Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Montre

Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Montre Edox - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Les Bémonts Ultra Slim 560013AR Edox au format PDF.

📄 163 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - page 33
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Marque Edox
Modèle Les Bémonts Ultra Slim 560013AR
Type de mouvement Mouvement à quartz
Diamètre du boîtier 40 mm
Épaisseur du boîtier 6,6 mm
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Type de verre Verre saphir
Étanchéité 30 mètres
Bracelet Cuir
Couleur du cadran Noir
Fonctions supplémentaires Aucune fonction chronographe
Utilisation Montre élégante pour occasions formelles
Maintenance Entretien recommandé tous les 3 à 5 ans
Sécurité Éviter les chocs violents et l'exposition prolongée à l'eau
Informations générales Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Les Bémonts Ultra Slim 560013AR Edox

Comment régler l'heure de ma montre Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne jusqu'à la position 2, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure et la date.
Ma montre ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si la montre est alimentée. Si elle ne fonctionne pas, essayez de la remonter manuellement en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre. Si cela ne résout pas le problème, contactez un horloger agréé.
Comment entretenir ma montre Edox ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et sec. Évitez le contact avec des produits chimiques et ne plongez pas la montre dans l'eau si elle n'est pas étanche.
Ma montre est exposée à l'eau, est-elle étanche ?
La Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR est étanche jusqu'à 30 mètres. Cela signifie qu'elle peut résister à des éclaboussures, mais il n'est pas recommandé de la porter lors de la baignade ou de la plongée.
Comment changer le bracelet de ma montre ?
Pour changer le bracelet, utilisez un outil de démontage de bracelet pour retirer les barres à ressort. Ensuite, fixez le nouveau bracelet en insérant les barres à ressort dans les trous appropriés.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma montre ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés Edox ou directement sur le site officiel d'Edox. Assurez-vous de fournir le modèle de votre montre lors de votre demande.
Comment puis-je savoir si ma montre a besoin d'une révision ?
Il est recommandé de faire réviser votre montre tous les 3 à 5 ans. Si vous remarquez des problèmes de précision ou des bruits inhabituels, il est conseillé de la faire examiner par un professionnel.
Que faire si le verre de ma montre est rayé ?
Pour les rayures légères, vous pouvez utiliser un produit de polissage spécial pour verre. Pour des rayures plus profondes, il est préférable de consulter un horloger pour un remplacement du verre.
La montre est-elle garantie ?
Oui, la montre Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier de la garantie.

Questions des utilisateurs sur Les Bémonts Ultra Slim 560013AR Edox

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Edox et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Les Bémonts Ultra Slim 560013AR de la marque Edox.

MODE D'EMPLOI Les Bémonts Ultra Slim 560013AR Edox

Uhrwerk « Geoscope »

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - 1

Beschrieb Kaliber:

GMT-Zeitzonen:

Zeitanzeige:

Les 2 ou 3 premiers chiffres de la reférence complète représentent le code du mouvement.

page

Numéro du mouvement

07 438 1080 596 5
08 540 1182 5101 9
09 745 583 5102 9
011 547 684 13103 9
012 556 1285 6104 9
015 857 1287 6105 10
016 862 1388 5345 12
0165 963 1290 6401 11
10 964 1291 5805 6
23 1270 1293 7843 13
34 1272 794 5853 6
37 577 595 5

1. INTRODUCTION

1.1 Garantie internationale Edox

Nous vous félicitons d'avoir choisi une montre Edox. Pour un fonctionnement optimal de votre montre, nous vous recommendons de suivre attentivement les instructions d'utilisation (les modes d'emploi sont également disponibles sur notre site internet www.edox.ch).

La garantie de votre montre Edox est valable deux ans à partir de la date d'achat, selon les termes et conditions de la presente garantie. La garantie internationale Edox couvre tous les défauts de matériel et de production existant à la date d'achat de la montre. La garantie n'est valable que si le certificat de garantie est dated, correctement compléte, timbre et signe par un revendeur officiel Edox.

Durant toute la période couverte par la garantie et sur presentation du certificat de garantie, tous les defaults seront réparés gratuitem. Dans le cas où une réparation ne suffirait pas à remettre la montre dans son état de fonctionnement original, Montres Edox & Vista SA s'engage à la replacer par un réseau identique ousemblable.

La garantie de la montre de remplacement s'eteint deux ans après la date de la remise.

La garantie du fabricant ne couvre pas :

La pile
Leverre
Le bracelet en cuir
L'usure normale des matériaux lors du port usuel de la montre (par exemple verre raye, alteration de la couleur par suite de frottement avec les habits ou autres, usure normal du cuir ou du caoutchouc, etc).
- Tout dommage causé par une utilisation inappropriée, un manque de soins, une néligence, un

accident ou la non-observation des régles recommendées par le fabricant.

  • Tout dommage résultat de travaux de maintenance effectuels par du personnel non agréé par le fabricant (par exemple lors du remplacement de la pile, ou d'un service, ou d'un contrôle) ou de travaux qualconques effectuels après un contrôle par le fabricant.
  • Les montres Edox achétées auprès d'un revendeur non/agree par Montres Edox & Vista SA s'il s'avere impossible pour le fabricant de contrôle la manutention et le stockage.

Toute plaine contre Montres Edox & Vista SA, par exemple pour des dommages additionnels resultant de l'exercice de la presente garantie, sont exclus, à l'exception des droits légaux obligatoires qu'un acheteur peut avoir envers un fabricant.

La garantie du fabricant ci-dessus :

  • Est independante de toute garantie que le revendeur peut accorder, pour laquelle il est seul responsable.
  • N'aeldom lien avec les droits légaux obligatoires que l'acheteur peut avoir envers le revendeur.
    TOUTES GARANTIES IMPLICITES APPLICABLES, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE COMMERCIALE DESIGNEE PAR LA LOI, SONT LIMITES A LA DUREE INDIQUEE DANS LA PRESENTE GARANTIE. MONTRES EDOX ET VISTA SA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT D'AUCUNE SORTE.

Si vous montre Edox nécessite un soin quelconque, veuillez vous adresser à un revendeur officiel Edox. Lui seul pourra vous garantir un service selon les normes imposées par le fabricant.

1.2 Recommendations speciales

Pour éviter d'endommager votre montre, évitez de proce dé au réglage de la date entre 22h00 et 3h00 du matin, moment où le mécanisme de votre montre est en marche. Ne pas confondre midi et minuit.

