CV 18DBL - Outils multifonctions METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CV 18DBL METABO au format PDF.

📄 56 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice METABO CV 18DBL - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : CV 18DBL

Catégorie : Outils multifonctions

Caractéristiques techniques Outil multifonction sans fil, tension de 18V, moteur puissant, vitesse variable, capacité de coupe élevée.
Utilisation Idéal pour le ponçage, le découpage et le meulage dans divers matériaux comme le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, s'assurer que l'outil est éteint lors du changement d'accessoires.
Informations générales Compatible avec d'autres outils de la gamme METABO 18V, garantie constructeur de 3 ans.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CV 18DBL - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CV 18DBL de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI CV 18DBL METABO

Lire toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT.

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles. SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).

1) Sécurité de l’aire de travail

a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d’enfl ammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb19000BookCV18DBLUSmetabo.indb19 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1920 Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L’utilisation d’un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant d’inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l’outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d’un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, d’endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d’aff ecter l’opération de l’outil. Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les mèches de l’outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d’utilisation et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifi ées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb20000BookCV18DBLUSmetabo.indb20 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1921 Français c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. d) En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.

a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. –AVERTISSEMENT– Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.

1. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées

permettant de l’agripper pour eff ectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.

2. Utilisez des pinces ou autre dispositif adapté

pour fi xer et soutenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Le fait de soutenir manuellement la pièce contre votre corps provoque une instabilité pouvant entraîner une perte de contrôle.

3. TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors

de l’utilisation de l’outil pendant de longues périodes. Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l’ouïe de l’utilisateur.

4. NE JAMAIS toucher l’outil d’application les mains

nues après utilisation.

5. Étant donné que l’outil multifonctions sans fi l

fonctionne sur batterie, il faut savoir qu’il peut se mettre à fonctionner à tout moment.

6. Lors d’un travail en position élevée, évacuer tout

le monde de l’aire de travail et ne pas oublier qu’on travaille en hauteur.

7. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.

8. NE JAMAIS utiliser l’outil sans que tous les

dispositifs de sécurité ne soient en place. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.

9. Utiliser l’outil correct.

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une multi tool pour couper des branches d’arbre ou des bûches.

10. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des

applications autres que celles spécifi ées. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifi ées dans le mode d’emploi.

11. Manipuler l’outil correctement.

Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

12. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les

couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifi er leurs conditions périodiquement.

13. Ne pas utiliser les outils motorisés si le

revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

14. Les outils d’application et les accessoires

doivent être solidement montés sur l’outil. Éviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les outils d’application, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fi xés et serrés fermement.

15. Garder propres les évents d’air du moteur.

Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifi er les accumulations de poussière fréquemment. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb21000BookCV18DBLUSmetabo.indb21 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1922 Français

16. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui

fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.

17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans

surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

18. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.

19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du

solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.

20. TOUJOURS porter des lunettes des protections

conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.

21. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur

pour se protéger de la poussière et des particules dangereuses générées pendant l’opération de meulage.

22. TOUJOURS tenir fermement la poignée lors de

23. TOUJOURS vérifi er s’il y a des objets encastrés, par

exemple des fi ls électriques. Le fait de toucher avec l’outil un fi l ou un câble électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique. Vérifi er s’il y des objets encastrés, par exemple un câble électrique, dans le mur, le plancher ou le planfond avant d’y commencer le travail.

24. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet outil

1. Maintenez toujours fermement l'outil avec une main

sur le logement (Fig. 1). Ne pas toucher la partie en métal. Fig. 1

2. Assurez-vous que la zone à perforer ne présente

aucun obstacle masqué, notamment un câblage électrique ou des conduites d’eau ou de gaz. Percer dans les éléments mentionnés ci-dessus présente un risque de décharge électrique ou de court-circuit, de fuite de gaz ou d’autres dangers susceptibles de provoquer des accidents ou des blessures graves.

3. Tenir fermement l’outil pendant le fonctionnement.

Ne pas respecter cette consigne présente un risque d’accident ou de blessures.

4. Fixer la pièce à percer en place. Une pièce serrée

avec des dispositifs de serrage ou placée dans un étau est maintenue plus solidement en place qu’avec les mains.

5. Préparer et vérifi er l’environnement de travail.

Vérifi er si l’environnement de travail convient aux précautions suivantes.

