Coffeeline G1 - Machine à café BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Coffeeline G1 BARTSCHER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café professionnelle |
| Capacité | Jusqu'à 100 tasses par jour |
| Type de café | Café moulu et dosettes |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Réservoir d'eau | Capacité de 2,5 litres |
| Dimensions | Largeur : 30 cm, Profondeur : 40 cm, Hauteur : 35 cm |
| Poids | 8 kg |
| Alimentation | 230 V, 50 Hz |
| Consommation énergétique | 1200 W |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et des filtres |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Un porte-filtre, une cuillère doseuse |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif |
FOIRE AUX QUESTIONS - Coffeeline G1 BARTSCHER
Questions des utilisateurs sur Coffeeline G1 BARTSCHER
Nettoyage de la buse à vapeur
- Éteindre la machine : Assurez-vous que la machine est éteinte et refroidie avant de commencer le nettoyage.
- Essuyer la buse : Après chaque utilisation, essuyez la buse à vapeur avec un chiffon humide pour enlever les résidus de lait.
- Purgez la buse : Activez brièvement la fonction vapeur pour évacuer les restes de lait ou d'eau à l'intérieur.
- Trempage : En cas de résidus tenaces, faites tremper la buse dans une solution tiède composée d'eau et d'un produit nettoyant adapté aux machines à café.
- Brossage : Utilisez une petite brosse ou un cure-pipe pour nettoyer délicatement l'intérieur de la buse.
- Rinçage : Rincez soigneusement la buse à l'eau claire pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Nettoyage des filtres
- Retirer les filtres : Sortez les filtres de la machine en suivant les indications spécifiques au modèle.
- Rincer : Rincez les filtres sous un filet d'eau tiède pour éliminer les résidus de café et les huiles.
- Trempage : Pour un nettoyage en profondeur, plongez les filtres dans un mélange d'eau tiède et de produit nettoyant pour machine à café pendant 15 à 30 minutes.
- Brossage doux : Utilisez une brosse douce pour frotter délicatement les filtres afin d'éliminer toute trace de saleté.
- Rinçage et séchage : Rincez abondamment à l'eau claire et laissez sécher complètement avant de remettre les filtres en place.
Le message d'erreur E3 sur la machine à café BARTSCHER Coffeeline G1 indique que la température du bloc thermique, responsable de la production de vapeur, est trop élevée. Ce dysfonctionnement peut entraîner une surchauffe et potentiellement endommager la machine si aucune action n'est prise.
Causes possibles
- Niveau d'eau insuffisant dans le réservoir, ce qui empêche un refroidissement adéquat.
- Obstruction ou encrassement de la buse vapeur ou des conduits, provoquant une accumulation de pression.
- Défaut du thermostat ou du capteur de température.
- Utilisation prolongée sans pause, entraînant une surchauffe naturelle.
Étapes pour résoudre le problème
- Éteignez immédiatement la machine pour éviter tout dommage supplémentaire.
- Laissez-la refroidir complètement pendant au moins 15 à 30 minutes.
- Vérifiez le niveau d'eau dans le réservoir et remplissez-le si nécessaire.
- Inspectez et nettoyez la buse vapeur et les conduits pour éliminer toute obstruction ou résidu.
- Redémarrez la machine une fois refroidie pour vérifier si l'erreur persiste.
Si le problème persiste
Si le message E3 continue d'apparaître après ces vérifications, il est conseillé de contacter un service technique spécialisé ou le support BARTSCHER, car cela peut indiquer un problème matériel nécessitant une réparation professionnelle.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Coffeeline G1 - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Coffeeline G1 de la marque BARTSCHER.