N'actionnez jamais les poussoirs ou la couronne lorsque la montre est immergee et vérifie que la couronne et les poussoirs soient correctement repoussés ou revissés après chaque utilisation.

Nous vous recommendons de faire contrôler l'étanchéité de votre montre auprès d'un centre agreé Edox tous les 2 ans ou à chaque ouverture du boîtier.

Que doit je faire pour permettre a ma montre Edox de m'offrir le meilleur service pendant de longues années?

1.3 Recommendations d'entretien de votre montre :

Champs magnétiques : éviter de placerVote montre sur des haut-parleurs ou des réfrigérateurs, car ils produit de piousants champs magnétiques.

Produits chimiques : éviter les contacts directs avec des produits nocifs tels que solvants, détergents, perfums, produits cosmétiques, etc, car ils peuvent endomager le bracelet, la boîte ou les joints.

Nettoyage: utiliser une brosse à dent avec un peu de savon neutr pour nettoyer la boîte ou le bracelet en métal et un chiffon doux pour l'essuyer.

Chocs: éviter les chocs thermiques et mécaniques.

1.4 A quels intervalles doit-je faire les services?

Tous les deux ans

Nous vous conseillons d'effectuer un service de maintenance (contrôle de l'étanchéité et du fonctionnement du mouvement).

Tous les 5 ans

Nous vous conseillons d'effectuer un service complet de votre montre (révision complète du mouvement, contrôle complet de l'étanchéité, de marche et de fonctions).

Qui doit-il contacter pour effectuer un service ou remplacer la pile ?

Nous vous recommendons de prendre contact avec un revendeur officiel agreé par Edox, car il sera le seul spécialiste équipé avec les outils et l'appareillage adéquats pour effectuer les travaux de maintenance ou de réparations. De plus, il sera également le seul qui pourrait garantir que le travail sera effectué selon les standards de qualité du fabricant. Assurez-vous qu'après un remplacement de la pile, le contrôle d'étanchéité ait été effectué.

1.5 Protection de l'environnement

Récupération et traitement de déchets d'une montre à quartz*

Ce produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères. Il doit etre déposé dans un point de collecte spécialement prevu a cet effet. Vous contribuerez ainsi à la sauvegarde de l'environnement et de la santé de I'homme. Le recyclage des déchets aide à conserver les ressources naturelles.

*valable uniquely dans les pays membres de l'UE ou ceux ayant une législation identique.

2. TOLERANCES DE PRECISION

Montres mécaniques

Une montre mécanique Edox avec un mouvement automatique n'a pas besoin d'être remontée manuellement.

Un simple mouvement de votre poignet fait tourner un rotor qui tend le ressort principal du mouvement.

L'activité quotidienne normale suffit àainaïer un niveau de charge suffisament élevé pour assurer le bon fonction noment de votre montre. Cependant, si vous déposez votre montrependant plus de 40 heures environ, elle va s'arrête. Pour la remettre en marche, veuilles tourner une vingtaine de fois la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous pouvez ensuite régler l'heure et évientuelle la date, etc.

2.1 Precision d'une montre mécanique

Selon le mouvement utilise, la tolérance journalière d'une montre mécanique peut être de 30 secondes. Si vous constaziez une plus grande marge de tolérance, vous pouvez faire régler votre montre chez un spécialiste/agree, ceci étant gratuite pendant la validité de la garantie.

2.2 Precision d'un chronomètre

Tous les chronomètres Edox sont vendus avec un certificat du Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres (COSC, qui atteste qu'il a subi avec succès tous les contrôles officiers. La précision d'un mouvement chronomètre est testé élec troniquement au COSC pendant 15 jours dans différentes positions et à différé des températures. La moyenne de la précision journalière ne doit pas dépasser -4/+6 secondes.

Seules les montres Edox ayant subi avec succes les tests officiens du COSC sont munies du certificat de chronomètre.

3. INFORMATIONS GÉNÉRALES

3.1 Valve à hélium

Système de décompression permettant à l'hélium de s'échapper de la montre lorsqu'elle est portée par des plongeurs professionnelnels (travaux sous-marins de longue durée, prospection du petrole en mer, etc.).

Important: la valve à hélium Edox s'ouvre et se referte automatiquement (pour les modèles équipés de la nouvelle valve automatique). Pour les modèles équipés de l'ancienne valve à hélium, elle doit être absolument toujours visée pour garantir l'étanchéité de la montre. Il ne faut la dévisser que pour laisser s'échapper l'hélium et la revisser tout de suite après, et naturellement cette opération ne doit jamais s'effectuer sous l'eau

3.2 Tachymètre

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Tachymètre - 1

Certain chronographies Edox sont équipés d'un tachymètre. Celui-ci permet de mesurer la vitesse sur une distance d'un kilometre. Pour mesurer le temps écoulé, pressez le bouton start/stop quand le vehicule passse la ligne de départ et la ligne d'arrivee. Le point indiqué par l'aiguille sur le tachymetre vous donne la vitesse moyenne en kilométres. Par exemple, si une voiture parcourt un kilomètre en 30 secondes, sa vitesse moyenne est de 120km / h

3.3 Etanchéité

Tous les modèles Edox sont étanches de 30 à 1500 mètres. Véuillez vérifier les indications sur le fond de la boîte de votre montre Edox et lire attentivement les explications suivantes :

MètresPieds ATM
30 1003
50 1655
100 33010
200 65020
300 99030
500 165050
1000 3000100
1500 4900150

L'étanchéité de votre montre ne peut être garantie indéfiniment compte tenu du vieillissement des joints, des chocs eventuels subis par la couronne ou les poussoirs, des variations climatiques ou de température. Nous vous recommandons donc de faire contrôle l'étanchéité de votre montre tous les 2 ans ou des l'ouverture du boîtier auprès d'un spécialiste.

3.4 Bracelets en cuir

Lesbracelets en cuir originaux d'Edox sont clairment marqués comme tels, au versuso et sur la boucle. Edox utilise une large variété debracelets en peau de vache avec le dessin de différents animaux.Un bracelet en cuir n'est pas recommendé a une personne qui transpire plus que la moyenne, ou qui vit sous un climat humide pendant une longue période. Lesbracelets en cuir ne sont pas couverts par la garantie internationale Edox.