6. Les particules de poussière telles que l'amiante ou

la silice sont dangereuses pour la santé. Lorsque vous travaillez avec des matériaux contenant ces composants, prenez les mesures anti-poussière adéquates.

7. Travail avec du métal peut provoquer des étincelles.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériaux combustibles et infl ammables à proximité et qu'ils sont rangés dans un endroit sûr.

8. Le moteur peut s’arrêter en cas de surcharge de

l’outil. Le cas échéant, relâcher le commutateur de l’outil et éliminer la cause de la surcharge.

9. Ne pas regarder directement dans la lumière. Cela

pourrait provoquer des lésions oculaires.

10. Ne touchez pas l'outil d'application, sa zone

de fi xation ou toute autre surface métallique immédiatement après utilisation car ils seront chauds. Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures. Le métal est chaud et peut facilement brûler votre peau.

11. Assurez-vous que personne ne se trouve en dessous

de l'outil lorsqu'il est utilisé sur des emplacements élevés. Laisser tomber l'outil ou le matériel peut entraîner un accident ou des blessures. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb22000BookCV18DBLUSmetabo.indb22 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1923 Français

12. Ne jamais appliquer une force excessive à l'outil

d'application lorsque vous travaillez. Ceci risquerait de casser l'outil d'application ou d'endommager le moteur.

13. Ne laissez pas l'outil en marche sans surveillance

sur le sol, sur la table ou dans d'autres lieux. Cela risque de causer des blessures.

14. Lors de la mise en place des outils d'application,

prenez garde à ne pas vous faire pincer les doigts ou d’autres extrémités par le levier.

15. Si l'outil d'application semble être lâche ou irrégulier

après avoir été fi xé à l'unité, réinstaller l'outil. L'utilisation de l'appareil avec un outil d'application desserré ou inégal peut entraîner des blessures.

16. Lorsque vous allumez l'outil, assurez-vous que l'outil

d'application n'est en contact avec aucun matériaux et fournitures. Vous risquez sinon de vous blesser.

17. Pour une effi cacité de coupe, réglez le mode de

l’outil d'application en fonction des conditions de la tâche et des matériaux à couper.

18. Après utilisation, assurez-vous de ne pas placer

l'outil à proximité des copeaux ou de la sciure avant son arrêt total, car il pourrait les aspirer.

19. Ne pas polir le bois avec du papier à poncer utilisé

pour le polissage de métal.

20. N’utilisez pas du papier à poncer usé ou encrassé.

BATTERIE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves. La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec ce produit.

LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI

1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et

d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YFSL.

2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les

étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.

3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger

QUE les batteries rechargeables metabo HPT utilisées dans le modèle série BSL18. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.

4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non

vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.

5. Pour réduire tout risque de dommage de la fi che

et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.

6. Vérifi er que le cordon est placé de façon que

personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.

7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est

pas absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que: a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fi che du chargeur ; b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ; c. Le calibre du fi l doit être au moins suffi sant pour l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifi ées dans le tableau ci-dessous. Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE

DES CHARGEURS DE BATTERIE

Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon Egal ou supérieur à mais non inférieur à Longueur de cordon en pieds (mètres) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

  • Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts = 10 ampères 125 volts

8. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fi che

sont endommagés - Le remplacer immédiatement.

9. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il

est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifi é.

10. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit

la batterie ; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifi é. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.

11. Pour réduire tout risque de décharge électrique,

débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffi t pas de sortir la batterie.

DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YFSL, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. PRÉCAUTION

OU PRO VOQUER DES BLESSURES. Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes: AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:

1. NE JAMAIS démonter la batterie.

2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est

endommagée ou complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu.

3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.

4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes

d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.

5. NE JAMAIS eff ectuer la recharge à l’extérieur.

Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.

6. NE JAMAIS eff ectuer la recharge si la température

est inférieure à 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F (40°C). Le fait de charger la batterie à des températures inférieures à 32°F (0°C) ou supérieures à 104°F (40°C) peut nuire à la qualité du chargement et réduire la durée de vie de la batterie.

7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie

8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifi ce

de la batterie ou du chargeur de batterie.

9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour

10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni

d’alimentation CC pour la recharge.

11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de

batterie dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture.

12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de

batterie à la pluie ou l’humidité.

