MD 17977 - Blender MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 17977 MEDION au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 600 W, Capacité : 1,5 L, Matériau du bol : Plastique, Lames : Acier inoxydable, Vitesse : 2 vitesses + fonction pulse |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour préparer des smoothies, soupes, sauces et autres mélanges alimentaires. Facilité d'utilisation grâce à un design ergonomique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec des pièces amovibles. Les lames peuvent être démontées pour un entretien approfondi. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, système de verrouillage de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids : 2 kg, dimensions : 35 x 20 x 20 cm. Compatible avec le lave-vaisselle pour un nettoyage simplifié. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 17977 MEDION
Questions des utilisateurs sur MD 17977 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 17977 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 17977 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 17977 MEDION
- A propos de ce mode d'emploi 23
1.1.Explication des symboles 23 - Utilisation conforme
- Consignes de sécurité 25
- Contenu de l'emballage 29
- Vue d'ensemble de l'appareil 30
- Avant la première utilisation 31
- Utilisation du blender 31
FR
NL
ES
IT
7.1. Piler de la glace 33
- Nettoyage de l'appareil 34
8.1. Nettoyage rapide en cas de legere salissure 35
8.2.Demontage du couteau 35
8.3.Nettoyage 35
8.4.Assemblage du blender 35
- Recettes
9.1.Smoothie aux praises 36
9.2.Smoothie aux framboises et a l'orange 36
9.3. Pistou 37
9.4. Crépes 37
-
Mise hors tension 37
-
Dépannage rapide 38
- Recyclage 38
- Caracteristiques techniques 39
- Déclaration de conformité 39
- Mentions legales 39
1.À propos de ce mode d'emploi

Veuillez tire attentivement le present mode d'emploi dans son intégrali-té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main à proximate de l'appareil. Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
1.1. Explication des symboles

DANGER!
Avtissement d'un risque vital immediat!

AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles!

PRUDENCE!
Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères!

AVERTISSEMENT!
Avtissement d'un risque de chocoléctrique!

AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque du à des surfaces brûlantes!

AVERTISSEMENT!
Avertissement d'un risque du à des arêtes contondantes!

ATTENTION!
Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !

REMARQUE!
Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil!

REMARQUE!
Respecter les consignes du mode d'emploi!
- Énumération / information sur des événements se produit en cours d'utilisation
Action à exécuter

Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité »): les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives communautaires.

Symbole mise à la terre de protection (avec classe de protection I)
Les apparêils électriques correspondant à la classe de protection I sont des apparêils électriques ayant au moins une isolation de base continue et soit une fiche d'appareil à prise de terre soit un cordon d'alimentation fixe avec un conducteur de protection. Les apparêils électriques correspondant à la classe de protection I peuvent avoir des pieces avec une isolation double ou renforcée ou des pieces fonctionnant avec une basse tension de sécurité.
2. Utilisation conforme
Le blender sert à concasser, broyer et mixer des alimentés dans des quantités menagères.
-
Cet apparéil est destiné à être utilisé dans les menages privés ou pour des applications menagères similaires, par exemple :
-
par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et autres domaines professionnels;
-dans les exploitations agricoles;
- par les clients d'hôts, de motelés et d'autres établissements d'hébergement;
-dans les bed and breakfasts.
- L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez notes qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
- Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou vendus.
- Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires que nous avons vendus ou autorisés.
- Tenez compte de toutes les informations contenues dans leprésent mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
- N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement explosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités. Cet apparéil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l'air contient des particules en suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).
- N'utilisez pas l'appareil en plein air.
- N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter : -humidité de l'air élevé ou contact avec des liquides, -températures extrémement haute ou basses, -rayonnement direct du soleil, -feu nu.
3. Consignes de sécurité
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conserver l' apparéil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants.
L'appareil peut être utilisé par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances si elles sont surveillées
ou ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultat.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est sans surveillance, avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution!
Ne pas plonger l'appareil dans de l'eau ou d'autres li-quides et ne pas le passer sous l'eau courante afin d'éviter tout risque d'électrocution.
Débranche la fiche d'alimentation de l'appareil de la prise de courant
-avant de nettoyer l'appareil,
-si vous n'utilisez plus l'appareil.
Débranche toujours l'appareil en tirant au niveau de la fiche, jamais sur le cordon lui-même.
N'exposez pas l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
N'utilisez pas l'appareil en plein air.