3.5 Couronnes vissees

Il est recommandé de visser la couronne jusqu'à l'arrêt pour éviter une pénétration d'eau dans la montre.

3.6 Revêtement en PVD (physical vapour deposition ou dépôt physique de vapeur)

Le PVD (Physical Vapor Deposition) est un procédé de dépôt par condensation de la vapeur métallique.

Le PVD offre de nombreux avantages: couche mince mais tres resistante, anticorrosive, avec une adherence maximale, et un grand choix de couleurs.

3.7 Titane

Le titane est un métal de transition léger d'un aspect blanc métallique. Plus léger que l'acier il en possède les caractéristiques principales accrues: résistance à la corrosion, dilatation, etc. Ses propriétés font du titane un matériel résolument adaptable aux technologies modernes et destiné à des domaines d'application tels que l'aeronautique, l'automobile, la chirurgie, l'électronique.

3.8 Acier 316L

L'acier inoxydable utilisé pour les boîtes etbraceels Edox figure parmi les meilleursalliages à l'heure actuelle (316L). Il estobtenu par une fonte spéciale qui garantitune extrème robustesse et d'excellentespropriétés antimagnétiques. Sa faible teneur en carbone le rend particulièrementrésistant à la corrosion.

4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION, COMMENT EMPLOYER VOTRE MANUEL :

Les instructions d'utilisation sont reférencées par mouvements. Veuillez tout d'abord contrôle quel mouvement se trouve dans votre montre. Vous allez trouver l'inscription sur le fond de la boîte.

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, COMMENT EMPLOYER VOTRE MANUEL : - 1

Movement

Les deux ou trois premiers chiffres de la réference complète représentent le code du mouvement.

Retrouvez cette reférence dans les pages suivantes. Exemple : Edox 011

4.1 Chronographes à remontage automatique

Movement 07

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Movement 07 - 1
Mouvement « Geoscope »

Descriptif du calibre :

GMT/Fuseaux horaires:

Affichage hora:

Heures et minutes au centre (2 et 3)

24 heures au centre (4)

Seconde au centre (5)

Fuseaux horaires :

Aiguilles 12 heures (2) indexable (heure locale) par sauts de 1 / -1/heure.

L'aiguille 24 heures (4) (Gmt ou heures de reference).

Quantieme :

Quantième à aiguille (6) (date locale) à 6 heures, en phase avec aiguille 12 heures.

Important: avant toute chose, remonter la montre manuellement par la couronne (1) en position (a) (couronne poussee a fond, position remontoir). Faire environ 30 tours de couronne dans le sens de visage, après quoi la montre se remontera d'elle-même automatiquement, par les mouvements du poignet.

Mise à l'heure et à la date :

Tirer la couronne (1) en position (b) (couronne tirée à fond position mise à l'heure), faire tourner les aiguilles dans le sens horsaire, afin de positionner l'aiguille (4) sur 02.00 h (echelle 24.00 h).

Appuyer sur le bouton-correcteur (A) jusqu'à ce que la date (31 jours) change (aiguille 6), la montre indique alors minuit. Appuyer encore 2 fois sur le bouton-correcteur (A) afin de positionner l'aiguille (2) sur 02.00 h du matin (echelle 12.00 h).

Appuyer sur le bouton-correcteur (C) jusqu'à ce que la date souhaitée soit indiquée (aiguille 6).

Tourner les aiguilles dans le sens horsaire par la couronne (1) en position (b) jusqu'à l'heure désirée.

Repousser la couronne (1) en position (a) (la montre démarre lorsque la couronne (1) est repoussée à fond).

Une correction de quantieme par le pousoir (C) entre 23 heures et minuit ne permettra de corriger qu'un seul jour. Aucun risque de casse.

Réglage fuseaux horaires.

Appuyer sur le bouton-correcteur (A) pour indiquer un décalage horsaire positif (une pression correspond à un décalage d'une heures).

Appuyer sur le bouton-correcteur (B) pour indiquer un décalage horsaire négatif (une pression correspond à un décalage d'une heures).

Movement 08

Fonctionnement de la montre :

La couronne a trois positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boite, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Remontage manuel occasionnel: si la montre n'a pas ete portee pendant 40 heures ou plus, il est necessaire de la remonter manuelles avec la couronne en position 1.
  3. Correction de la date: tirer la couronne en position 2, tournier dans le sens des aiguilles d'une montre, remettre ensuite la couronne en position initiale.
  4. Reglage de l'heure : tirer la couronne en position 3. L'aiguille des secondes s'arrête. Tourner la couronne en avant ou en arriere. Repousser la couronne en position 1.

Fonctions chronographe :

Pousoir A: -stop,marche-stop,etc.

Poussoir B: remise a zéro

Mouvements 011, 012, 45, 91, 95

Fonctionnement de la montre :

La couronne a trois positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boite, elle assure l'étanchéité de la montre.

Remontage manuel occasionnel: si la montre n'a pas ete portee pendant 40 heures ou plus, il est necessaire de la remonter manuelles avec la cou ronne en position 1.

  1. Correction de la date: tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant (en arrêté pour les références 30 et 45), ensuite repoussez-la en position 1.

Correction du jour pour les références 011: si nécessaire, dévissez la couronne, puis tirez-la en position 2, faites-la tourner en arrêté, ensuite repoussez-la en position 1. Revissez la couronne.

NB: pour toutes les références : ne jamais corriger la date entre 22h00 et 02h00.

  1. Reglage de l'heure : heures, minu tes et secondes.Tirez la couronne en position 3, I'aiguille des secondes s'arrête.

Tournez la couronne en avant ou en arrrière. Synchronisez l'aiguille des secondes en la repoussant en même temps qu'un signal horaire.

Fonctionnement du chronographe : Poussoir A: départ - arrêt, départ - arrêt, etc.

Pousoir B: remise à zéro (après un arrêt)

4.2 Movements à remontage automatique

Movements 37, 77, 80, 82, 83, 88, 94, 96

Fonctionnement de la montre :

La couronne a trois positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.

Remontage manuel occasionnel : si la montre n'a pas ete portee pendant

42 heures ou plus, il est nécessaire de la remonter manuellement avec la couron ne en position 1.

  1. Correction de la date : tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant (en arrêté pour les références 83), ensuite repoussez-la en position 1.

Correction du jour pour les références

83: tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en arrriere, ensuite repoussez-la en position 1.