13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise

secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.

14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre

deux recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur.

15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de

la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur.

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le

moteur s’arrête. Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l’outil, actionnez le

commutateur de l’outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l’outil.

3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif,

l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb24000BookCV18DBLUSmetabo.indb24 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1925 Français En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes:

1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne

s’accumulent pas sur la batterie.

Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.

Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie.

Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel

qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.

3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est

déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse.

4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés).

5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise

électrique ou à un allume-cigare.

6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle

7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même

après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.

8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à

une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme

en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante

d’électricité statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur,

de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus.

12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout

autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer à l’intérieur de la batterie. L’entrée de liquides conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais et sec, à l’écart d’objets combustibles et infl ammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées. PRÉCAUTION

1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant

fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la

batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur,

de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.

Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l dans la mallette de rangement.

Soit ranger le bloc de pile avec l'outil électrique ou de manière sécuritaire en l'enfonçant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifi ces de ventilation soient dissimulés afi n d'éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 1) 000BookCV18DBLUSmetabo.indb25000BookCV18DBLUSmetabo.indb25 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1926 Français

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! 000BookCV18DBLUSmetabo.indb26000BookCV18DBLUSmetabo.indb26 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1927 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires diff érents de ceux de l’outil motorisé utilisé.

La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec ce produit.

Batterie (BSL1850) Loquet Orifi ces de ventilation Bornes Couvercle de batterie Batterie Fig. 2 Batterie Plaque signalétique DEL d’éclairage Manchon-guide Porte-accessoire Axe de l’outil Interrupteur Commutateur de puissance batterie résiduelle Témoin lumineux de puissance batterie résiduelle Levier Tableau de commande 000BookCV18DBLUSmetabo.indb27000BookCV18DBLUSmetabo.indb27 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1928 Français

2. Chargeur de batterie (UC18YFSL)

La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec ce produit. Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Cordon Fig. 3 SPECIFICATIONS

1. Multi Tool sans fi l

Moteur CV18DBL Tension 18 V Fréquence des vibrations à vide Mode de vitesse variable automatique 15,000 /min Mode standard 6,000 – 20,000 /min Angle d'oscillation, Total (gauche / droite) 3.2° (1.6° en tout) Type de moteur Moteur CC sans balai refroidi par ventilateur Longueur totale 12 – 3/32" (307 mm) Poids 4.4 lbs. (2.0 kg) 000BookCV18DBLUSmetabo.indb28000BookCV18DBLUSmetabo.indb28 2018/08/2016:55:192018/08/2016:55:1929 Français AVERTISSEMENT Ne pas eff ectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.

1. Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d'une seconde) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiate ment.

2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.

Insérez fermement la batterie dans le chargeur, comme cela est indiqué dans la Fig. 5. Batterie Lampe témoin Chargeur Fig. 5

Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) REMARQUE Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fi che de la prise et vérifi er si la batterie est insérée correctement. Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) (Voir le Tableau 2.) (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. UTILISATIONS

Coupe nette et coupe de poche de diff érents matériaux

Décollement de carreaux, isolation, etc.

Polissage de matériaux en bois, etc.

La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec ce produit.

1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet de la batterie pour l'enlever (voir Fig. 4). PRÉCAUTION Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie

Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 4). Batterie Insérer Pousser Taquet Tirer vers l'extérieur Fig. 4

La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec ce produit. REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er les points suivants:

La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.

Le cordon n’est pas endommagé.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

000BookCV18DBLUSmetabo.indb29000BookCV18DBLUSmetabo.indb29 2018/08/2016:55:202018/08/2016:55:2030 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin Lampe témoin (rouge) Avant la recharge Clignote S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la recharge S’allume S’allume sans interruption Recharge terminée Clignote S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde) Veille en surchauff e Clignote S’allume pendant 1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde) Batterie en surchauff e. Chargement impossible. (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide) Recharge impossible Clignote S’allume pendant 0.1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.1 seconde. (Eteint pendant 0.1 seconde) Anomalie de la batterie ou du chargeur (2) Température admissible d'une batterie rechargeable. La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauff é devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 3 Plage de recharge des batteries Batteries rechargeables Température à laquelle la batterie peut être rechargée BSL1850 32°F – 104°F (0°C – 40°C) (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C) Tableau 4 Temps de recharge (A 20°C) Chargeur Batterie UC18YFSL BSL1850 Env. 75 min. REMARQUE Le temps de recharge peut varier en fonction de la température ambiante et de la tension d’alimentation.