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution!
Les pieces conductrices de courantprésentent un risque de chocoléctrique.
-
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire. La tension secteur doit correspondre à cette indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil.
La prise doit rester accessible s'il devait s'avérer nécessaire de débrancherrapidement l'appareil.
Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifier si l'appareil et le cordon d'alimentation ne sont pas endommages. -
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation presente des dommages visibles, ne pas les utiliser.
Si vous constatiez un dommage cause lors du transport, adresssez-vous immédiatement au SAV.
Ne modifier enaucun cas soi-meme l'appareil et ne pas essayer d'ouvrir et/ou de réparer soi-meme une piece de l'appareil.
Afin d'éviter tout danger, faire réparer le cordon d'alimentation uniquement par un atelier qualifié ou s'adresser au SAV.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des parties chaudes de l'appareil ou d'autres sources de chaleur.
Le cordon ne doit jamais entraîer en contact avec les lames pendant le fonctionnement.
N'ouvre jamais le boîtier et n'introduisez aucun objet à travers les fentes d'aération.
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer et d'entrenir l'appareil ou de monter/demonter les accessoires.

AVENTISSEMENT!
Risque de blessure!
Toucher des pieces en mouvement et contondantes entraine des blessures par coupure.
Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.
N'enlevez jamais le couvercle de protection et/ou le bol mixeur avant que le couteau se soit complètement immobilisé.
Lorsque vous utilisez l'appareil, tenez cheveux, vêtements et mains ainsi que couverts, cuillères en bois, etc., à distance afin d'éviter toute blessure ou tout dommage matériel.
Enlevez systématiquement les accessoires de l'ordinateil avant de le nettoyer.

PRUDENCE!
Risque de blessure!
Si vous utilisez des alimentes d'une température supérieure à 80^ , vous risquez de vous brûler.
Ne versez donc pas d'aliments brûlants dans le bol mixeur.

PRUDENCE!
Risque de blessure!
Toute utilisation négligente présente un risque de blessures.
- Dispossez le cordon d'alimentation de manière à éviter tout risque de trèbuchement – n'utilise pas de rallonge.
Installez l'appareil sur un support stable et plan. - Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'éviter qu'il ne bascule et tombe.

ATTENTION!
Toute utilisation incorrecte de l'appareil peut endommager ce dernier.
N'utilisez pas le blender sans qu'il contienne d'aliments.
Évitez les différences de température extrêmes des ingréductents versés dans le bol mixeur. Le verre du bol pourrait éclater.
- Ne pas plier le cordon d'alimentation et ne pas l'enrouler au-. tour de l'appareil. Pour utiliser l'appareil, déroulez entierement le cordon d'alimentation. Veillez a ne pas coincer ou écraser le cordon d'alimentation.
- Les apparêils raccordés au réseau électrique peuvent être endommages pendant un orage. Débranchez donc toutes la fiche d'alimentation de la prise de courant en cas d'orage.
Risque de surchauffe de l'appareil! N'utilisez pas l'appareil sans interruption pendant plus de deux minutes.
Après cette durée d'utilisation, laissez refroidir l'appareil à température ambiante avant de le remettre en marche. Mixez
les alimentents durs tels que les carottes par impulsions afin d'eviter toute surchauffe de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil pour mixer ou hacher des alimentés congelés très durs.
- Les couteaux de l'appareil ne sont pas conçus pour mixer des ingréductents durs. Ne mettez donc pas de fruits à coque très durable, grains de café ou trop gros glacons ( >2cm ) dans le bol mixeur.
4. Contenu de l'emballage

DANGER!
Risque de suffocation!
L'ingestion ou l'inhalation de petites pieces ou de films présente un risque de suffocation.
Conserve le film d'emballage hors de portée des enfants.
Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
Avec le produit que vous venez d'acheter, vous receivez :
- Blender comprenant :
-Socle du blender
-Bol mixeur avec couteau
-Couvercle de protection
-Capuchon
Mode d'emploi incluant conditions de garantie
5. Vue d'ensemble de l'appareil