  1. Reglage de l'heure: heures, minutes et secondes. Tirez la couronne en position 3, l'aiguille des secondes s'arrête. Tournez la couronne en avant ou en arrêté. Synchronisez l'aiguille des secondes en repoussant la tige en même temps qu'un signal horaire.

Réserve de marche: références 94 petite aiguille qui se trouve dans le compteur à 06h00 indique la réserve de marche. Si la montre n'est pas portée pendant 42 heures ou plus, elle s'arrête. Vous pouvez la remettre en marche en tournant la couronne en position 1 ou en la remettant au poignet. L'aiguille de la réserve de marche va ainsi se déplacer et vous indiquer la durée de fonctionnement restante.

Movement 805

Fonctionnement de la montre :

La couronne a trois positions :

  1. Reglage de l'heure: tirer la couronne en position 3, la montre s'arrête, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'heure correcte soit affichée. Repousser la couronne en position 1.
  2. Réglage de la date : tirer la couronne en position 2 et la tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que la date soit juste. Repousser la couronne en position 1.

  3. Reglage de la lune : tirer la couronne en position 2 et la tourner dans le sens anti hora jusqu'à ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet des phases de lune. Determininer la date de la dernière pleine lune à l'aide d'un calendrier lunaire indiquant les états de la lune. Tourner à nouveau la couronne (Position 2) dans le sens anti hora pour faire autant de fois de saut de lune qu'il s'est écoulé de jours depuis la dernière pleine lune. Cette démarche est également valable avec la nouvelle lune au lieu de la pleine lune. Repousser la couronne en position 1.

Fonctionnement de la montre :

La couronne a deux positions :: la

  1. Position normale: lorsque la cou-ron ne est positionnée contre la boite, elle assure l'étanchéité de la montre.

Remontage manuel occasionnel : si la montre n'a pas ete portee pendant 42 heures ou plus, il est necessaire de la remonter manuellement avec la couron ne en position 1.

  1. Reglage de l'heure: heures, minutes et secondes. Tirez la couronne en position 3, l'aiguille des secondes s'arrête.

Tournez la couronne en avant ou en arrrière. Synchronisez l'iguille des secondes en repoussant la tige en même temps qu'un signal horaire.

Movement 87

Fonctionnement de la montre :

La couronne a deux positions :

  1. Position normale: lorsque la couron ne est positionnée contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.

Remontage manuel occasionnel: si la montre n'a pas ete portee pendant 42 heures ou plus, il est necessaire de la remonter manuelles avec la couron ne en position 1.

  1. Réglage de l'heure: heures et minutes : tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant ou en arrêté, repoussez-la en position 1.

Mécanisme de répétition: en appuyant sur le pouvoir, vous actionnez le mécanisme de répétition: la première série de coups indique les heures (un ton), la seconde série de coups indique les tranches de 5 minutes (deux tons). Exemple : 11h43 : vous entendez tout d'abord 11 coups simples, puis 8 coups doubles.

Attention: il est absolutement indispensable de laisser le mecanisme frapper tous les coupes indiqués par les aiguilles avant de l'actionner à nouveau, sinon vous l'endommagez. Ne pas modifier l'heure lorsque la sonnerie est activée. Le fabricant decline toute responsabilité dans ce cas.

Movement 90

Fonctionnement de la montre :

La couronne a deux positions :

  1. Position normale: position nor male : lorsque la couronne est posit ion nee contre la boite, elle assure I'etan chite de la montre.

Remontage manuel occasionnel: si la montre n'a pas ete portee pendant 42 heures ou plus, il est necessaire de la remonter manuellement avec la couron ne en position 1.

  1. Réglage de l'heure: réglage de l'heure: heures et minutes: tirez la couronne en position 2, faites-la tour ner en avant ou en arrrière, repoussez-la en position 1.

Réglage de la phase de lune: appuyez sur le pousoir C jusqu'à ce que la lune apparaisse entièrement dans l'ouverture. Ensuitecherche sur un calendrier la date de la derniere pleine lune et appuyez de nouveau sur le pousoir C autant de fois qu'il s'est passé de jours depuis cette derniere pleine lune.

Réglage de la date : (31 jours) : appuyez sur le pouvoir D jusqu'à ce que l'aiguille du centre pointe sur le jour désire.

Réglage du mois (12 mois): appuyez sur le pouvoir A jusqu'à ce que le bon mois apparaissé dans la fenêtre.

Réglage de la这段时间 (7 jours): appuyez sur le pouvoir B jusqu'à ce que le bon jour apparaisse dans la fenêtre.

Précautions à observer: ne faites aucun réglage entre 22h00 et 02h00 et ne changez pas la phase de lune entre 15h00 et 17h00, pour éviter d'endomager le mecanisme.

Movement 93

Fonctionnement de la montre : La couronne a trois positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boite, elle assure l'étanchéité de la montre.

Remontage manuel occasionnel: si la montre n'a pas ete portee pendant 42 heures ou plus, il est necessaire de la remonter manuellement avec la cou ronne en position 1.

  1. Correction de la date : tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en arrriere et repoussez-la en position 1.

Correction de l'aiguille «24 heures» (GMT): tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant, seule l'aiguille des heures rouge sans modifier la

préciension des minutes et secondes.
Lorsque les aiguilles passent minuit, la date change automatiquement. Repoussez la couronne en position 1. Cette aiguille montre en un coup d'oeil un deuxième fuseau horsaire.

  1. Reglage de l'heure : heures, minu tes et secondes.Tirez la couronne en position 3, l'aiguille des secondes s'arrête.

Tournez la couronne en avant ou en amiere.
Synchronisez l'aiguille des secondes en repoussant la tige en meme temps qu'un signal horaire.

4.3 Montres à remontage manuel

Movement 72

Fonctionnement de la montre : La couronne a deux positions :

  1. Position normale: lorsque la couron ne est positionné contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.

  2. Réglage de l'heure: heures et minutes : tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant ou en arrêté, repoussez-la en position 1.

NB: la montre doit être remontée tous les jours. Tournez la couronne en avant jusqu'à ce que vous rencontres une résistance. Ainsi remontée, la montre va fonctionner environ 35 heures.

Fonctionnement de la montre : La couronne a trois positions.

Pousoir A : start/stop

Pousoir B : split/reset

Réglage de l'heure: Tirer la couronne en position III. Régler l'heure et les minutes en tournant la couronne dans les sens des aiguilles ou inversement. Remettre la couronne en position I.