4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.

PRÉCAUTION Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fi che de la prise, bien tenir la fi che proprement dite.

5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.

Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. REMARQUE Après l'utilisation, commencer par sortir les batteries du chargeur, puis conserver les batteries correctement. AVERTISSEMENT

Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.

Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s’allumant pendant 1 seconde, puis en s’éteignant pendant 0.5 seconde. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge.

Lorsque le témoin lumineux clignote rapidement en rouge (à un intervalle de 0,2 secondes), vérifi er et retirer tout objet étranger dans le connecteur de la batterie du chargeur. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb30000BookCV18DBLUSmetabo.indb30 2018/08/2016:55:202018/08/2016:55:2031 Français

Comme le micro-ordinateur intégré nécessite environ 3 secondes pour confi rmer le chargement de la batterie lorsque le chargeur est retiré, attendez au moins 3 secondes avant de le réinsérer pour poursuivre le chargement. Si la batterie est réinsérée dans un délai de 3 secondes, elle n’est peut-être pas correctement chargée.

Si la lampe témoin ne clignote pas en rouge (toutes les secondes), même avec le cordon du chargeur branché sur l’alimentation, cela indique que le circuit de protection du chargeur est peut-être activé. Débrancher le cordon ou la fi che de l’alimentation, puis rétablir la connexion au bout d’une trentaine de secondes. Si cela ne provoque toujours pas le clignotement en rouge (toutes les secondes) de la lampe témoin, apporter le chargeur dans un service après-vente metabo HPT agréé.

1. Préparatifs et inspection de la zone de travail

S'assurer que la zone de travail remplit les conditions citées dans le chapitre des précautions générales.

2. Vérifi cation de la batterie

S'assurer que la batterie est fermement maintenue en place. En eff et, si cette batterie n'est pas bien placée dans le chargeur, elle peut tomber et provoquer un accident.

3. Interrupteur d’alimentation

S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position d’arrêt. Si la batterie est installée alors que l’interrupteur d’alimentation est en position de marche, l’outil électrique démarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.

S’assurer que l’outil d’application est un élément d’origine recommandé par le fabricant et qu’il ne présente pas de fi ssures ou d’autres dégâts.

S’assurer que l’outil d’application est installé correctement selon les instructions. 5 Changement d’outils d’application (Fig. 6) PRÉCAUTION

Bien mettre l’interrupteur sur OFF et débrancher la batterie de l’outil avant de changer d’outils d’application.

Ne jamais toucher l’outil d’application immédiatement après utilisation. Le métal est chaud et peut facilement brûler la peau.

Le levier est fi xé à un ressort puissant. Redoubler de précaution pour ne pas se coincer les doigts lors de l’abaissement du levier. REMARQUE

S’assurer que l’outil d’application est tourné dans le bon sens.

S’assurer que l’outil d’application est correctement placé sur la saillie du porte-accessoire. (1) Lever le levier. Une résistance est inévitable, mais s’assurer que le levier est tiré jusqu’à ce qu’il soit parallèle à l’unité principale. (2) Tirer sur le manchon-guide en le tournant jusqu’à ce que “ ” soit aligné sur le repère “ ” . (3) Extraire l’axe de l’outil. (4) Fixer l’outil d’application sur le porte-accessoire, en s’assurant que l’orifi ce de l’outil s’encastre dans la saillie de l’anneau. L’angle de fi xation pour l’outil d’application peut être réglé par incréments de 30°. (5) Insérer l’axe de l’outil. (6) Aligner le repère “ ” du manchon-guide sur la position “ ”. (7) Abaisser le levier. (8) Aligner les orifi ces lorsqu’on colle le papier abrasif sur le patin de ponçage. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb31000BookCV18DBLUSmetabo.indb31 2018/08/2016:55:202018/08/2016:55:2032 Français Fig. 6 Levier Papier abrasif Lame Axe de l’outil Manchon- guide Cale Saillie de l’anneau 000BookCV18DBLUSmetabo.indb32000BookCV18DBLUSmetabo.indb32 2018/08/2016:55:202018/08/2016:55:2033 Français