MODE D'EMPLOI Coffeeline G1 BARTSCHER
Machine à café haute pression de page 45 à page 65
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 46
1.2 Explication des symboles 46
1.3 Responsabilité et garantie 47
1.4 Protection des droits d´auteur 47
1.5 Déclaration de conformité 47
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 48-49
2.3 Utilisation conforme 49
4. Caractéristiques techniques 51
4.1 Indications techniques 51
4.2 Aperçu des composants 52-53
5. Installation et utilisation 53
5.1 Consignes de sécurité 53-54
5.2 Installation et branchement 54
5.3 Utilisation 55-61
6. Nettoyage et maintenance 62
6.1 Consignes de sécurité 62
6.2 Nettoyage et détartrage 62-63
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 63
7. Anomalies de fonctionnement 64
8. Elimination des éléments usés 65
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 F/B/CH Conserver le mode d’emploi à portée de main avec le produit!- 46 -
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil. En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil. La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. AVERTISSEMENT ! Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures. Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du travail et faire preuve de prudence dans ces situations. AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité. ATTENTION ! Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil. REMARQUE ! Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil. AVERTISSEMENT! Les surfaces externes sont très chaudes! Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures!- 47 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieuse- ment. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction. La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Pour toutes questions, veuillez vous adresser au constructeur. REMARQUE ! Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service. Le constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes résultant du non-respect de la notice d´utilisation. Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
1.4 Protection des droits d´auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés. REMARQUE ! Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.- 48 -
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité. L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes. Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil. En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions. A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil. Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil, ainsi que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.- 49 - ATTENTION !
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil. o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil. o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l´appareil à une tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation. o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité. o N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci. Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié. Les machines à café haute pression sont destinées uniquement à préparer du café et à faire bouillir de l'eau pour le thé ou pour les boissons instantanées. ATTENTION ! Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme. Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues. L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.- 50 -
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation. Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil. REMARQUE ! Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage. Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur. Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes : - Ne pas garder les emballages à l´extérieur. - Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière. - Ne pas les exposer aux fluides agressifs. - Les protéger des rayons du soleil. - Eviter les secousses mécaniques. - En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de tous les éléments et de l´emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.- 51 -
4. Caractéristiques techniques
Nom Machine à café haute pression „Coffeeline“ No de l'art.: Modèle: G1 G2 G3 G2 plus G3 plus Puissance électrique: 2,85 kW 230 V 3,3 kW 230 V 4,2 kW 3 NAC 400 V 3,3 kW 230 V 6,2 kW 3 NAC 400 V Nombre de réservoirs: 1 1 1 3 4 Capacité du réservoir: 6 litres 11,5 litres 17,5 litres 11,5 litres 11,5 litres Dimensions (mm): larg. 475 prof. 580 haut. 523 larg. 677 prof. 580 haut. 523 larg. 967 prof. 580 haut. 523 larg. 677 prof. 580 haut. 523 larg. 967 prof. 580 haut. 523 Poids: 40 kg 60 kg 80 kg 62 kg 87 kg Sous réserve de modifications ! Caractéristiques des machines à café haute pression Ecran d'affichage Fonction horloge : jour et heure actuels Fonction d'allumage/extinction automatique quotidienne de la machine Ecran d'affichage digital et réglage de la température du réservoir Commande électronique de la température du réservoir par la technologie PID Remplissage automatique du réservoir Extinction automatique de la pompe à eau en cas de faible niveau d’eau Alarme visuelle de faible niveau d’eau dans le réservoir Extinction automatique de la résistance en cas de faible niveau d‘eau Autonettoyage du système d'infusion Quatre possibilités de programmation du dosage pour chaque système d'infusion Alarme visuelle indiquant les phases de régénération du système de décalcarisation de l'eau Choix de la langue (espagnol, anglais, allemand, français, italien)- 52 -
4.2 Aperçu des composants
1. Diffuseur de vapeur
2. Robinet d'eau bouillante
3. Régulateur de vapeur
5. Ecran d'affichage
6. Touches de dosage
7. Rangement pour les tasses / sous-tasses
8. Interrupteur principal
9. Témoin de contrôle
10. Pieds avec réglage de la hauteur
11. Système d'infusion avec filtre
12. Bac récupérateur
- Pour les modèles Mini (190.160): 1 filtre pour 2 tasses + 1 filtre pour 1 tasse + tuyau en matière plastique d'une longueur d' ½ mètre et 1 unité de nettoyage de la membrane.
- Pour les modèles suivants : à 2, 3 et 4 systèmes d'infusion (190.161, 190.162, 190.163, 190.164): 2 filtres pour 2 tasses pour l'appareil à 2 systèmes d'infusion; 3 filtres pour 2 tasses pour l'appareil à 3 systèmes d'infusion; 4 filtres pour 2 tasses pour l'appareil à 4 systèmes d'infusion; + 1 filtre pour 1 tasse; + 1 tuyau en matière plastique d'une longueur d' ½ mètre; + 1 unité de nettoyage de la membrane.
