IAN 317344 - Valise Topmove - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 317344 Topmove au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Valise |
| Dimensions | 55 x 40 x 20 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Matériau | Polyester résistant |
| Capacité | Environ 40 litres |
| Système de fermeture | Zip avec verrouillage |
| Roues | 4 roues multidirectionnelles |
| Poignée | Rétractable et ajustable |
| Utilisation | Idéale pour les voyages en avion, train ou voiture |
| Entretien | Nettoyage à l'eau savonneuse, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Possibilité d'ajouter un cadenas pour plus de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les normes de bagages à main des compagnies aériennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 317344 Topmove
Téléchargez la notice de votre Valise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 317344 - Topmove et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 317344 de la marque Topmove.
MODE D'EMPLOI IAN 317344 Topmove
Consignes d‘utilisation et de sécurité
Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement ! Conduite à tenir ! Le produit répond aux di- rectives européennes ap- pliquées spécifiquement pour ce type de produit Valise cabine en polycarbonate Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de haute qualité. Veuillez vous familia- riser avec le produit avant sa première utilisation. Veuillez lire attenti- vement le mode d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Utilisez uniquement ce produit en vous conformant aux instruc- tions et aux domaines d‘application mentionnés. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Retirez la valise de son emballage et l‘inspecter pour repérer d‘éventuels dommages. Si vous en constatez, n‘utilisez pas la valise et lisez directement
e paragraphe de la garantie. Remarques relatives aux marques utilisées USB
est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.. Tous les autres noms et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.33 FR/BE Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour une utilisation privée et ne convient pas à une utilisation commerciale. La valise est uniquement conçue pour transporter vos effets personnels. Ne pas utiliser la valise dans un contexte inapproprié, pouvant entraîner des dommages matériels ou blessures. Dans ce cas, le fabricant ou le distributeur ne porte aucune responsabilité pour les blessures ou dommages survenus. La valise n‘est pas un jouet. Descriptif des pièces
Serrure à combinaison Travel Sentry
Approved avec port USB A
Étiquette d'adresse rétractable
Fermeture pour ouvrir la serrure
Port USB A – pour raccorder des appareils externes à charger
Connecteur USB A – pour se raccorder au port USB d'une batterie externe
Compartiment pour une batterie externe
Housse de protection imper- méable Contenu de la livraison 1 valise cabine en polycarbonate 1 pochette séparée
housse de protection imperméable 1 mode d'emploi pour la serrure à combinaison, OKOBAN
, port USB A Caractéristiques techniques Dimension de valise avec roulettes : env. 55 x 39,5 x 20 cm (h x l x p) Poids net: env. 3,1 kg Volume : env. 29 l Poids de remplissage max. : 10 kg Poids total max: 13,1 kg34 FR/BE Port USB A : Sortie 5 V 2,1 A (puissance de sortie maximale) Consignes de sécurité PRENEZ EN COMPTE LES DISPOSITIONS NATIONALES ET INTERNA- TIONALES DES COMPAGNIES AÉRIENNES. AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT ! RISQUE DE SUFFO- CATION DE PAR LA HOUSSE DE PROTECTION ! Tenez la housse de protection
hors de portée des bébés, des enfants en bas âge et des enfants. Conservez la housse de protection
en conséquence hors de portée des enfants. Utilisez la housse de protection
uniquement dans le cadre de son emploi prévu. La housse de protection
est uniquement prévue pour protéger la valise de la pluie et de l‘humidité. ATTENTION! Risque de blessures ! Soulever ou transporter de manière incorrecte des objets lourds peut entraîner des blessures ou des lésions aux os, muscles ou articulations. Pour soulever la valise sur le côté, la tenir des deux mains. Demandez de l‘aide si vous ne pouvez pas soulever seul la valise. En déballant la valise, assurez-vous que des enfants ne s‘empêtrent ou ne s‘étouffent pas dans l‘emballage. ATTENTION! Risque d‘endommagement ! Les situations mentionnées vous permettent d‘éviter d‘endommager votre valise.
- Veuillez respecter la charge maximale de la valise.
- Dans les escaliers, transportez votre valise au lieu de la traîner.