6. En faisant coulisser le bouton vers

, l’outil s’allumera, activant simultanément le témoin lumineux qui illuminera l’outil d’application. (Fig. 7) Pour éteindre l'unité principale, faites glisser le commutateur sur la position . PRÉCAUTION Ne pas regarder directement la lumière émise par la lampe à DEL. Une exposition continue et directe à la lumière émise par une lampe à DEL peut abîmer les yeux. Interrupteur DEL d’éclairage Fig. 7

7. Réglage de la vitesse de fonctionnement (Fig. 8)

L’outil est équipé de deux modes : « Mode standard » et « Mode AUTO ». (1) Mode standard Vous pouvez changer la fréquence des vibrations entre 6,000 et 20,000 /min en réglant le sélecteur de “1” à “5”. (2) Mode AUTO En fonction de la charge de travail, Mode AUTO « A » modifi era automatiquement la fréquence de vibration sur 15,000 /min ou 20,000 /min. Ceci a pour eff et l’abaissement du bruit et des vibrations avant et pendant le fonctionnement. Régler le sélecteur pour le mode et la vitesse convenant le mieux aux conditions de la tâche et aux matériaux. Sélecteur Fig. 8 Tableau 5 Vitesse de fonctionnement Mode Sélecteur Fréquence des vibrations Mode standard 1 – 5 6,000 – 20,000 /min Mode AUTO A À vide: 15,000 /min Avec charge: 20,000 /min Avec le Mode AUTO, la fréquence de vibration peut ne pas atteindre 20,000 /min ou revenir à 15,000 /min en fonction de variables tels que le type de travail ou l’accessoire en cours d'utilisation.

8. À propos de l’indicateur de l’état de charge de la

batterie Lorsque vous appuyez sur le commutateur de l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’allume, le témoin lumineux de l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’allume et vous pouvez vérifi er ce qu’il reste comme charge dans celle-ci. (Fig. 9) Lorsque vous relâchez le commutateur d’indication de l’état de charge de la batterie, le témoin lumineux de l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’éteint. Le Tableau 6 montre le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie et ce qu’il reste comme charge dans la batterie. Tableau 6 Etat de la lampe Charge restante de la batterie La charge restante de la batterie est suffi sante. La charge restante de la batterie est à la moitié. La charge restante de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus vite possible. Le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie peut s’allumer diff éremment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme référence. Commutateur de puissance batterie résiduelle Témoin lumineux de puissance batterie résiduelle Fig. 9 REMARQUE

Ne donnez pas de choc violent au panneau d’interrupteurs et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb33000BookCV18DBLUSmetabo.indb33 2018/08/2016:55:202018/08/2016:55:2034 Français

Pour limiter la consommation en alimentation de la batterie, le témoin lumineux de l’état de charge de la batterie ne s’allume que lorsqu’on active l’interrupteur de l’indicateur d’état de charge de la batterie. PRÉCAUTION: relatives a la batterie au lithium ion Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Par conséquent, en cas de surcharge de l'outil, il est possible que le moteur s'arrête. Il ne s'agit cependant pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. Dans ce cas, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. PRÉCAUTION

Lors de la mise sous tension de l’outil, s’assurer que l’outil d’application n’est pas en contact avec le matériau. Le non-respect de ces instructions peut être à l’origine de blessures.

Pour l’effi cacité de la coupe, changer la vitesse de l’outil d’application selon les conditions de la tâche et les matériaux à découper.

Ne pas appliquer une pression inutile lors du fonctionnement de l’outil, sous peine d’endommager l’outil d’application.

Après utilisation, veiller à ne pas placer l’outil à proximité de copeaux ou de sciures avant qu’il ne s’arrête complètement, car l’outil peut aspirer ces particules.

COUPER, SCIER ET RABOTER

Pour scier et raboter, des outils d’application spécifi ques sont nécessaires (vendus séparément). AVERTISSEMENT

Veiller impérativement à laisser l’interrupteur sur OFF et à retirer la batterie pour empêcher tout accident.

Pendant le fonctionnement, ne pas placer le visage ou les mains à proximité de l’outil d’application de l’unité.