1) Couvercle de protection avec capuchon/verre mesureur
2) Bol mixeur avec couteau
3) Fonction Ice-Crush (glace pilée)
4) Sélecteur de vitesse
5) Cordon d'alimentation (non illustré)
6) Pied
7) Socle du blender
6. Avant la première utilisation
Avant d'utiliser ce blender pour la première fois et après chaque utilisation, rinceze soigneusement le bol mixeur avec couteau ainsi que le couvercle de protection avec son capuchon. Voir aussi à ce sujet le chapitre « 8. Nettoyage de l'appareil » à la page 34.

REMARQUE
L'appareil est entrainé par un moteur électrique. Il est possible qu'il dégage une certaine odeur lors de la première mise en service. Ce dégagement d'odeur est normal et ne signifie pas que l'appareil est défectueux. Veillez simplement à bien aérer la piece.
Remplissez le bol mixeur.
Appuyez bien le couvercle de protection sur le bol mixeur jusqu'à ce que ce dernier soit hermétiquement fermé.
Placez le bol mixeur bien croit sur l'arbre d'entrainement du socle du blender. Veillez à ce que la flèche sur l'appareil soit dirigée vers la flèche sur le bol mixeur.

REMARQUE
Si le bol mixeur n'est pas mis en place correctement, le blender ne fonctionnera pas. Le contact de sécurité sur le bord du boîtier empêchera alors sa mise en marche.
- Branchez le blender sur une prise de courant domestique. Le blender est alors préts a fonctionner.
7. Utilisation du blender

AVERTISSEMENT! Risque de blessure!
Les pieces en mouvement et contondantesprésentent un risque de blessure.
Évitez tout contact avec les couteaux.
N'enlevez jamais le couvercle de protection et/ou le bol mixeur avant que le couteau se soit complètement immobilisé.
- Mettez toujours le sélecteur de vitesse en position 0 avant d'insérer ou d'enlever le bol mixeur!
N'utilisez jamais le bol mixeur sans le couvercle de protection!
Placez le bol mixeur sur le socle du blender.
Coupez en morceaux les alimentes à mixer plus gros de manière à ce qu'ils rentrent dans le bol mixeur sans devoir forcer.
Remplissez le bol mixeur.
- Placez le couvercle de protection avec capuchon sur le bol mixeur.

ATTENTION!
Dommage possible de l'appareil !
Le moteur peut surchauffer et être endommagé.
Ne mixez pas d'ingREDIENTs par impulsions pendant plus de 2 minutes. Attendez quelques minutes jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi avant de vous en desservir.
Sélectionnez un niveau de vitesse approprié selon le tableau suivant :
| Niveau de vitesse Aliment | |
| 1-2 Mélanger des liquides | |
| 3-5 Mélanger des liquides | avec des aliments solides |
| P Mixer des alimentents solides | |
| Touche Ice-Crush Piler de la glace (dans du liquide) |
Le sélecteur de vitesse en position P et la touche ICE-CRUSH doivent être en fonçés en permanence pendant toute la durée de fonctionnement.

REMARQUE
Pour mixer des aliments, vous obtiendarez les mêleurs résultats si vous travailliez par impulsions (selecteur de vitesse en position P). Si vous mixez les aliments plus longtemps, ils seront trop broyés.
Si des restes d'aliments adhérent à la paroi du bol (p. ex. herbes ou autres alimentés humides), éteignez l'appareil et décollez les restes d'aliments avec une cuillère en bois plate ou une spatule, répartissez-les dans le bol puis mixez-les une nouvelle fois avec deux ou trois impulsions.

