NDE5800AYW - Secadora AMANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NDE5800AYW AMANA en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AMANA NDE5800AYW - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre NDE5800AYW AMANA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NDE5800AYW - AMANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NDE5800AYW de la marca AMANA.

MANUAL DE USUARIO NDE5800AYW AMANA

  • , Amana Customer Assistance.Secadora Guía de uso y cuidado Seguridad p. 25
  • -26 Usar los controles p. 27
  • -29 Accesorios p. 29
  • Sugerencias para la operación p. 30
  • Cuidado y limpieza p. 30
  • Inversión de la puerta p. 31
  • Sugerencias para el escape p. 32
  • Localización y solución de averías p. 33
  • -34 Garantía y servicio Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA Seguridad Instalador: Deje este manual con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve este manual para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo ________________________________ Número de serie___________________________________ Fecha de compra __________________________________ Si desea obtener más información llame a: Amana Customer Assistance 1-800-843-0304 EE.UU. 1-866-587-2002 Canada (De lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este) Internet: http://www.amana.com En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de revisar esta guía. Si desea obtener más información sobre el servicio, consulte la página 35. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas p. 3525
  • No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS:
  • No trate de encender ningún electrodoméstico.
  • No toque ningún interruptor eléctrico.
  • No use ningún teléfono en el edificio.
  • Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o el área que se alejen de ella.
  • Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía.
  • Si no puede comunicarse con la compañía de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio de este electrodoméstico deben llevarse a cabo por un instalador, centro de servicio calificados o por la compañía de gas.

¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO

No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina. Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de ropa, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuando están calientes. ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. ADVERTENCIA PRECAUCÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. PRECAUCIÓN26 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión:a. Este aparato no debe usarse para secar líquidossolventes ni de lavado en seco. Esta secadora estádiseñada sólo para secar materiales textiles lavadosen agua. No seque artículos que han sidopreviamente lavados o sumergidos en gasolina, olimpiados o desmanchados con ella, solventes delavado en seco, u otras substancias inflamables oexplosivas y que despiden vapores que podríanencenderse o explotar. Todo material en el que hausado un solvente de limpieza, o el cual se hasaturado con líquidos o sólidos inflamables, no debecolocarse en la secadora hasta que todo rastro deestos líquidos o sólidos inflamables y sus vapores sehayan quitado. Hay muchos artículos altamenteinflamables que se usan en los hogares, tales como:acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,algunos limpiadores domésticos, algunosquitamanchas, aguarrás, ceras y quita cera.b. Los artículos que contengan espuma de goma (puedeestar marcado como espuma de látex) o materialesparecidos a la goma de similar textura no debensecarse en un ajuste de calor. Los materiales deespuma de goma, cuando se calientan, puedenproducir fuego por combustión espontánea bajociertas circunstancias.3. No permita que los niños jueguen sobre el aparato odentro de él. Es necesario supervisar de cerca a losniños cuando se use el aparato cerca de ellos.4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar.5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindrose está moviendo (se ha instalado un interruptor deseguridad en la puerta).6. No instale ni guarde este aparato donde va a estarexpuesto a la intemperie.7. No altere los controles.8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato ointente darle ninguna clase de servicio. Lasreparaciones y el servicio deben llevarse a cabo porpersonal calificado de servicio.9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminarla estática a menos que el fabricante del suavizante o delproducto lo recomiende para usarse en secadoras.10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargaeléctrica o lesiones personales al usar su secadora, sigalas precauciones básicas de seguridad, entre ellas lassiguientes: WARNING Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar unasituación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no sedetecten con el olfato solamente. Los proveedores de gasrecomiendan que compre e instale un detector de gasaprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.11. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape ylas áreas circundantes libres de acumulaciones depelusa, polvo y suciedad.12. El interior de la secadora y del ducto de escape debelimpiarse periódicamente por personal calificado de servicio.13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado atierra. Nunca conecte este aparato a una fuente deelectricidad que no esté apropiadamente conectada atierra y de acuerdo a las regulaciones locales ynacionales (vea las instrucciones de instalación).14. No se siente ni se pare en la parte superior de lasecadora de ropa. Mesures de sécurité importantes En application de la loi californienne concernant la salubritéde l’eau et la protection contre les substances chimiques(« California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act ») de1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenude publier une liste des substances reconnues par l’état deCalifornie comme étant cancérigènes ou pouvant être caused’infertilité, et les commerces et industries sont tenusd’avertir les consommateurs des risques potentielsd’exposition à de telles substances. En conséquence, les utilisateurs de l’appareil sont avertisque la combustion de gaz peut entraîner une faibleexposition à certaines des substances nomenclaturées parl’état de Californie, dont le benzène, le formaldéhyde et lasuie, principalement en raison d’une combustion incomplètede gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfié (GPL). Lesconduits d’évacuation ne doivent pas être obstrués etl’exposition à ces substances peut être réduite en assurantune évacuation d’air adéquate.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Debido a la mejora continua de sus productos, Maytagse reserva el derecho de cambiar las especificacionessin previo aviso. Si desea ver los detalles completos,consulte las instrucciones de instalación que vienencon su producto antes de seleccionar el tipo deebanistería, marcar las aberturas o comenzar lainstalación. ADVERTENCIA ADVERTENCIA SeguridadSeleccione Extended Tumble (agitación prolongada), si se desea (modelos selectos) Cuando use los ciclos ‘No Iron’ y ‘Regular’, ‘ExtendedTumble’ ayuda a reducir las arrugas después del ciclo desecado normal. Después de la porción ‘COOL DOWN’(enfriamiento) del ciclo, la secadora continúa girando laropa sin calor durante aproximadamente 30 minutos, hastaque se abra la puerta de la secadora o el interruptor seagirado a la posición OFF. PASO 2

