle si hay objetos extraños.

A. Sello/Fuelle
- Si se encuentran areas manchadas en el sello/fuelle, limpielas siguiendo este procedimiento.
a) Mezcle una solución diluida realizando 3/4 taza (177 ml) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 l) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el area del sello/fuelle con la solución diluida y un paño humedo.
c) Déjelo reposar durante 5关键时刻.
d) Limpie el area metriculosamente con un paño seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta.
IMPORTANT:
Use guantes de goma cuando limpie por periodos prolongados.
- Consulte las instrucciones del fabricante sobre el uso adecuado del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utilizes mayores volumenes de agua jusqu'à blanqueador liquido con cloro para limiar méticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completeness ante de comendar el proceso de limpieza.
Si fuera necessario, el ciclo de limpieza puede ser interruprado presionando la tecla SUPERIOR DERECHA dos veces. Sin embargo, el ciclo no se detendra inmediamente. La lavadora continua con various pasos de enjuague y desagué para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la lavadora.
Comience el procedimiento
- Abra la puerta de la lavadora y saquerialquier prenda o elemento que estuviera bajo.
- Use blanqueador liquido con cloro:
Abra el Cajon del dosificador y.agregue inmediamente 2/3 de taza (160 ml) de blanqueador liquido con cloro en el compartmentimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa más de 2/3 de taza (160 ml) de blanqueador, el producto se dañará con el tiempo.
- Cierre la puerta de la lavadora y el cajón del dosificador.
- Para poder a functionar el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora), primero ingrese Start Operating Set-up (Iniciar la preparacion del:functionamento). Luego,mantenga presionada la tecla SUPERIOR DERECHA durante 1 segundo. Cuando estedestellando todo en la pantalla, presione BRIGHTS (Brillantes).
NOTA: La puerta se bloqueará y el tambor dará medio giro; bajo, la puerta se desbloqueará, se bloqueará nuevomente y continuaár el ciclo.
La lavadora no se llenara, pero el;tambor rotará,msteadas la lavadora hace un ciclo corto de detectación. Estó tardaráapproximamente 3minutos.
- El ciclo determinará si hay ropa u otros articículos en la lavadora.
a) Si no se detectan articulos en la lavadora, se procedera al caso 7.
b) Si se detectangen articulo en la lavadora,la pantalla mostrara "rL" o F-34". Luego la puerta se desbloquear.
Presione la tecla SUPERIOR DERECHA para cancelar el numero de falla. Despues repita los pasos 1, 3 y 4 para comenzar;nuevamente el ciclo. - Una vez que haya comenzado el ciclo,cede que finalice.
- Una vez que haya finalizzato el ciclo, deja la puerta levamente abierta para que haya una mejor ventilacion y secado del interior de la lavadora.
Siempre haga lo siguientes para mantener la fresura de la lavadora:
Use solamente un detergente de alto rendimiento ("HE").
- Deje la puerta levamente abierta cuando cada ciclo para permitir una mejor ventilacion y secado del interior de la lavadora.
- Limpie la lavadora cada mes usingo el Procedimiento de mantenimiento para la lavadora usingo 2/3 de taza (160 ml) de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no funciona suficientemente la fresura de la lavadora, sirvaseearulasnestalacion ylascondionesdeuso para detectar otherascauses.
Limpieza externa
Use un paño suave y humedo o una esponja para limpiarrialquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nuova. Use jabon suave y agua. No use productos abrasivos.
Limpieza del cajón del dosificador
El cajón del dosificador es desmontable para poder la limpieza.
- Desbloquee el cajon del dosificador presionando la palanca de desenganche. Retire la gaveta.
- Quite los insertos (el sifón de los componentiros del suavizante y del blanqueador).
- Lave las piezas con agua de grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
- Vuelva a colocar los insertos y Coloque nuevomente el dosificador en el Cajón.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada de agua después de 5 años de uso para reducir el risgo de que fallen. Inspeccione periodically y cambie las mangueras de entrada de agua si se hallan protuberencias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada, anote la Fecha de reposicion.
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Si necessities asistencia:
Póngase en contacto con distribuidor donde compró la lavadora, localice a un distribuidor autorizzato de electrodométricos de lavanderia comercial de Maytag o visite www.maytagcomerciallaundry.com.
Cuando llama, usted necessitará tener a mano el número del modelo y de la série de la lavadora. Ambos números se encontraran en la plaza de clasificacion de series que está ubicada en su lavadora.
GARANTÍA LIMITADA DE MAYTAG COMMERCIAL LAUNDRY
MHN33PD**, MHN33PR**, MHN33PN**, MLE22PD**, MLG22PD**,
MLE22PR, MLG22PR, MLE22PN, MLG22PN
SI NECESITA ASISTENCIA TECNICA:
Póngase en contacto con su distribuidor autorizzato
de Maytag Commercial Laundry. Para localizar su
Para la correspondencia escrita dirijase a:
Benton Harbor, Michigan 49022-2632 EE.UU.