Réglage de la date: Ne pas régler la date entre 21h00 et 2h00. Tirer la couronne en position II. Régler la date en tournant la couronne dans le sens des aiguilles. Remettre la couronne en position I.

Mesure des temps cumulés: Bon à savoir : après 2 heures de marche, le chronopaghe s'arrête et se remet à zéro automatiquement afin d'économiser la pile.

Presser le pouvoir A pour démarrer ou stopper le chronographe. Presser le pouvoir B pour la remise à zéro.

Mesure des temps intermédiaires: Presser le pouvoir A pour demarrer le chronoprophe.

Presser le pouvoir B pour stopper le chronopaghe et afficher le temps intermédiaire.

Presser le pouvoir B pour reprendre le chronométrage.

Presser le pouvoir A pour stopper le chronopraphe.

Presser le pouvoir B pour la remise a zéro.

Initialisation du chronographe, minute et seconde chronographe

(seulement après changement de pile ou mauvaise manipulation) :

Tirer la couronne en position II. Presser le poussoir A deux fois, avec un intervalle de deux secondes. L'iguille du compteur à 9h fait un tour complet. Presser le poussoir B pour ajuster I'iguille du compteur minutes. Presser le poussoir A, I'iguille des secondes fait un tour complet. Presser le poussoir B pour ajuster I'aguille seconde chrono.

Presser la couronne en position I.

Mouvement 015

Fonctionnement de la montre :

La couronne a trois positions: 1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boite, elle assure l'étanchéité de la montre.
2. Correction de la date : tirez la cou- ronne en position 2, la faire tourner en arrriere et repoussez-la en position 1.
3. Reglage de l'heure: heures, minutes et secondes. Tirez la couronne en position 3, I'aiguille des secondes s'arrête.

Tournez la couronne en avant ou en arrrière. Synchronisez l'aiguille des secondes en repoussant la tige en même temps qu'un signal horaire.

Fonctionnement du chronographe

Pousoir A:depart-arrêt,départ-arrêt,etc.

Calcul du temps de 1 seconde jusqu'à 60 minutes

Pousoir B: remise à zéro (après un arrêt)

Temps intermédiaire

Pousoir A.: départ

Pousoir B: arrêt pour pouvoir dire le temps intermédiaire.

Le chronopaghe continue de compter le temps écoulé.

Pousoir B. redémarrage

L'iguille du chronographe rattrape le temps écoulé.

Pousoir B: pour le dernier arrêt et pour dire le temps total.

Pousoir A: remise a zéro.

NB: n'oubliez pas de remetre les aiguilles à zéro avant de démarrer un chronométrage.

Réglage de l'aiguille du compteur 60 minutes: couronne en position 2, appuyez sur le pouvoir B.

Réglage de l'aiguille du compteur 30 secondes: couronne en position 3, appuyez sur le pouvoir A.

Réglage de l'aiguille du compteur 5 minutes: couronne en position 3, appuyez sur le pouvoir B.

Après avoir réglé les aiguilles dans leur position originale, repoussez la couronne en position 1.

Mouvement 016

Fonctionnement de la montre :

La couronne a trois positions :

Paramétrage du quantième perpétuel Etape 1

Commencez par tirer la couronne en position 2.

Selectionnez le compteur a regler en appuyant sur le pouvoir à 2 heures.

L'aiguille du compteur selectionné effec-tue un tour complet.

Réinitialisez le compteur sélection en appuyant sur le pouvoir à 4 heures. L'aiguille du compteur sélection avance (1 pression = 1 cran, pression continue = rotation) Manipulations (la couronne doit toujours être en position 2)

Appuyez sur le pouvoir à 2 heures pour sélectionner le compteur «date». L'aiguille du compteur «date» effectue un tour complet.

Appuyez ensuite sur le pouvoir à 4 heures et reglez le compteur date sur «1».

Appuyez sur le pouvoir à 2 heures pour selectionner le compteur «jour».

L'aiguille du compteur «jour» effectue un tour complet.

Appuyez ensuite sur le pouvoir à 4 heures et reglez le compteur jour sur «MON».

Appuyez sur le pouvoir à 2 heures pour selectionner le compteur «mois». L'aiguille du compteur «mois» effectue un tour complet.

Appuyez ensuite sur le pouvoir à 4 heures et réglez le compteur mois sur «JAN».

ATTENTION

Pour que le paramétrage du quantième perpetuel soit réalisé, les aiguilles doivent être positionnées sur MON, JAN et 1.

Etape 2 Réglage de la date et de l'heure

Commencez par tirer la couronne en position 3.

Appuyez sur le pouvoir à 2 heures pour activer le dispositif de réglage «date».

Pour régler l'année, l'aiguille fait un mouvement de va-et-vient entre 1 et 4.

Appuyez ensuite sur le pouvoir à 4 heures pour indiquer l'année en cours et/ou une année bissextile :

Index 1Index 2Index 3Index 4
= année bissex-tile
2013201420152016
2017201820192020
2021202220232024

Selectionne z l'indicateur mois en appuyant sur le pouvoir à 2 heures.

L'aiguille fait un mouvement de va-et-vient entre JAN et DEC.
Réglez ensuite le mois en appuyant sur le pouvoir à 4 heures.

Selectionnez l'indicateur «date» en appuyant sur le pouvoir à 2 heures. L'aiguille fait un mouvement de va-et-vient entre 1 et 31. Reglez ensuite la date en appuyant sur le pouvoir à 4 heures.

Selectionnez l'indicateur «jour» en appuyant sur le pouvoir à 2 heures.
L'aiguille fait un mouvement de va-et-vient entre MON et SUN.
Réglez ensuite le jour en appuyant sur le pouvoir à 4 heures.

Une fois que vous avez terminé, remette la couronne en position 1.

Etape 3 Contrôle final du réglage du «quantième perpetual»

Tirez la couronne en position 2.

Vérifiez que les aiguilles de date et la petite aiguille pointent sur MON, JAN et 1. Poussez la couronne en position 1. Toutes les aiguilles doivent afficher à nouveau les sélections effectuees à I'etape 2. Si ce n'est pas le cas, repreneze les etapes 1 et 2.

Movement 0165

Fonctionnement de la montre: Affichage des heures, minutes, secondes, date, phase de lune, compteur 60 minutes et 12 heures, compteur des secondes

La couronne a trois positions, I, II et III, il y a deux poussoirs A et B.