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
- Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes vives. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d´une table ou d´un comptoir. AVERTISSEMENT! Les surfaces externes sont très chaudes! Durant le fonctionnement, certains éléments de l'appareil s'échauffent fortement. Afin d'éviter les brulûres, ne pas toucher les éléments soumis à de fortes températures!
- Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre. • N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. • Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail. • Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures de l'appareil.- 54 -
Ne pas toucher l'appareil les pieds nus ou avec des mains mouillées ou humides. Ne jamais toucher les éléments internes de l'appareil. Ne pas renverser ni déplacer l’appareil pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité !
5.2 Installation et branchement
ATTENTION! L'installation et l'entretien de l'appareil ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié!
- Déballer l'appareil et retirer tous les films d'emballage.
- Placer l'appareil sur une surface plane et stable qui supporte le poids de l'appareil et qui résiste aux hautes températures.
- Ne jamais placer l'appareil sur une surface inflammable (comme p.ex. une nappe, etc.).
- Ne jamais placer l'appareil à proximité d'une source de flammes, d'un four électrique, d'une chaudière ou de toute autre source de chaleur.
- Après son installation, la machine devrait être mise à niveau à l'aide des pieds afin que le café soit versé de manière égale dans chaque tasse.
- Chaque circuit électrique (prise de courant) doit être protégée par un fusible d'au moins 16A. Le raccordement n'est autorisé qu'à une prise murale unique ; il est interdit d'utiliser des multiprises ou des prises murales multiples.
- Placer l'appareil de manière à ce que la prise soit accessible.
Installation du tuyau et du système de décalcarisation de l'eau:
- Retirer le bac récupérateur et raccorder le tuyau élastique fourni à l'endroit prévu. Raccorder l'autre extrémité du tuyau au système de décalcarisation de l'eau. Raccorder le système de décalcarisation de l'eau à l'arrivée d'eau à l'aide du second tuyau. La pression de l'eau devrait être de max. 4 bars.- 55 -
Remplissage du réservoir d'eau L'appareil est équipé d'un système de contrôle automatique du remplissage du réservoir d'eau. De plus, il est équipé d'un mécanisme de protection contre des interruptions soudaines d'arrivée d'eau:
1. Dans ce cas, la résistance, la valve magnétique d'arrivée d'eau et la pompe du moteur sont débranchées automatiquement. 2. L'information indiquant une erreur s'affiche sur l'écran:
Première utilisation
1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau.
2. Allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir. (8) des. 1).
3. Ouvrir le régulateur de vapeur jusqu'à ce que la vapeur commence à s'échapper (voir (3) des. 1).
Placer le filtre dans le système d'infusion du côté gauche et le faire tourner ensuite vers la droite jusqu'à son enclenchement. POSITION CORRECTE DU FILTRE DANS LE SYSTÈME D'INFUSION
Fitre pour deux tasses
Panier du filtre pour une double dose
Filtre pour une tasse
Infusion du café a) Retirer le filtre de la tête d'infusion. b) Placer le panier du filtre et le remplir d'une quantité de café adéquate. Afin d'obtenir les meilleurs arômes du café et d'en garder l'odeur et la saveur, il est préférable d'utiliser du café fraîchement moulu. Utiliser un panier de filtre adéquat (voir. des. 3). c) Entasser le café à l'aide du pilon. d) Placer le filtre rempli dans la tête d'infusion jusqu'à son enclenchement (voir des. 2). Placer la tasse sous le diffuseur de café et appuyer sur la touche d'infusion. e) Choisir la fonction adéquate sur le panneau de contrôle (voir. des. 4). L'appareil possède d'origine 4 possibilités de dosage standards (voir Programmation pour les modifier) et une touche de fonctionnement continu. Les quatre premières touches du panneau de contrôle de chaque système d'infusion (1 x expresso – 1 x café – 2 x expresso – 2 x café) maintiennent le programme en automatique. Après chaque infusion, réappuyer sur la cinquième touche (fonctionnement continu) afin de terminer le programme. INDICATION! Afin d'obtenir un bon café, l'appareil, la tête d'infusion et le filtre doivent avoir une température adéquate et stable. Le filtre devrait donc être placé dans la tête d'infusion avant la préparation du café. AVERTISSEMENT! Risques de brûlures! Ne jamais retirer le filtre pendant le processus d'infusion car l'eau chaude sous haute pression peut provoquer de graves brûlures.- 57 -
Modes de la machine à café La machine à café possède 3 modes:
1. Allumé : L'appareil fonctionne.
Lorsque l'écran affiche "éteint" (mode veille), appuyer sur la touche “2 x expresso”, afin de passer en mode "Allumé".