Seleccione la temperatura Para seleccionar la temperatura correcta, gire el control dela temperatura a la temperatura deseada: « Air Fluff »(esponjado con aire), « Handwash » (lavado a mano), « NoIron » (planchado permanente) o « Regular » (regular). Seleccione un signal (modelos selectos) Señal de fin de ciclo Un poco antes de que concluya el ciclo, sonará una señalauditiva. Durante la porción de enfriamiento del ciclo NoIron Fabrics (telas de planchado permanente), la señalauditiva sonará intermitentemente. PASO 1 PASO 3 Usar los controles TEMPS. DE TIPO DE CARGALA SECADORAAir FluffDa vueltas sin calor. Se usa para (esponjado con aire)cargas delicadoas o artíclesque necesitan refrescarse.Para artículos sensibles al calor con etiquetas que indican “Tumble Dry Low” (secado Handwash/Lowdando vueltas a baja(lavado a mano/baja)intensidad) o “Tumble Dry Warm” (secado tibio dando vueltas).Para planchado permanente,No Iron/Mediumsintéticos, algodones ligeros o(planchado permanente/medio)artículos con etiquetas que indican “Tumble Dry Medium” (secado dando vueltas a media intensidad.Regular/HighPara algodones resistentes o aquellos con etiquetas que (regular/alto)indican “Tumble Dry” (secadodando vueltas).Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.

Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco decontrol hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo desecado automático, el disco de control debe apuntar entre“More Dry” (Más seco) y “Less Dry” (Menos seco) para lamayoría de las cargas.Es posible que las cargas de mayor tamaño o másvoluminosas requieran el ajuste “More Dry” para secarcompletamente la carga. El ajuste “Less Dry” es mejorpara las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo. Regular (regular) Está diseñado para cargas tales como toallas, ropa interior,camisetas, pantalones de mezclilla, etc. No Iron Fabrics (telas de planchado permanente) El ciclo ‘No Iron Fabrics’ ha sido diseñado para secarautomáticamente algodones inarrugables, telas sintéticas, detejido doble y de planchado permanente, sin arrugas.Minimiza las arrugas proporcionando un período deenfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar alfinal del ciclo. Time Dry/Air Fluff (tiempo de secado esponjado con aire) Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.Úselo con los ciclos Air Fluff (esponjado con aire),Handwash (lavado a mano), No Iron (planchadopermanente) o Regular (regular). Para el secado por untiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de controlhasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuadoen el ciclo de tiempo de secado esponjado con aire. PASO 4 Automatic Wrinkle Out (reducción automática de arrugas) El ciclo ‘Automatic Wrinkle Out’ ayuda a quitar las arrugasde los artículos levemente arrugados que pueden haberquedado en la secadora o en el canasto de la ropa durantetoda la noche. El período tiene un ajuste de calor cortoseguido de un período de enfriamiento de cinco minutos. Nota

  • Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado con aire el tiempo de secado será mayor. Nota
  • Cuando está empujado hacia adentro, puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones paraseleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco noavanzará a una velocidad específica durante los ciclosde secado automático. Al principio el disco noavanzará nada. Hacia el final del ciclo (cuando lacarga comienza a secarse) el disco avanzará a unavelocidad más regular y mucho más rápidamente. Estaoperación es normal. Usar los controles29 Nota
  • Comuníquese con su distribuidor si desea la rejilla de secado o para ordenar lamme al 1-877-232-6771 (p/n 504105). Oprima start Oprima este botón para arrancar la secadora. La puerta dela secadora debe estar cerrada para que la secadorafuncione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debeoprimirse de nuevo el botón de arranque para reanudar elciclo una vez que la puerta se haya cerrado. PASO 5 Usar los controles Accesorios Rejilla de secado opcional Algunos modelos selectos de secadoras están equipadoscon una rejilla de secado. La rejilla de secado es útil parasecar artículos que no es necesario hacerlos girar para quese sequen, tales como zapatillas de tenis, suéteres, juguetesde peluche u otros artículos delicados.30 Sugerencias para la operación Limpie el filtro para pelusa
  • Después de cada carga.•Para reducir el tiempo de secado.•Para que la secadora funcione con un consumo máseficiente de energía. Panel de control Limpie el panel con un paño suave y húmedo. No usesustancias abrasivas. Tambor Quite cualquier mancha tal como de crayón, lapiceros detinta o tintura de telas de los artículos nuevos tales (comotoallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito.Luego seque toallas viejas o paños para retirar cualquierresiduo que haya quedado de la mancha o de loslimpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchastodavía serán visibles, pero no se transferirán a las otrascargas de ropa que vayan a ser secadas. Cargue adecuadamente la secadora
  • Coloque en la secadora una carga a la vez.•Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera sesecarán de manera diferente. La ropa ligera se secará,mientras que la ropa pesada puede quedar húmeda.• Cuando necesite secar sólo una o dos prendas, añada unoo más artículos similares. De esta manera aumentará elmovimiento de la ropa y la eficiencia de secado.•Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropadando como resultado un secado irregular y el arrugadoexcesivo de algunas telas.• Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal comouna frazada o cobertor, puede que sea necesarioredistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar unsecado uniforme. Nota
  • No opere la secadora sin el filtro para pelusa. Cuidado y limpieza Gabinete Borre las marcas con jabón y agua. Si lo desea, utilice cerapara electrodomésticos una vez al año. Sistema de descarga de la secadora Inspeccione y limpie una vez al año el sistema de descargapara mantener un rendimiento óptimo. La campana exteriorde descarga debe limpiarse con más frecuencia paraasegurar una operación adecuada. (Si desea másinformación consulte las instrucciones de instalación.)31 Inversión de la puerta Inversión de la puerta Siga estos pasos para invertir la puerta:

1. Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras.

2. Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras.

3. Saque el forro de la parte inferior de la puerta (A), luego

tire de él hacia abajo (B), retire el forro de la puerta del panel de la puerta.

4. Gire el panel de la puerta 180° como se muestra.

5. Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e

instálela en el lado opuesto.

6. Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de

la puerta (A), luego oprima el forro de la parte superior de la puerta hacia su lugar (B).

7. Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron

8. Usando un destornillador, retire los dos tapones de la

puerta e instálelos en el lado opuesto de la abertura de la puerta.

9. Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las

bisagras que fueron quitados en el Paso 1.