Mise à zéro des compteurs :

Tirer la couronne en position II, presser le pouvoir A (pour selectionner l'aiguille), la grande seconde fait un tour complet.

Presser le pouvoir B (pression courte : pas à pas, pression longue : rotation continue rapide).

Réglage de la date : Tirer la couronne en position II, tournier la couronne, ajuster la date. Presser la couronne en position initiale.

Réglage de l'heure et de la phase de lune :

Tirer la couronne en position III, tourner la couronne, ajuster l'heure. Pour corriger la phase de lune, presser le pouvoir B (pression courte: pas à pas, presse longue: rotation continue rapide). Presser la couronne en position initiale.

Fonctions chronographe :

Presser le pouvoir A: démarrage du chronopraphe

Presser le pouvoir A: arrêt du chronographe

Presser le pouvoir A: reprise du chronographe

Presser le pouvoir B : remise à zéro du chronopraphe

Fonction mesure du temps intermédiaire :

Presser le pouvoir A: démarrage du chronopraphe

Presser le pouvoir B: arrêt du chronographe, calcul du temps intermédiaire

Presser le pouvoir B : reprise du chronographe

Presser le pouvoir A: arrêt du chronographe

Presser le pouvoir B : remise à zéro du chronopaghe

Mouvements 10, 101, 102, 103, 104

Fonctionnement de la montre : La couronne a trois positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Correction de la date : tirez la cou-ronne en position 2, faites-la tourner en arrriere et repoussez-la en position 1.
  3. Reglage de l'heure: heures, minutes et secondes. Tirez la couronne en position 3, l'aiguille des secondes s'arrête.

Toumez la couronne en avant pouen amiere.
Synchronisez l'aiguille des secondes en
repoussant la tige en meme temps qu'un
signal horaire.

Fonctionnement du chronographe : Poussoir A: depart - arrêt, départ - arrêt, etc.

Calcul du temps de 1/10 de seconde jusqu'à 30 minutes.

Pousoir B: remise à zéro (après un arrêt)

Temps accumulé

Appuyez sur le pousoir A pour demarrer le calcul du temps. Ensuite appuyez sur le pousoir B à l'arrivée du premier coureur. Le temps est indiqué. Appuyez sur le pousoir A à l'arrivée du deuxième coureur. Le temps est méorisé.

Lisez le temps du premier coureur, ensuite appuyez sur le pouvoir B pour dire le temps du deuxième coureur (l'aiguille va chercher le temps en acceléré). Finalement appuyez sur le pouvoir B pour la remise a zéro.

NB: n'oubliez pas de remettre les aiguilles à zéro avant de démarrer un chronométrage.

Ajustement des aiguilles :

Tirez la couronne en position 3.

Appuyez sur les poussoirs A et B ensemble pendant au moins 2 secondes.

Appuyez (1 x court pour un réglage ou 1 x long pour un réglage en continu) sur le pouvoir A pour régler l'aiguille centrale des secondes.

Appuyez 1x court sur le pouvoir B pour régler l'aiguille suivante.

Appuyez (1 x court pour un réglage ou 1 x long pour un réglage en continu) sur le pouvoir A pour régler l'aiguille des petits compteurs.

Appuyez 1x court sur le pouvoir B pour regler l'aiguille suivante.

Appuyez (1 x court pour un réglage ou 1 x long pour un réglage en continu) sur le pouvoir A pour régler l'aiguille des minutes. Remettre la couronne en position 1.

Movement 105

Fonctionnement de la montre :

La couronne a deux positions. Il y a deux poussoirs A et B. Il y a 3 correcteurs C D et E.

Réglage de l'heure :

Tirer la couronne en position II. Tourner la couronne jusqu'à ce que l'heure actuelle soit indiquée. Repousser la couronne en position I.

Correction de la date (changement du 31 au 1):

Presser le correcteur C et le jour passé à 1.

Ne pas effectuer de correction de date entre 21.00 et 01.00h.

Réglage de la date, du jour de la période et du mois :

Presser le correcteur C: l'aiguille de la date avance pas a pas.

Presser le correcteur D : l'aiguille du jour de la semaine avance pas à pas.

Presser le correcteur E:le mois avance pas a pas.

Chronographé (Start- Stop - Remise à zéro):

Start:appuyer sur le poussoir A

Stop:appuyer sur le pousoir A

Remise à zéro : appuyer sur le pousoir B

Chronométrage des temps intermediaires :

Start:appuyer sur le pousoir A

Affichage du temps intermédiaire: appuyer sur le pouvoir B

Rattrapage du temps chronométré: appuyer sur le pouvoir B

Stop:appuyer sur le poussoir A

Mise à zéro : appuyer sur le pouvoir B

Ajustage des aiguilles :

Tirer la couronne en position II (les aiguilles du chronographe viennent à leur position zéro, correcte ou incorrecte).

Appuyer simultanément pendant au moins 2 secondes sur les+poussoirs A et B (l'ai-guille du compteur des secondes tourne de 360 degrés,le mode correction est activé)

Ajustage de l'aiguille du compteur des secondes : presser le pouvoir A

Ajustage de I'aiguille suivante: presser le pouvoir B

Ajustage de I'aiguille des 1/10 seconde (à 6h): presser le pouvoir A

Ajustage de I'aiguille suivante: presser le pouvoir B

Ajustage de l'aiguille du compteur des minutes (à 9h): presser le pouvoir A

Repousser la couronne en position I (Fin de l'ajustage des aiguilles, possible à tout moment).

Movement 38

Chronographé : Fonctions de base (Start / Stop / remise à zéro)

Start: appuyer sur le pouvoir A.

Stop: pour arrêter le chronométrage, appuyer sur le pouvoir A.

Mise à zéro : Appuyer sur le pouvoir B.

Chronographe : Chronométrage avec totalisation

Start: appuyer sur le pousoir A - Stop: appuyer sur le pousoir A - Restart: appuyer sur le pousoir A - Stop: appuyer sur le pousoir A.

Mise à zéro : appuyer sur le poussoir B.

Chronométrage : Chronométragedes temps intermédiaires

Start: appuyer sur le pousoir A - Affiche du temps intermediaire: appuyer sur le pousoir B.

Rattrapage du temps chronométré: appuyer sur le pousoir B - Stop: appuyer sur le pousoir A.