2. Mode veille : sur l'écran apparaît l'information "éteint".
Cette indication s'affiche lorsque la machine est éteinte via le panneau de commande. Programmation de la fonction automatique d'allumage/extinction (voir. ci-dessous). Si l'appareil est en mode "Allumé", et que vous désirez le changer en mode veille "Stand-by" (éteint), appuyer simultanément sur les touches “2 x expresso” et “Touche fonctionnement continu“
(appuyer moins d' 1 sec.) Touche de fonctionnement continu pour le café (appuyer 1-8 sec.) Programmation (appuyer plus de 8 sec.) Des. 4 LED
C hh: mm Sélectionner éteint- 58 -
L'appareil est débranché de l'alimentation électrique.
- Tenir le diffuseur de vapeur (voir. (1) des. 1) au-dessus du bac récupérateur et ouvrir le régulateur de vapeur à un faible niveau afin d'éliminer les gouttes d'eau du diffuseur de vapeur.
- Fermer le régulateur de vapeur.
- Plonger le diffuseur de vapeur dans le liquide qui doit être réchauffé.
- Ouvrir le régulateur de vapeur. Le liquide est à présent réchauffé (ne jamais retirer le diffuseur du liquide si le régulateur de vapeur est ouvert car cela peut provoquer des blessures ou endommager l'appareil). Avant de retirer le diffuseur de vapeur du liquide, fermer le régulateur de vapeur.
- Lorsque le processus est terminé, tenir le diffuseur de vapeur au-dessus du bac récupérateur et ouvrir encore une fois le régulateur de vapeur afin de nettoyer le diffuseur. Fermer le régulateur de vapeur et essuyer le diffuseur à l'aide d'une lavette humide.
Distribution d'eau bouillante
- Placer le récipient sous le robinet d'eau bouillante adéquat.
- Ouvrir le régulateur d'eau (voir. (4) des. 1) jusqu'à obtenir la quantité d'eau nécessaire.
- Refermer le régulateur d'eau.
- Vérifier régulièrement le bac récupérateur.
Programmation de la quantité d'eau pour le thé Tenir appuyée la "touche de fonctionnement continu" de l'un des systèmes d'infusion plus de 8 secondes. L'état de la programmation est indiqué par l’allumage de tous les témoins LED du système d'infusion concerné (sauf le témoin LED “touche de fonctionnement continu” qui clignote). L'écran affiche l'information suivante:
Des. 5 Programmation doses Sélection en 30s- 59 -
Appuyer maintenant sur la "Touche de fonctionnement continu" une fois moins d' 1 seconde. L'eau bouillante sort du robinet. Lorsque la quantité d'eau nécessaire a été obtenue, réappuyer sur cette touche et le dosage de l'eau pour le thé a été programmé. Le dosage de l'eau pour le thé peut être programmé individuellement pour chaque système d'infusion.
Programmation du dosage du café Appuyer plus de 8 secondes sur la "Touche de fonctionnement continu" du système d'infusion de gauche. L'état de la programmation est indiqué par l’allumage de tous les témoins LED du système d'infusion concerné (sauf le témoin LED “touche de fonctionnement continu” qui clignote). L'écran affiche l'information suivante:
Appuyer maintenant sur la touche qui doit être programmée (1 x expresso – 1 x café – 2 x expresso – 2 x café). Tous les témoins LED, (à partir de celui qui a été choisi et jusqu'au témoin de la "Touche de fonctionnement continu" ) s'éteignent. La distribution du café commence. Lorsque la quantité du café nécessaire a été obtenue, réappuyer sur la touche choisie. La quantité est automatiquement mémorisée et le témoin LED au- dessus de la touche s'éteint. Le nouveau processus est maintenant mémorisé comme nouveau dosage de café. En cas de nécessité, répéter le processus afin de changer les quantités pour les autres touches de dosage. INDICATION! Si vous changez la programmation de l'une des touches de dosage sur le panneau de commande de gauche (vue de face), ce dosage reste mémorisé sur les touches adéquates des autres systèmes d'infusion.