1. Mettre l’outil sous tension et utiliser le sélecteur pour

régler la vitesse de l’outil d’application. (Fig. 10)

2. Placer délicatement l’outil d’application sur le

matériau et déplacer l’outil d’application vers l’avant à un rythme où le mouvement n’est pas ralenti. (Fig. 10)

Sélecteur Interrupteur Fig. 10 PONÇAGE Pour poncer, des outils d’application spécifi ques sont nécessaires (vendus séparément). AVERTISSEMENT

Veiller impérativement à laisser l’interrupteur sur OFF et à retirer la batterie pour empêcher tout accident.

Pendant le fonctionnement, ne pas placer le visage ou les mains à proximité de l’outil d’application de l’unité.

1. Mettre l’outil sous tension et utiliser le sélecteur pour

régler la vitesse de l’outil d’application. (Fig. 11)

2. Placer délicatement l’outil d’application sur le

matériau et déplacer l’outil d’application d’avant en arrière à un rythme où le mouvement n’est pas ralenti. (Fig. 11) PRÉCAUTION

Ne pas polir du bois avec du papier abrasif utilisé pour le polissage des métaux.

Ne pas utiliser de papier abrasif usé ou bouché.

Sélecteur Interrupteur Fig. 11 Conseils de PONÇAGE

Comment placer le papier abrasif Appuyer légèrement l’outil sur la surface à traiter en s’assurant que le papier abrasif est appliqué uniformément à la surface. Si une pression inutile est appliquée, une contrainte sera exercée sur le moteur et la durée de vie du papier abrasif sera réduite, ce qui diminuera l’effi cacité du polissage.

Comment déplacer l’outil Passer et revenir avec la main à plusieurs reprises dans un mouvement de va-et-vient.

Papier abrasif neuf à gros grains plus rugueux Du papier abrasif neuf à gros grains plus rugueux peut provoquer une secousse de l’unité. Au début de la tâche, légèrement incliner l’unité vers l’avant ou l’arrière pendant un instant, en maintenant la position inclinée. Les secousses cesseront à mesure que le papier abrasif s’adapte à la tâche.

Jusqu’à ce que la surface à traiter soit polie Utiliser la même grosseur de papier abrasif jusqu’à ce que la surface à traiter soit uniformément polie. Si l’on change de grosseur de papier abrasif alors que la tâche n’est pas terminée, le fi ni sera inégal.

Test Avant de démarrer la tâche, il est recommandé de vérifi er la fréquence des vibrations avec un excédent de matériau. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb34000BookCV18DBLUSmetabo.indb34 2018/08/2016:55:202018/08/2016:55:2035 Français

Veillez à éteindre l’interrupteur et à retirer la batterie.

1. Inspection de l’outil d’application

L’utilisation continue d’un outil d’application émoussé ou endommagé réduira l’effi cacité de la coupe et pourrait provoquer une surcharge du moteur. Remplacer l’outil d’application par un neuf dès qu’une abrasion excessive est remarquée.

Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrement et vérifi er qu’elles sont serrées à fond. PRÉCAUTION Il serait extrêmement dangereux d’utiliser cet outil électrique avec des vis mal serrées.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le "gcœur" même de l'outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

4. Vérifi er s’il y a de la poussière

Enlever la poussière avec un chiff on doux ou un chiff on humecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.

5. Mise au rebut d’une batterie usée

AVERTISSEMENT Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifi er auprès de son service de ramassage d’ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.

Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fi n de vie et procurez-vous en une neuve.

7. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISÉ. PRÉCAUTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifi é, ou encore si la batterie est démontée et modifi ée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

ENTRETIEN ET INSPECTION

000BookCV18DBLUSmetabo.indb35000BookCV18DBLUSmetabo.indb35 2018/08/2016:55:202018/08/2016:55:2036 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT Toujours utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD CV18DBL (NN)

Lame de scie MD28PB (N° de code 335881) ........................................................... 1 La batterie, le chargeur de batterie, le boîtier en plastique et le couvercle de la batterie ne sont pas fournis. ACCESSOIRES EN OPTION .......................vendus séparément

1. Batterie 2. Chargeur de batterie

Pour plus de détails, contactez un service après-vente metabo HPT agréé REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT. 000BookCV18DBLUSmetabo.indb36000BookCV18DBLUSmetabo.indb36 2018/08/2016:55:202018/08/2016:55:2037 Español

La poussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un meulage, d’un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

Plomb des peintres à base de plomb,

Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et