GARANTIA LIMITADA DE SIETE ANOS
QUE INCLUYE LA COBERTURA
QUE NO INCLUYE LA COBERTURA
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
(SOLO RECAMBIOS - MANO DE OBRANO INCLUDEA)
Si este electrodométrico comercial se instala, mantiene y utilizes conforme a las instrucciones incluidas o facilitadas con el producto, lamarca Maytag de Whirlpool Corporation (en adelante "Maytag") abonara los recambios espécificados de fabrica durante los cinco primeros años desde la Fecha de compra original con el fin de corregir defectos de materiales o fabricación existentes en elmomento de la adquisión de este electrodométrico comercial.Esta garantía limitada no incluye mano deora.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL SEPTIMO ANO
(SOLO DETERMINADOS COMPONENTES -
MANO DE OBRANO INCLUIDA)
Si este electrodométrico comercial se instala, utilizes y mantiene en un entorno de vente y/o multivivienda UNICAMENTE conforme a las instrucciones incluidas o facultadas con el producto, Maytag abonará los recambiros espécificados de fabrica para los siguientes componentes delppo al septimo ano desde la fecha de compra original con el fin de corregir defectos no estéticos de materiales o fabricación en la pieza que impidan el funcionaimiento del producto y que existieran en el momento de la adquisión de este electrodométrico comercial.Esta es una garantía limitada de 7 años solo para las piezas que se indicate a continuación y no incluye mano deobra.
Solo lavadora: Cojinetes de acontecimiento, junta de cuba, espaciador de cojinete, cubo, pieza transversal,AMLOR, cuba,trasera, cuba delantera, eje de tambor
EL UNICO RECURSO DISPONIBLE CON ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL RECAMBILO DE LAS PIEZAS CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN LA MISMA. Maytag recomienda usar un proveedor de servicios "autorizzato" para diagnóstico y reparar su producto de Commercial Laundry. Maytag no se hace responsable en virtud de esta garantía de proportionscar recambios adiconiales como consecución de un diagnóstico o reparación Incorrectos de unaEmpresa de servicios "no autorizada".Esta garantía limitada solo es valida si el electrodomestico commercial se usa en el pais en el que se ha adquirido, exceptuando la Unión Europea.Esta garantía limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de compra original por parte del consumidor. Esnecessary un justificante de la Fecha de compra original para recibir asistencia的技术ica conforme a esta garantía limitada.
-
Todos los demás costes, incluyendo mano deoba, transporte, envío o derechos de aduana de los recambios cubiertos.
-
Recambios especializados de fabricula si este electrodométrico comercial se usa para un uso comercial distinto al habitual o si se usa de waya contraía las instrucciones de uso y/o las instrucciones de instalación publicadas.
-
Llamadas realizadas al serviceo technician para corrigir la instalacion del electrodomestico commercial, recibir instrucciones sobre como utilizear el electrodomestico commercial, sustituir o reparar fusibles domesticos o corrigir cableado o tuberias externas.
-
Llamadas realizadas al serviceo的技术ico para reparar o sustituir bombillas, filtros de aire o filtros de agua del electrodomestico. Los consumibles no estan inclados en la cobertura de la garantia.
-
Los días resultantes de un manejo indefinido del producto durante el envío, robo, accidente, alteración, uso incorrecto, abuso, incendio, inundación, casos de fuerza mayor, instalación indefinida, instalación no conforme a las normativas locales de electricidad y fontaneria, o uso del producto no autorizado por Maytag.
-
Recogida y entrega. Este electrodomístico comercial ha sido Diseñado para su reparación in situ.
-
Reparaciones de piezas o sistemas como consecuencia de modificaciones no autorizadas en el electrodomestico comercial.
-
La retirada yews instalacion del electrodomestico commercial si este se ha instalado en un lugar inacceible o no se ha instalado conforma a las instrucciones de instalacion publicadas.
-
Dáños resultantes de la exposión a produits químicos.
-
Cambios realizados en el edificio, recinto o emplazimiento que resulten necessarios para el correcto funciona del electrodométrico comercial.
-
Recambios asignados de fabrica en electrodométricos commerciales con númeroos de modelos/serie originales que hayan sido retirados, alterados o no能把 determinarse con satisfiability.
-
Decoloración, corrosión u oxidación de superficies de acero inoxidable.
-
Recambios especificados de fabrica como consecuencia de un diagnóstico o reparación Incorrectos de una Empresa de servicios "no autorizada".
-
Recambios entre el sexto y elSEPtimo ano desde la fecha de compra original si el electrodomestico commercial se instala,utiliza y mantiene en un ambito distinto a un entorno de ventay/o multivivienda.
-
Recambios entre el sexto y elSEPTEMINO ano desde la fecha de compra original si el componente defectuoso no impide el funcionaimiento del producto.
El cliente asumirá el coste de la reparación o sustitución en estas circunstancias no incluidas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUDEA CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, ESTAN LIMITadas A SIETE ANOS O EL PERIODO MAS CORTO LEGALMENTE PERMITIDO. Es possible que algunos lugares no permitan limitar la duracion de las garantias implicitas de commerciambidad o idoneidao, por lo quegue que esta limitacion no sea aplicable en su caso.Esta garantia le otorga direchos legalesesionicos, y es posible que también tengas othercches que varian de un caso a otro.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
Maytag no hace ningun type de declaracion sobre la calidad, durabilitad o necidesd de asistencia tcnica or reparacion de este electrodomestico que sea distino a las declaraciones incluidas en esta garantia. Sl dseauna garantia de mayor duracion o cobertura que la garantia limitada inclida en este electrodomestico, consulta su distribuidor sobre la posibility de adquirir una garantia ampliada. Las ventajas otorgadas con this garantia se suman a others rechts y recursos disponibles conforme a la legislation sobre los bienes o servicios a los que hace referencia la garantia. Pongase en contacto con Maytag para Obtener mas informacion sobre los terminos de la garantia.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
EL UNICO RECURSO DISPONIBLE CON ESTA GARANTIA LIMITADA SERA LA REPARACION DEL PRODUCTO CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN LA MISMA. MAYTAG NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos lugares no permiten excluir o limitar los daños incidentales o consecutivos, por lo que es possible que estas limitaciones y exclusiones no sean aplicables en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos, y es posible que tambiénongathers derechos que varian en funcion del lugar.