NDE5800AYW - Sèche-linge AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NDE5800AYW AMANA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 7,0 kg |
| Type de séchage | Séchage à évacuation |
| Programmes de séchage | Multiples programmes automatiques et manuels |
| Dimensions (L x P x H) | 68,6 x 66,0 x 100,3 cm |
| Poids | 45 kg |
| Consommation énergétique | Classe énergétique B |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection d'humidité, cycle anti-froissement |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre à peluches |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - NDE5800AYW AMANA
Questions des utilisateurs sur NDE5800AYW AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NDE5800AYW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NDE5800AYW de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI NDE5800AYW AMANA
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autresproduits et vapeurs inflammables à proximité de cetappareil ou de tout autre appareil ménager.QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :•N’allumer aucun appareil.•N’actionner aucun commutateur électrique• Ne pas utiliser le téléphone dans votre maison ou dansvotre immeuble.•Faire sortir tous les occupants de la pièce, dulogement ou immeuble ou de la vicinité.•Appeler immédiatement la compagnie de gaz enutilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructionsde la compagnie de gaz.• En cas d’impossibilité de joindre la compagnie de gaz,appeler les pompiers.L’installation et toutes les réparations doivent êtreeffectuées par un technicien qualifié, un prestataire deservices ou la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE
Ne pas sécher d’articles qui ont trempé dans de l’huilevégétale ou de l’huile de cuisine ou en sont tachés.Même après avoir été lavés, ces articles peuvent encorecontenir des quantités non négligeables de cessubstances. L’huile dont ils sont encore imbibés peutprendre feu spontanément. Le risque de combustionspontanée de ces articles augmente quand ils sontexposés à la chaleur. Des sources de chaleur, tellesqu’une sécheuse, peuvent chauffer ces articles etentraîner une réaction d’oxydation de l’huile. L’oxydationproduit de la chaleur. Si cette chaleur n’est pas dissipée,les articles peuvent chauffer suffisamment pour prendrefeu. Le fait d’empiler ou d’entreposer ce type d’articlespeut empêcher la dissipation de la chaleur et créer ainsiun risque d’incendie. Tous les articles, lavés ou non, qui contiennent de l’huilevégétale ou de l’huile de cuisine sont un danger potentiel.Le fait de les laver à l’eau chaude avec une plus grandequantité de détergent que la normale réduit les risquesmais ne les élimine pas. Toujours utiliser le cycle «cooldown» (cycle de refroidissement) pour réduire latempérature de ce type d’article. Ne jamais retirer cesarticles de la sécheuse alors qu’ils sont encore chauds niinterrompre le cycle de séchage avant que l’appareil n’aiteffectué un cycle de refroidissement. Ne jamais empiler ouentreposer ces articles pendant qu’ils sont encore chauds. AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou mêmela mort. AVERTISSEMENT ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures. ATTENTION14 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.2. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :a. Ne pas sécher d’articles qui ont auparavant éténettoyés ou lavés à l’aide d’essence, de solvants denettoyage à sec ou d’autres produits explosifs ouinflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés,car ces substances produisent des vapeurs quipeuvent s’enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequeldes solvants de nettoyage ont été utilisés ou qui sontsaturés de liquides ou solides inflammables ne doitpas être mis dans la sécheuse avant que toute traceet toute vapeur de ces liquides ou solides ne soientcomplètement éliminées. De nombreux produitsextrêmement inflammables sont communémentutilisés à la maison, entre autres l’acétone, l’alcooldénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits denettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine,les cires et les décapants de cire.b. Les articles contenant du caoutchouc mousse(l’étiquette indique parfois : mousse de latex) ou toutmatériau de texture similaire ne doivent pas êtreséchés sur un cycle utilisant de l’air chaud. Lorsqu’ilssont exposés à la chaleur, ces matériaux peuvent,dans certaines conditions, s’enflammer par unphénomène de combustion spontanée.3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiersde jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de celui-ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsquel’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’animauxfamiliers.4. Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut,retirer la porte du compartiment de séchage.5. Ne pas mettre la main ou le bras dans l’appareil si letambour est en mouvement.6. Ne pas installer ou remiser l’appareil dans un endroit oùil est exposé aux intempéries.7. Ne pas modifier les mécanismes de commande.8. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l’appareil ouprocéder à un dépannage, sauf si les instructionspubliées le recommandent et que la personne effectuantla réparation les comprend et possède lesconnaissances voulues pour les exécuter.9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visantà réduire l'électricité statique sauf si le fabricant de cesproduits recommande leur usage dans la sécheuse.Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion,d’électrocution ou des blessures lors de l’utilisation de cetappareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes : WARNING Il peut se produire dans votre système une fuite de gazcréant une situation dangereuse. Il n'est pas toujourspossible de détecter les fuites de gaz à l'odeur. Lesfournisseurs de gaz recommandent l'achat et la pose d'undétecteur de gaz homologué UL. Poser et utiliser l'appareilconformémentaux indications du fabricant.10. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque utilisation.11. Éviter l’accumulation de charpie, de poussière et desaleté directement autour du conduit d’évacuation etdans toute la zone environnante.12. Faire nettoyer régulièrement l’intérieur de la sécheuse etdu conduit d’évacuation par des techniciens qualifiés.13. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Nejamais brancher le câble électrique de l’appareil sur uneprise murale non mise à la terre conformément auxcodes locaux et nationaux. Voir les instructionsd’installation pour la mise à la terre de cet appareil.14. Ne pas s'asseoir sur la sécheuse. Mesures de sécurité importantes En application de la loi californienne concernant la salubritéde l’eau et la protection contre les substances chimiques («California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act ») de1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenude publier une liste des substances reconnues par l’état deCalifornie comme étant cancérigènes ou pouvant être caused’infertilité, et les commerces et industries sont tenusd’avertir les consommateurs des risques potentielsd’exposition à de telles substances. En conséquence, les utilisateurs de l’appareil sont avertisque la combustion de gaz peut entraîner une faibleexposition à certaines des substances nomenclaturées parl’état de Californie, dont le benzène, le formaldéhyde et lasuie, principalement en raison d’une combustion incomplètede gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfié (GPL). Lesconduits d’évacuation ne doivent pas être obstrués etl’exposition à ces substances peut être réduite en assurantune évacuation d’air adéquate.
- En raison des améliorations apportées régulièrement à ses produits, Maytag se réserve le droit de modifier lesspécifications sans préavis. Pour de plus amplesrenseignements, consulter les instructions d’installationincluses avec votre appareil avant de choisir desmeubles de rangement, de faire du découpage ou decommencer l’installation. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT SécuritéSélectionner Extended Tumble (culbutage prolongé), si on le souhaite (certains modèles) Lors de l’utilisation du cycle Regular (tissus ordinaires) oudu cycle No Iron Fabrics (tissus sans repassage), leculbutage prolongé permet de réduire le froissement aprèsle cycle normal de séchage. Après la partie Cool Down(refroidissement) du cycle, la sécheuse continue à culbuterle linge sans chaleur pendant environ 30 minutes, jusqu’àl’ouverture de la porte de la sécheuse ou jusqu’à ce quel’interrupteur soit sur OFF (« ARRÊT »). ÉTAPE 2
Sélectionner la température Pour choisir la bonne température, tourner toujours le boutonde commande de la température au réglage souhaité : « AirFluff » (gonflant), « Handwash » (lavage manuel), « No Iron »(tissus sans repassage) ou « Regular » (tissus ordinaires). Sélectionner un signal (certains modèles) Signal sonore de fin de cycle Peu avant que le cycle soit complété, un signal sonore seraentendu. Durant la portion refroidissement du cycle« No Iron Fabrics » (tissus sans repassage), le signal sonoresera entendu de façon intermittente. ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 SÉCHEUSE TEMPS TYPE DE LINGECulbutage du linge sans production de chaleur. S’utiliseAir Fluffpour les articles qui supportent(gonflant)mal la chaleur et les articles quiont besoin d’ tre aérés.Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l’étiquette indique «SécherHandwash/Lowen sécheuse à température (lavage manuel/baja)douce» ou «Sécher en sécheuse à température tiède».Pour les tissus à pli permanent,No Iron/Mediumles synthétiques, les cotons(tissus sans repassage/media)légers ou les articles dont l’étiquette indique «Sécher en sécheuse à température moyenne».Regular/HighPour les cotons épais ou ceux dont l’étiquette indique(tissus ordinaires/élevé)«Sécher en sécheuse». Employer les commandesSélectionner un cycle Pour sélectionner un cycle, tourner le sélecteur au réglagedésiré. L’utilisation d’un cycle de signifie que le sélecteurdoit pointer entre « More Dry » (plus sec) et « Less Dry »(moins sec) pour la plupart des charges.Les plus grosses charges nécessitent parfois le réglage« More Dry » pour sécher complètement. Il est préférable desécher le linge au réglage « Less Dry » lorsque les tissussont plus légers ou que le linge doit rester légèrementhumide à la fin du cycle. Regular (tissus ordinaires) Le cycle de ordinaire est prévu pour le linge comme lesserviettes, les sous-vêtements, les T-shirts, les jeans, etc. No Iron Fabrics (tissus sans repassage) Le cycle tissus sans repassage est conçu pour le séchageautomatique des cotons, tissus synthétiques, jerseyinfroissables et des tissus à pressage permanent. Il réduitles risques de froissement en assurant, à la fin du cycle, unepériode prolongée de refroidissement au cours de laquelle lasécheuse tourne à froid. Time Dry/Air Fluff (séchage minuté gonflant) Ce cycle peut être utilisé pour minuter le séchage. S’utiliseavec les réglages de température « Air Fluff » (gonflant), « Handwash » (lavage manuel), « No Iron » (sans repassage)ou « Regular » (normal). Pour un séchage minuté, tourner lesélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ceque la flèche pointe vers la durée de séchage désirée pourle cycle Time Dry/Air Fluff (séchage minuté/gonflant).Les caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle.