Mise à zéro : appuyer sur le pouvoir B.

Ajustage des aiguilles du chronographe en position zéro

(lorsque une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas en position zéro correcte et doivent être ajustées).

Tirer la couronne en position III.

Appuyer simultanément pendant au moins 2 secondes sur les soussoirs A et B.

Ajustage de la première aiguille avec le pouvoir A (pression brève pour pas à pas, pression maintainue pour ajustage en continu).

Ajustage de l'aiguille suivante: appuyer sur le pouvoir B.

Répéter les ajustages pour chaque aiguille du chronopaghe.

Repousser la couronne en position I.

Réglage de l'heure

Tirer la couronne en position III.

Tourner la couronne jusqu'à ce que l'heure correcte soit indiquée.

Repousser la couronne en position I.

Correction rapide de la date

Tirer la couronne en position II (la montre continue de fonctionner).

Tourner la couronne en sens inverse jusqu'à ce que la date actuelle apparaissé.

Repousser la couronne en position I.

Réglage de la date, du jour de la période, de l'heure

Tirer la couronne en position III.

Tourner la couronne jusqu'à ce que la veille du jour deSEAIRE correct apparaissé.

Repousser la couronne en position II.

Touner la couronne en sens inverse jusqu'à ce que la veille de la date actuelle apparaisse.

Tirer la couronne en position III.

Tourner la couronne jusqu'à ce que la date et le jour de semaine corrects apparaissant.

Continuer de tourner la couronne jusqu'à ce que l'heure correcte soit affichée.

Repousser la couronne en position I.

Movement 40

Fonctionnement de la montre :

La couronne a deux positions: I et II. Pouvoir A à 5h et pouvoir B à 8h.

Position I : la montre fonctionne (position de repos)

Position II: durant le temps de verrouillage de 23.30 à 5.30 environ, aucune fonction calendrier ne doit être changée par le biais des poussoirs car les changements de mecanismes sont en cours. Si les poussoirs sont actionnés durant les temps de verrouillage, le mouvement peut être endommagé.

Ordre de réglage: affichage de la phase de lune, jour de la semaine, date et heures:

  1. Tirer la couronne en position II (la montre s'arrête).

  2. Reglage de l'affichage de la phase de lune : tourner les aiguilles en avant par la couronne, jusqu'à l'affichage de la position pleine lune.

  3. Reglage du jour de la semaine et de la date : tourner la couronne jusqu'à ce que 6.00 s'affiche. Par le biais de la correction rapide au moyen du pouvoir A, régler la date et, au moyen du pouvoir B, le jour de la semaine de la dernière pleine lune. Puis au moyen de la couronne, tourner les aiguilles en avant jusqu'à ce que la date actuelle s'affiche.

  4. Reglage de l'heure: tournier la couronne jusqu'è ce que l'heure actuelle s'affiche.

  5. Repousser la couronne en position I.

Correction rapide de la date : presser sur le pouvoir A jusqu'à ce que la date actuelle d'affiche.

Correction rapide du jour de la semaine : presser sur le pouvoir B jusqu'à ce que le jour de la semaine actuel s'affiche.

Correction rapide du mois : presser sur le pouvoir C jusqu'à ce que le mois actuel s'affiche.

Dates de la pleine lune
2017 2018 2019
JAN 12 2-31 21
FEB 1119
MAR122 - 3121
APR113019
MAY102918
JUN92817
JUL92716
AUG72615
SEP62514
OCT52413
NOV42312
DEC32212

Movement 401

Fonctionnement de la montre :

la couronne a deux positions I et II. Poussoir A à 2h, pousoir B à 5h.

Position I : la montre fonctionne

Position II: durant le temps de verrouillage mentionné ci-dessous, le processus du changement de la date et de la semaine calendaire est automatiquement activé. Si les poussoirs sont actionnés durant le temps de verrouillage, le mouvement peut être endommagé.

Pousoir A (correction rapide de la date): ne doit pas etre pressedurant le temps de verrouillage (entre 23.30 et 5.30).

Poussoir B (correction rapide de la这段时间 calendaire): ne doit pas etre pressé durant le temps de verrouillage entre dimanche-lundi.

Ordre de réglage: affichage de la phase de lune, date, jour de la semaine et heures:

Tirer la couronne en position II, la montre s'arrête.

Réglage de l'affichage de la phase de

lune : tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre sur 24 heures jusqu'à l'affichage de la position pleine lune.

Réglage du jour de la période : tourner la couronne en position arrêté/avant jusqu'à ce que le jour de la période de la première pleine lune s'affiche.

Réglage de la date: tourner la couronne jusqu'à ce que 6h s'affiche. Avec le pouvoir A, régler la date de la dernière pleine lune. Puis avec la couronne, tourner les aiguilles en avant jusqu'à l'affichage de la date actuelle.

Réglage de l'heure : tourner la couronne jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche.

Réglage de la période calendaire: presser le pouvoir B jusqu'à ce que la période calendaire actuelle s'affiche.

Correction rapide de la date: presser le pouvoir A jusqu'à ce que la date actuelle s'affiche.

Correction rapide de la semaine calendaire: presser le pouvoir B jusqu'à ce que la semaine calendaire actuelle s'affiche.

Movement 64

Fonctionnement de la montre : La couronne a deux positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Réglage de l'heure: heures et minutes : tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant ou en arrêtere, repoussez-la en position 1.

Movement 23

Fonctionnement de la montre :

La couronne a deux positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Reglage de l'heure : heures, minutes et secondes.Tirez la couronne en position 3,l'aiguille des secondes s'arrête.

Tournez la couronne en avant ou en arrrière. Synchronisez l'iguille des secondes en repoussant la tige en même temps qu'un signal horaire.

Mouvements 56, 57

Fonctionnement de la montre :

La couronne a trois positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Correction de la date : tirez la cou-ronne en position 2, faites-la tourner en arrriere et repoussez-la en position 1.
  3. Réglage de l'heure: heures et minutes : tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant ou en arrêté, repoussez-la en position 1.

Mouvements 34, 345

Fonctionnement de la montre :

La couronne a quatre positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boite, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Correction de la date : tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en arrriere et repoussez-la en position 1.
  3. Réglage de l'heure : heures, minutes et secondes.Tirez la couronne en position 3, I'aiguille des secondes s'arrête.