B32 Sugerencias para el escape Qué hacer Lea las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado. Qué hacer Permita que la secadora desaloje el aire fácilmente por el escape. Qué hacer Utilice un conducto metálico rígido de 4 pulgadas (10 cm) de diámetro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa. Qué hacer Mantenga los conductos tendidos de manera tan recta como sea posible. Qué hacer Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegúrese de que la aleta de ventilación abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente. Qué no hacer No permita que los conductos y la abertura de ventilación estén aplastados ni obstruidos. Qué no hacer No use tramos de conductos más largos de lo necesario ni con demasiados codos. Qué no hacer No use conductos flexibles de plástico, aluminio ni no metálicos. Qué no hacer No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de descarga inadecuado. Qué no hacer No permita que un sistema de descarga inadecuado aumente el tiempo de secado. Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio. ADVERTENCIA33 Localización y solución de averías Para las soluciones de problemas de lavado (es decir, daño de las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos especiales para cuidado de la ropa, vea el folleto adjunto “Sugerencias para el Lavado”.

  • Asegúrese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
  • ¿Está enchufado el cable eléctrico?
  • ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
  • Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el botón de inicio para reanudar el ciclo, una vez que se haya cerrado la puerta.
  • ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
  • Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire.
  • Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
  • Limpie el filtro de retención de fibras y el conducto dedescarga.
  • El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
  • Revise todo lo anterior, y además...
  • Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, ¿abre y cierra libremente?
  • Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los años.
  • Utilice un conducto de descarga metálico rígido de 4” (10 cm).
  • No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
  • Separe las prendas pesadas de las ligeras.
  • Los artículos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
  • Revise que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
  • La carga de ropa es muy pequeña y no hay un movimiento adecuado, añada unas cuantas toallas.
  • Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay sáquelos inmediatamente de la secadora.
  • Es normal oír que la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado.
  • La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sólido.
  • Cerciórese de que las pies de goma estén instaladas en las patas de nivelación.

Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando.

Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape.

  • Este funcionamiento es normal para un ciclo ‘Auto Dry’ (secado automático), especialmente al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzará a avanzar. La velocidad de avance será baja al principio del ciclo porque hay más humedad en la carga. Al secarse más la carga, la perilla de control avanzará más rápidamente. No funciona No calienta No seca adecuadamente Produce mucho ruido La perilla de control avanza con lentitud34
  • Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares puede que no estén completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste “More Dry” (Más Seco) si lo desea.
  • Si se seca un artículo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artículos pesados de los más livianos para obtener los mejores resultados del secado.

Los olores domésticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo circula en el tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. No seca en forma pareja Tiene olor Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Services

, Departamento de Asistencia al Cliente de Amana: 1-800-843-0304 en EE.UU.; o 1-866-587-2002 en Canadá Localización y solución de averíasForm No. A/05/03 Part No. 2200672 www.amana.com Litho U.S.A. ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Esta garantia no cubre lo siguiente:

1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las

siguientes condiciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un técni- co de servicio autorizado.

Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.

2. La garantía se anulará si el número de serie original se quita,

altera o no se puede determinar fácilmente.

4. Productos comprados para uso comercial o industrial.

5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:

a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.

6. Daños resultantes o incidentales sufridos por cualquier

persona como resultado de la violación de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior. Para obtener el servicio de garantia Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services

, Amana Customer Assistance. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag Services

Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 U.S. 1-800-843-0304 Canada 1-866-587-2002 U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departmento de Asistencia al Cliente de Maytag Services

  • Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services

, Amana Customer Assistance con relación a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. El número de modelo y el número de serie (se encuentran en la parte frontal de la abertura de la puerta) desu electrodoméstico; c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico: d. Una descripción clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra. Garantie de la secadora Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía limitada Después del primer año transcurrido desde la fecha original de compra al por menor, a través de los períodos de tiempo indicados a continuación, se repararán o reemplazarán gratuitamente las piezas indicadas más abajo que fallen durante uso normal en el hogar, por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del diagnóstico, si es necesario. Segundo año – Todas las piezas. Del tercero al quinto año – Todas las piezas de los controles de estado sólido (si así está equipada). Garantía limitada adicional contra oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la puerta, agitador y la parte posterior y delantera del agitador se oxidan durante el período de un año desde la fecha de compra original al por menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán millaje/kilometraje, transporte, costos de viaje y costo del diagnostico, si es necesario. Se ruega nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año. Residentes de Canadá Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. Garantía y servicio

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AMANA

Modelo : NDE5800AYW

Categoría : Secadora