Automatic Wrinkle Out (défroissage automatique) Le cycle Automatic Wrinkle Out (défroissage automatique)permet d’éliminer les faux plis d’articles légèrement froissésqui ont pu rester dans la sécheuse ou le panier à lingependant une nuit. Ce cycle comporte un réglage dechauffage d’une courte durée suivi d’un refroidissement decinq minutes. Remarque
- L’utilisation du réglage «Air Fluff » prolonge la durée du séchage. Remarque
- Le sélecteur peut être tourné dans l’une ou l’autre direction. Il ne progresse pas à vitesse régulièrependant les cycles de Auto Dry. Au départ, il peutrester immobile sur le même point. Vers la fin du cycle(quand le linge commence à sécher), il progresse à unrythme plus régulier et beaucoup plus rapide. Ceci estnormal. ÉTAPE 4 Employer les commandes17 Remarque
- Si l’accessoire grille de séchage n’est pas inclus avec la sécheuse, prender contact avec le revendeur oucomposer le 1-800-688-8408 (p/n 504105). Appuyer sur Start Pousser sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche. Lasécheuse ne marche pas si la porte n’est pas fermée. Si celle-ci est ouverte au cours du cycle, il faut à nouveau pousser surle bouton de marche pour faire reprendre le cycle là où ilavait été interrompu. ÉTAPE 5 Employer les commandes Accessoires Grille de séchage en option Certains modèles de sécheuse comporte une grille deséchage. La grille de séchage est utile pour les articles quin’ont pas besoin d’être culbutés, comme chaussures detennis, chandails, jouets en peluche et autres articlesdélicats.18 Fonctionnement Nettoyer le filtre à charpie
- Après chaque utilisation.•Pour réduire le temps de séchage.•Pour un fonctionnement plus économe en énergie. Tableau de commande Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser desubstances abrasives. Tambour Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo oude teinture (des nouveaux articles comme serviettes oujeans) avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire sécherpar culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffonspour enlever tout excès de taches ou de substance denettoyage. À la suite de ces étapes, les taches peuventencore être visibles mais ne devraient pas affecter lescharges suivantes. Charger la sécheuse correctement
- En mettant une seule charge de machine à laver à la fois.• En évitant les très petites charges ou le mélange dedifférents types de linge.• En ajoutant un ou plusieurs articles de même typelorsqu’un ou deux articles seulement doivent être séchés.Le linge «tourne» mieux dans la sécheuse et sèche plusefficacement.•Toute surcharge nuit au fonctionnement de la sécheuse,ce qui entraîne un séchage inégal, de même qu’un excèsde plis dans certains tissus.•Lors du séchage d’articles de grande taille et volumineux,comme couvertures ou dessus de lit, il peut êtrenécessaire de redisposer la charge pendant le cycle afind’obtenir un séchage uniforme. Remarque
- Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans que le filtre soit en place. Entretien Carrosserie Nettoyer toutes traces de saleté à l’eau et au savon. Sidésiré, appliquer de la cire pour appareils ménagers une foispar an. Système d’évacuation de l’air Doit être inspecté et nettoyé entièrement une fois par anpour donner des résultats optimums. La hotte se trouvant àl’extérieur de la résidence doit être nettoyée plusfréquemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir lesinstructions de mise en service pour plus derenseignements.)19 Inversion du sens d’ouverture de la porte Suivre ces étapes pour inverser le sens d’ouverture de la porte :
1. Retirer les quatre vis fixant les charnières.
2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnières.