Tournez la couronne en avant ou en arrrière. Synchronisez l'aiguille des secondes en repoussant la tige en même temps qu'un signal horaire.
4. Correction du jour : tirez la couronne en position 3, faites-la tourner en avant jusqu'à ce que les aiguilles passent minuit. Repetez cette opération jusqu'à ce que le jour désiré soit atteint.

Mouvements 63, 70

Fonctionnement de la montre :

La couronne a trois positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boite, elle assure l'étanchéité de la montre.

  2. Correction de la date : tirez la cou-ronne en position 2, faites-la tourner en avant (en arrriere pour les reférences 86) et repoussez-la en position 1.

  3. Reglage de l'heure: heures, minutes et secondes. Tirez la couronne en position 3, I'aiguille des secondes s'arrête.

Tounez la couronne en avant ou en amère.
Synchronisez l'aiguille des secondes en repoussant la tige en même temps qu'un signal horaire.

Movement 62

Fonctionnement de la montre :La couronne a quatre positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Correction de la date : tirez la cou- ronne en position 2, faites-la tourner en avant et repoussez-la en position 1.
  3. Reglage de l'heure: heures, minutes et secondes. Tirez la couronne en position 3, I'aiguille des secondes s'arrête.

Tounez la couronne en avant ou en amère.
Synchronisez l'aiguille des secondes en repoussant la tige en même temps qu'un signal horsaire.

  1. Correction du deuxième fuseau horsaire (GMT): tirez la couronne A en position B, faites-la tourner en avant ou en arrêt jusqu'à ce que le fuseau horsaire désiré soit atteint, repousseze-la en position A.

Movement 84

Fonctionnement de la montre :La couronne a quatre positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionné contre la boîte, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Correction de la date : tirez la couronne en position 2, faites-la tourner en avant et repoussez-la en position 1.
  3. Correction du jour : tirez la cou ronne en position 2, faites-la tourner en arrriere et repoussez-la en position 1.
  4. Reglage de l'heure: heures, minutes et secondes. Tirez la couronne en position 3, l'aiguille des secondes s'arrête.

Tournez la couronne en avant ou en arrrière. Synchronisez l'aiguille des secondes en repoussant la tige en même temps qu'un signal horaire.

Mouvement 843

Fonctionnement de la montre : La couronne a trois positions :

  1. Position normale: lorsque la couronne est positionnée contre la boite, elle assure l'étanchéité de la montre.
  2. Correction de la date: tirer la couronne en position 2: le réglage de la date peut être effectué pendant la phase de saut entre 22.00 et 24.00 heures. Dans ce cas, il faut adapter la date du jour suivant, car il n'y a pas de saut à minuit. Tirer la couronne en position 2, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une émontre jusqu'à ce que la date actuelle s'affiche. Repousser la couronne en position 1.

Correction rapide jour de la semaine : A 24h00, la deuxieme langue apparait pendant environ 2 heures jusqu'à ce que l'affichage passé à la langue effective. Tirer la couronne en position 2, tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le jour de la semaine souhaite s'affiche dans

la langue souhaitee. Repousser la couronne en position 1.
3. Reglage de l'heure : tirer la couronne en position 3 (la montre s'arrête), tourner la couronne jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche (respecter le rythme horaire de 24 heures), repousser la couronne en position 1.

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 1
Edox 07 Edox 08 Edox 011

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 2

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 3

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 4
Edox 012 Edox 015 Edox 016

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 5

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 6

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 7
Edox 0165 Edox 095 Edox 10

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 8

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 9

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 10
Edox 23 Edox 34 Edox 37

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 11

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 12

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 13
Edox 38 Edox 40 Edox 45

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 14

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 15

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 16
Edox 47 Edox 56 Edox 57

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 17

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 18

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 19
Edox 62 Edox 63 Edox 64

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 20

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 21

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 22
Edox 70 Edox 72 Edox 77

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 23

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 24

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 25
Edox 80 Edox 82 Edox 83

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 26

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 27

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 28
Edox 84 Edox 85 Edox 87

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 29

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 30

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 31
Edox 88 Edox 90 Edox 91

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 32

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 33

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 34
Edox 93 Edox 94 Edox 95

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 35

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 36

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 37
Edox 96 Edox 101 Edox 102

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 38

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 39

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 40
Edox 103 Edox 104 Edox 105

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 41

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 42

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 43
Edox 401 Edox 805 Edox 853

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 44

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mouvement 843 - 45

INHOUDSOPGAVE

1. INTRODUCTIE 2

1.1 EDOX INTERNATIONALE GARANTIE 2
1.2 SPECIALE AANBEVELINGEN 2
1.3 ONDERHOUDS AANBEVELINGEN 2
1.4 ONDERHOUD 3
1.5 MILIEUBESCHERMING 3

2. PRECISIE EN SPELINGBEREIK 3

2.1 MECHANISCHE HOROLOGES NAUWKEURIGHEID 3
2.2 CHRONOMETER HORLOGES NAUWKEURIGHEID 3

3. ALGEMENE INFORMATIE 3

3.1 HELIUM ONTSNAPPINGS VENTIEL 3
3.2 TACHYMETER SCHAAL 3
3.3 WATERBESTENDIGHEID 4
3.4LEDEREN BANDEN 4
3.5 GESCHROEFDE KROON 4
3.6 PVD COATING
3.7 TITANIUM
3.8 ROESTVRIJ STAAL 316L

4. GEBRUKERS INSTRUCTIES 4

4.1 ZELFOPWINDENDE (AUTOMATISCHE) CHRONOGRAAF 5
4.2 ZELFOPWINDENDE (AUTOMATISCHE) HORLOGES 6
4.3 HANDMATIGE OPWIND HORLOGES 7
4.4 QUARTZ CHRONOGRAAF 7

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - GEBRUKERS INSTRUCTIES 4 - 1
Uurwerk nummer

Uurwerk

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Uurwerk - 1
Uurwerk « Geoscope »

3.2 Escala taquimétrica

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Escala taquimétrica - 1

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Escala taquimétrica - 2
Movimiento automatico « Geoscope »

\section*{Caracteristicas del calibre:}

Réglage de la date et de l'heure

Mechanizm « Geoscope »

Edox Les Bémonts Ultra Slim 560013AR - Mechanizm « Geoscope » - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Edox

Modèle : Les Bémonts Ultra Slim 560013AR

Catégorie : Montre