- Évitez de trop remplir la valise.35 FR/BE Utiliser la batterie externe Ce chapitre décrit uniquement les raccordements possibles avec votre batterie externe. Prenez impérativement en compte le mode d'emploi de votre batterie externe. contre les dommages matériels Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabituels, une odeur étrange ou un développement de fumée), éteignez immédiatement l'appareil et débranchez tous les câbles. N'utilisez ensuite plus l'appareil. Recharger des appareils externes
1. Ouvrez la valise.
se trouve sur la droite. Prenez le câble USB A
et branchez-le dans le port USB A de votre batterie externe.
3. Insérez la batterie externe dans le compartiment intérieur
4. Ouvrez le recouvrement de protection USB
situé sur le côté extérieur de la valise.
5. Raccordez un appareil externe au port USB A
au moyen d'un câble de charge USB.
6. Vous pouvez maintenant fermer la valise.
7. Après la recharge, débranchez le connecteur du port et fermez le re-
couvrement de protection.36 FR/BE Recharger la batterie externe REMARQUE ! Votre batterie externe doit être complètement sortie de la valise lors de la recharge. Utiliser la serrure à combinaison
La combinaison de chiffres est préréglée sur 0 - 0 - 0. Vous pouvez régler votre propre combinaison de chiffres de la manière suivante :
1. À côté des molettes chiffrées
se trouve un petit bouton-poussoir
Enfoncez-le à l‘aide d‘un objet pointu de manière à ce qu‘il reste en position pressée. Placez ensuite les petites molettes chiffrées
sur la combinaison de chiffres choisie.
2. Après avoir saisi la combinaison de chiffres souhaitée, faites glisser
dans le sens de la flèche la fermeture pour ouvrir la serrure
se replace à présent dans sa position d‘origine et la valise ne peut être ouverte qu‘avec la combinaison de chiffres nouvellement saisie.
3. Veillez à bien mémoriser la nouvelle combinaison. Notez de préfé-
rence la nouvelle combinaison de chiffres, et la conserver en sécurité. Pour fermer la serrure, au moins une molette chiffrée
doit être tour- née. La serrure peut être ouverte dès que la combinaison de chiffres saisie est réglée. Indications supplémentaires Cette serrure à combinaison
est une serrure à combinaison Travel Sentry
Approved. Elle est homologuée dans plus de 35 pays, comme les USA, le Canada, Japon, Israël, Chine, Allemagne, Pays-Bas, Corée du Sud, Suisse*.37 FR/BE Elle permet aux autorités TSA (Transportation Security Administration) d‘ouvrir sans violence les valises fermées en vue d‘un contrôle, et de les fermer à nouveau sans problème. Pour cette raison, AUCUNE clé n‘est fournie avec la valise.
- Vous trouverez un aperçu complet des pays participants sur le site www.travelsentry.org. Modifier la combinaison de chiffres actuelle REMARQUE ! Veuillez noter que la combinaison de chiffres peut uniquement être modifiée avec la combinaison actuelle; dans le cas contraire, toute modification est impossible. Si vous avez oublié le code utilisé en dernier, NE PAS appuyer sur le bouton-poussoir (reset)
Pour modifier les réglages de votre serrure à combinaison, veuillez procéder comme suit:
1. Saisissez la combinaison chiffrée utilisée en dernier au moyen des
2. Pour régler une nouvelle combinaison chiffrée, répétez les étapes 1 à
3 du paragraphe „Utiliser la serrure à combinaison“. Fonction ID OKOBAN
vous propose un service GRATUIT d‘enregistrement et d‘information international, pour vos bagages et autres objets personnels. À l‘arrière de la valise est indiqué un numéro d‘identification unique (Unique Identification Number = UID
), qui vous permet de vous enregistrer sur le site www.okoban.com.38 FR/BE Comment procéder
1. Créez GRATUITEMENT votre compte utilisateur personnel sur
www.okoban.com ou connectez-vous à votre compte existant.
2. Lors du premier enregistrement du compte, vous recevez un e-mail
de noreply@okoban.com après avoir saisi vos données de compte (adresse e-mail et mot de passe), contenant un lien de vérification, afin d‘activer votre compte. Veuillez cliquer sur le lien se trouvant dans le mail, afin de confirmer votre compte et de terminer le processus d‘activation.