3. Tirer par le bas de la garniture (A), puis la tirer vers le
bas (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.
4. Tourner le panneau de la porte de 180°, comme il est
5. Retirer la gâche de la porte de la garniture et la
réinstaller de l’autre côté.
6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
(A), puis pousser le dessus de la garniture en place (B).
7. Réinstaller les neuf vis retirées à l’étape 2.
8. À l’aide d’un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les réinstaller de l’autre côté de l’ouverture de la porte.
9. Réinstaller les quatre vis dans les charnières retirées à
Inversion de porte20 Evacuation Faire Lire les instructions de mise en service et le guide d’utilisation et d’entretien. Faire Faire en sorte que l’air s’évacue de la sécheuse avec facilité. Faire Utiliser un conduit métallique rigide de 10,2 cm (4 po) de diamètre. Rubaner toutes les jointures et conduites au niveau de la sécheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie. Faire S’organiser pour que le conduit soit aussi droit que possible. Faire Nettoyer à fond tout ancien conduit d’évacuation avant d’y raccorder la nouvelle sécheuse. S’assurer que le clapet de la hotte d’évacuation s’ouvre et se ferme librement. Vérifier et nettoyer une fois par an le système d’évacuation. Ne pas faire Utiliser des conduits et un clapet d’évacuation écrasés ou bloqués. Ne pas faire Utiliser un conduit trop long avec de nombreux coudes. Ne pas faire Utiliser un conduit en plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible non métallique. Ne pas faire Restreindre l’efficacité de la sécheuse avec un système d’évacuation médiocre. Ne pas faire Permettre qu’un système d’évacuation inadéquat ralentisse le séchage du linge. Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques d’incendie. AVERTISSEMENT 10,2 cm21 Pour des solutions aux problèmes de lessive (tissus abîmés, résidus, linge emmêlé, par exemple) et des méthodes spéciales d’entretien du linge, voir le livret «Conseils de blanchissage» inclus.
- S’assurer que la porte est bien fermée.
- La sécheuse est-elle branchée ?
- Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il enclenché ?
- Pousser de nouveau sur le sélecteur si la porte s’est ouverte durant le cycle.
- Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il enclenché ?
- Sélectionner un réglage avec production de chaleur, et non « Fluff ».
- S’il s’agit d’une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet d’arrivée de gaz est ouvert.
- Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
- La minuterie de la sécheuse peut s’être déplacée à la section refroidissement du cycle.
- Vérifier ce qui précède, plus...
- Vérifier si la hotte d’évacuation à l’extérieur de la maison s’ouvre et se ferme librement.
- Vérifier le système d’évacuation pour voir s’il n’y a pas d’accumulation de charpie. La conduite doit être vérifiée et nettoyée une fois par an.
- Utiliser une gaine d’évacuation en métal rigide de 10 cm (4 po).
- Ne pas trop remplir la sécheuse. Une charge de machine à laver correspond à une charge de sécheuse.
- Séparer les tissus épais des tissus légers.
- Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une redisposition afin d’assurer un séchage uniforme.
- Vérifier le tuyau d’écoulement de la machine à laver pour s’assurer qu’elle essore correctement le linge.
- Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
- Vérifier qu’il n’y a pas, dans la sécheuse, d’objets tels que pièces, clous, etc. Les enlever immédiatement.
- Il est normal d’entendre le robinet à gaz ou l’élément chauffant de la sécheuse fonctionner par intermittence pendant le cycle de séchage.
- La machine doit être de niveau et stable.
- Veiller à ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds réglables.
Un petit déclic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
Il est normal que la sécheuse fasse un bruit de ronronnement étant donné le mouvement important d’air dans le tambour de la sécheuse et son système d’évacuation.
- Ceci est normal avec un cycle «Auto Dry » (séchage automatique), surtout au début du cycle. Une fois que le linge commence à sécher, le sélecteur commence à avancer. Il avance lentement au début du cycle parce qu’il y a plus d’humidité dans le linge. Le sélecteur avance plus rapidement au fur et à mesure que le linge sèche. Ne se met pas en marche Ne produit pas de chaleur Sèche de façon inadéquate Est bruyante Le sélecteur avance lentement Recherche des pannes22
- Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte épaisseur, peuvent ne pas être complètement secs, alors que le reste a atteint le niveau de séchage choisi. Ceci est normal. Choisir le réglage «More Dry» (Plus sec).