ATTENTION!
Dommage possible de l'appareil!
Le moteur peut surchauffer et être endommagé.
Évitez toute surchauffe du moteur du blender en mettant trop d'ingréductents surgelés ou des alimentés très durs tels que fruits à coque dans le bol mixeur.
Si vous remarquez que le moteur peine, éteignez imT mediatement l'appareil (selecteur de vitesse en position 0).
Débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant et enlevez quelques ingrédients du bol mixeur.
Pour rajouter des ingrédents, enlevez complètement le couvercle de protection ou seulement le capuchon. N'oubliez pas de remettre ensuite impératifement le couvercle ou le capuchon sur le bol mixeur.
- Une fois que les alimentents sont suffisamment mixés, attendez que le couteau s'immobilise.
- Mettez le sélecteur de vitesse en position 0 et débranchez la fiche d'alimentation de la prise.
Soulevez le bol mixeur pour l'enlever du socle du blender.
Enlevez le couvercle de protection avec capuchon et videz le bol mixeur.
7.1. Piler de la glace
Avant d'utiliser le blender pour piler des glaçons, vérifiez si le bol mixeur est parfaitement propre. Rincez sinon soigneusement le bol mixeur. Le moindre reste de produit vaisselle peut donner mauvais goût à la glace pilée.
Mettez env. 100 à 120 g de glaçons (8 - 10 glaçons) dans le bol mixeur.
Placez le bol mixeur bien droit sur l'arbre d'entrainement du socle du blender.
Appuyez plusieurs fois pendant 2 à 3 secondes max. sur la touche ICE-CRUSH jusqu'à ce que le résultat de mixage souhaité soit atteint. Faites une courte pause entre les différents processus de mixage.
8. Nettoyage de l'appareil

DANGER!
Risque d'électrocution du à de l'humidité
Ne pas plonger l'appareil dans de l'eau ou d'autres liques et ne pas le passer sous l'eau courante afin d'éviter tout risque d'électrocution.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide!
Débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Les pièces contondantesprésent un risque de blessure.
Évitez tout contact avec les couteaux.
Afin d'eviter toute blessure, utilisez pour nettoyer le couteau une Brosse à vaisse ou un accessoire de nettoyage approprié similaire.