3. Saisissez désormais votre code UID à 12 chiffres (XXXX-XXXX-XXXX),
qui se trouve à l‘arrière de votre valise, sur le site www.okoban.com ou scannez votre code QR. Dans votre compte, vous pouvez enregistrer GRATUITEMENT autant de bagages que souhaité.
4. Enregistrez votre nom et adresse pour la personne qui trouvera votre
bagage, et complétez les détails sur l‘objet.
5. Si vos bagages perdus ont été trouvés, la personne en leur possession
peut entrer votre UID sur le site Internet OKOBAN
. Vous êtes alors in- formé que la valise a été trouvé, et il vous est indiqué comment contac- ter la personne en sa possession. IMPORTANT: Sans compte utilisateur correspondant, l‘UID n‘est pas utilisable. Par conséquent, vous devez enregistrer votre UID avec vos données personnelles avant de partir en voyage. Visitez le site www.okoban.com39 FR/BE Utiliser la housse de protection AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT ! RISQUE DE SUFFO- CATION DE PAR LA HOUSSE DE PROTECTION ! Tenez la housse de protection
hors de portée des bébés, des enfants en bas âge et des enfants. Conservez la housse de protection
en consé- quence hors de portée des enfants. Utilisez la housse de protection
uniquement dans le cadre de son emploi prévu. La housse de protection
est uniquement prévue pour protéger la valise de la pluie et de l‘humidité. Protégez la valise en environnement humide, en cas de pluie ou d‘hu- midité, en l‘enveloppant dans la housse de protection
. Ouvrez pour cela la fermeture auto-agrippante et recouvrez complètement la valise avec la housse. Ce faisant, l‘ouverture en haut doit se trouver au dos de la valise, de manière à ce que la poignée télescopique
et la poi- gnée de transport
soient encore accessibles. Rangement Toujours stocker la valise à l‘état sec et propre dans une pièce tempérée, et la garder éloignée des rayons directs du soleil et des sources de chaleur. Nettoyage Nettoyez uniquement la valise comme indiqué ci-après, afin d‘éviter tout endommagement.
1. Essuyez la valise avec un chiffon humidifié.
2. Laissez la valise entièrement sécher avant de la ranger.
- ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs contenant des solvants40 FR/BE
ne pas utiliser d‘ustensiles de nettoyage abrasifs ou pointus comme des couteaux, des brosses en métal ou en nylon ou d‘autres ustensiles similaires. Vous risqueriez d‘endommager les surfaces du produit. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20– 22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possi- bilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité. Remarques sur la garantie et le service après-vente Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période41 FR/BE d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga- rantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.42 FR/BE Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la garantie du produit. Cet article dispose d‘une garantie de 5 ans à partir de la date d‘achat. En cas de défaillance du produit, vous êtes en droit de retourner le pro- duit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d‘achat du produit. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Ce document sera nécessaire pour servir de preuve d‘achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les 5ans suivant la date d‘achat du produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaire. Au cours de cette période de garantie de 5 ans, l‘appareil défectueux et la preuve d‘achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés, accompa- gnés d‘une brève description écrite du problème rencontré, précisant également la date d‘apparition de ce problème.43 FR/BE Période de garantie et recours légaux pour vice La durée de garantie n‘est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette mesure s‘applique également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et vices présents dès l‘achat doivent être notifiés immé- diatement après le déballage du produit. Étendue de la garantie L‘appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et il a été contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des piles et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit a été endommagé, a fait l‘objet d‘une utilisation inappropriée ou encore d‘un manque d‘entretien. Toutes les indications fournies dans le mode d‘emploi doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utili- sation conforme du produit. Il convient d‘éviter absolument toute utilisation ou manipulation déconseillée par ce mode d‘emploi ou faisant l‘objet d‘un avertissement. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie.44 FR/BE Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
- Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (par ex. IAN 339326_1910) afin de les produire à titre de preuves d‘achat pour toute demande.
- Veuillez trouver le numéro d‘article sur la page de garde de vos ins- tructions (en bas à gauche) ou sur l‘étiquette d‘entretien qui se trouve sur l‘article.
Notice Facile