- Si un article épais est mis à sécher avec une charge légère comme une serviette avec des draps, il est possible qu’il ne soit pas complètement sec, alors que le reste est au niveau de séchage choisi. Pour obtenir de meilleurs résultats, mettre à sécher les articles légers à part des articles épais.
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la sécheuse en provenance de l’air ambiant alentour. Ceci est normal étant donné que la sécheuse extrait de l’air de la pièce, le réchauffe, puis après un passage par le tambour, l’évacue vers l’extérieur. Lorsque ces odeurs sont présentes dans l’air, bien aérer la pièce avant d’utiliser la sécheuse. Ne sèche pas uniformément Dègage une odeur Pour toute assistance technique, communiquer avec Maytag Services
Amana Cutomer Assistance : au Canada : 1-866-587-2002. Recherche des pannes23 Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien défectueux. b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement non autorisé par le fabricant ou un prestataire de service après- vente agréé. c. Usage inapproprié, abusif, dérasionnable ou accidents. d. Alimentation électrique ou tension incorrectes. e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série d’origine
ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent être déterminés facilement.
4. Appareils achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d’installation. b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil correctment. c. Assurer le transport de l’appareil jusqu’à l’enterprise de service après-vente.
6. Dommages indirects ou accessories supportés par toute
personne à la suite d’une quelconque violation de garantie. Certain éstas ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsablilté en ce qui concerne les dommages indirects, et l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Pour obtenir les prestations de garantie Pour localiser une entreprise de service après-vente agrée dans votre région, contacter le concessionnaire où la machine a été achetée ou appeler Maytag Services
le service-clients Amana. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par téléphone: Maytag Services
- Quand vous écrivez au sujet d’un problème non résolu, veuillez inclure les renseignements suivants : a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone ; b. Les numéros de modèle et de série de votre machine (sur la plaque signalétique située dans le coin inférieur droit de l’overture de la porte) ; c. Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date d’achat de l’appareil ; d. Une description claire du problème rencontré ; e. Date de la preuve d’achat (bon de caisse). Garantie de la sécheuse Garantie totale d’un an Pendant un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine, toute pièce qui vient à être défectueuse dans des conditions normales d’utilisation ménagère sera réparée ou remplacée gratuitement. Garantie limitée Après la première année suivant la date de l'achat d'origine et pendant les périodes énumérées ci-dessous, les pièces indiquées ci-après qui se révèleraient défectueuses dans des conditions normales d'utilisation domestique seront réparées ou remplacées gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même; il revient au client de prendre à sa charge les autres frais, y compris les frais de main-d'œuvre, de kilométrage, de déplacement, de transport et si besoin est, les frais relatifs au diagnostic. Deuxième année : Toutes les pièces. De la troisième à la cinquième année : Toutes les pièces des commandes à semi-conducteurs (le cas échéant). Garantie limitée additionnelle contre la perforation par la rouille : Si la caisse extérieure y compris la porte, le tambour et l’avant et l’arrière du tambour font l'objet de perforation par la rouille au cours de la première année suivant la date de l'achat d'origine, elle sera réparée ou remplacée gratuitement. Après la première année et jusqu'à la fin de la dixième année, elle sera réparée ou remplacée gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même, tous les autres frais, y compris ceux de main- d'œuvre, de kilométrage, de déplacement, de transport et les frais relatifs au diagnostic (si besoin est), étant à la charge du client. À noter : Cette garantie totale et la garantie limitée s’appliquent quand la machine se trouve aux États-Unis ou au Canada. Si elle se trouve dans une autre partie du monde, elle n’est couverte que par la garantie limitée, y compris en ce qui concerne les pièces se révélant défectueuses au cours de la première deux années. Résidents canadiens Cette garantie ne couvre que les appareils électroménagers mis en service au Canada et homologués par des organismes de vérification appropriés ou certifiés conformes aux directives de l’Association canadienne de normalisation, sauf en ce qui concerne les appareils transférés au Canada à la suite d’un changement de résidence à partir des États-Unis. Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES garanties accordées par le fabricant. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Garantie et service aprés-vente Guide de l’utilisateur, manuels de dépannage et catalogues de pièces détachées sont disponibles auprès Maytag Services
Notice Facile