REMARQUE!
N'utilisez pas de produits d'entretien abrasifs ou récurants ni d'objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez de les endommager. Utilisez un produit d'entretien doux tel que produit vaisselle et un chiffon doux.
8.1. Nettoyage rapide en cas de légère salissure
Versez un peu d'eau tiède additionnée d'un produit vaisselle doux dans le bol mixeur.
- Mettez le sélection de vitessependant quelques secondes en position P.
Enlevez le bol mixeur et videz l'eau de nettoyage.
Rincez le bol mixeur sous l'eau courante et essuyez-le avec un torchon.
8.2. Demontage du couteau
Enlevez le bol mixeur du blender.
Dévissez la bague filétée en bas sur le bol mixeur en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
La bague filetée avec le couteau peut alors être enlevée avec précaution du bol mixeur.
Saisissez le couteau avec précaution par le dessous sur l'arbre et enlevez le couteau de la bague filetée.
8.3. Nettoyage
Nettoyez les pieces (bol mixeur, couvercle de protection avec capuchon, tableau, joint d'étanchéité et bague filetée) dans de l'eau chaude additionné de produit vaisselle. Ces pieces sont compatibles lave-vaisselle jusqu'à 70^ C.
Laissez bien secher les différentes pieces.
Essuyez la surface du socle du blender avec un chiffon doux légarement mouillé.
8.4. Assemblage du blender
Posez le joint d'étanchéité sur le bord interieur du couteau.
Placez le couteau avec le pied dans le cote filete de la bague filtée de telle maniere que le couteau soit orienté vers le haut.
Placez la bague filetée avec le couteau en bas sur le bol mixeur et vissez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Placez le bol mixeur bien croit sur l'arbre d'entrainement du socle du blender. Veillez à ce que la flèche sur l'appareil soit dirigée vers la flèche sur le bol mixeur.
9. Recettes
9.1. Smoothie aux praises
Ingrédiments
350g de fraises
1 banane
500 ml de jus d'orange
1 CS de miel (miel de forêt)
(pour 2 portions)
Preparation
Laver les frais et les couper en quatre. Éplucher la banane et la couper. Mettre les ingrédents dans le bol mixeur. Mixer les ingrédents jusqu'à obtenir un mélange lisse et servir immédiatement.
Sucrer selon les goûts.
Conseil : les smoothies sontILAmeurs lorsque les ingredients utilisés sont bien froids.
9.2. Smoothie aux framboises et à l'orange
Ingrédiments
250 g de framboises fraîches ou surgelées décongelées
200 g de yaourt nature
300 ml de jus d'orange (fraîchement pressé)
(pour 2 portions)
Preparation
Mettre les framboises et le yaourt dans le bol mixeur et les mixer pendant environ 30 secondes jusqu'à obtenir un mélange créieux. Ajouter le jus d'orange et continuer à mixer.
Sucrer selon les goûts.
Conseil : les smoothies sontILAmeurs lorsque les ingredients utilisés sont bien froids.
9.3. Pistou
Ingrédiments
75 g de basilic frais
2 CS de pignons de pin
1 gousse d'ail
12 CC de sel
200 ml d'huile d'olive
2 CS de parmesan fraîchement rapié
(pour 4 portions)
Preparation
Mettre tous les ingredients excepté le parmesan dans le bol mixeur et les broyer tout d'abord par impulsions (selecteur de vitesse en position P). Puis bien les mixer en fonctionnement continu en ajoutant l'huile d'olive.
Vider le pistou du bol et y mélanger les deux cuillères à soupe de parmesan fraîchément rapié.
9.4. Crêpes
Ingrédiments
250 g de farine
500 ml de lait
3 oeufs
1 pincee de sel
Preparation
Mettre tous les ingrédients dans le bol mixeur. Bien mélanger les ingrédents par impulsions (selecteur de vitesse en position P). Laisser la pâté reposer une dizaine de minutes avant de la cuire.
10. Mise hors tension
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranche la fiche d'alimentation de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec.
11. Dépannage rapide
Cet apparéil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constaze ce-pendant un problème avec l' apparéil, essayez tout d'abord de le résoudre à l'aide du tableau suivant. Si le problème persististe, veuillez contacter notre SAV.
| Problème Cause possible Solution | ||
| L'appareil ne fonctionne pas. | La fiche d'alimentation n'est pas branchée sur une prise de courant. | Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant règlementaire. La tension secteur doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil. |
| Surchauffe de l'appareil. | Contactez le SAV. | |
| Le blender ne fonctionne pas. | Le bol mixeur n'a pas été mis en place correctement. | Mettez le bol mixeur en place comme décrit à la section « 6. Avant la première utilisation » à la page 31. |
12. Recyclage

EMBALLAGE
Pour le protégger pendant son transport, votre apparéil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être ré-utilisées ou recyclées.

APPAREIL
Les apparêils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire.
Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de menager l'environnement.
Remettez l'appareil usage dans un centre de collecte des déchets d'équipements électriques et Electroniques ou une déchetterie.
Pour plus de renseignements, adresse-vous à votre entreprise de recyclage locale ou à votre municipalité.
13. Caractéristiques techniques
| Tension d'alimentation 220-240 V ~50/60 Hz | |
| Puisance nominale 600 W | |
| Quantité de liquide max. (bol mixeur) 1,5 litre | |
| Classe de protection I | |
| Fonctionnement par impulsions max. 2 minutes | |
| Sous réserve de modifications techniques! | |
DE
FR
NL
ES
IT
14. Déclaration de conformité
Par la presente, la société MEDION AG déclare que cet apparéil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes :
- Directive CEM 2014/30/UE
- Directive « Basse tension » 2014/35/UE
- Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
- Directive RoHS 2011/65/UE
15. Mentions légales
Copyright © 2018
Situation:06.02.2018
Tous droits réservés.
Le present mode d'emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Allemagne
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression.
Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télécharge sur le portail de service.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d'emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
| URL QR Code | ||
| FR www.medion.com/fr/service/accueil/ | # 招## | |
| CH www.medion.com/ch/fr/service/start/ | # 招## | |
| BE www.medion.com/be/fr/service/accueil/ | # 招## | |
| LUX www.medion.com/lu/fr/ | # 招## |
Inhoudsopgave
DE
Notice Facile