Exemple: Nous changeons le dosage pour la touche “1 x expresso”. Ce dosage est mémorisé pour toutes les touches “1 x expresso” sur le panneau de commande. Comme déjà mentionné, cela est possible uniquement si les changements ont été effectués sur le panneau de commande de gauche. Si les changements ont été effectués sur un autre panneau de commande, ils n'agissent que sur une seule touche. INDICATION! Les nouvelles programmations devraient être réalisées avec du café fraîchement moulu dans le panier du filtre.
Programmation doses Sélection en 30s- 60 -
Autonettoyage des systèmes d'infusion / Rinçage rétrograde
1. L'appareil doit être en mode " Allumé ".
2. Eteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir. (8) des. 1).
3. Maintenir la touche “2 x expresso” appuyée et allumer l'appareil à l'aide de
l'interrupteur principal (voir. (8) des. 1). Réglage de l'heure Appuyer plus de 8 secondes sur la "Touche de fonctionnement continu" du système d'infusion de gauche. L'état de la programmation est indiqué lorsque tous les témoins LED du système d'infusion concerné sont allumés (sauf le témoin LED “touche de fonctionnement continu” qui clignote). L'écran affiche l'information suivante:
Appuyer encore une fois sur la "Touche de fonctionnement continu" du système d'infusion de gauche jusqu'à ce que l'écran affiche l'information suivante:
Appuyer sur la touche “2 x expresso”. Les changements concernent l'heure, les minutes et le jour (des. 7)
- Afin de changer l'heure, appuyer sur la touche “1 x expresso” lorsque la valeur affichée clignote afin de l'augmenter ou la touche “1 x café”, afin de la diminuer.
- Afin de modifier les minutes, appuyer sur la touche „2 x expresso“ jusqu'à ce que la valeur des minutes clignote. Appuyer maintenant sur la touche „1x expresso“, afin de l'augmenter ou la touche “1 x café”, afin de la diminuer.
- Afin de modifier le jour, appuyer sur la touche „2 x expresso“ jusqu'à ce que la valeur des jours clignote. Appuyer maintenant sur la touche „1x expresso“, afin de l'augmenter ou la touche “1 x café”, afin de la diminuer.
- Aprés avoir effectué les changements, appuyer sur la touche „2 x expresso“, afin de revenir au menu principal.
Programmation doses Sélection en 30s- 61 -
Fonction d'allumage/extinction automatique de la machine à café
- Afin de régler la fonction d'allumage/extinction automatique de la machine à café, appuyer sur la touche „2 x expresso“.
- Afin de changer l'heure, appuyer sur la touche “1 x expresso” lorsque la valeur affichée clignote afin de l'augmenter ou la touche “1 x café” afin de la diminuer.
- Afin de modifier les minutes, appuyer sur la touche „2 x expresso“ jusqu'à ce que la valeur des minutes clignote. Appuyer maintenant sur la touche „1x expresso“ afin de l'augmenter ou la touche “1 x café” afin de la diminuer.
- Après la programmation de l'allumage automatique, appuyer sur la touche “2x expresso” pour programmer l'extinction automatique de la même manière que pour l'allumage automatique.
- Afin de confirmer les réglages, réappuyer sur la touche “2 x expresso”.
Afin de revenir au menu, appuyer sur la touche “2 x expresso”.
Modifier les valeurs du menu en appuyant sur la touche„1x expresso“ afin de l'augmenter ou la touche “1 x café” afin de la diminuer.
Confirmer le réglage de la valeur en appuyant sur la touche “2 x expresso”.
L'écran affiche le jour réglé:
INDICATION! Afin de modifier les autres réglages, veuiller contacter le Service Clientèle.
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides. ATTENTION ! L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent, vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
limination du calcaire o Nettoyer la machine à café régulièrement. o Débrancher l'appareil de la prise de courant (retirer la prise!) o Il est possible de nettoyer le boitier avec une lavette humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou de détergents. o Le nettoyage du filtre devrait être effectué à la fin de chaque journée de travail, mais uniquement à l'aide du filtre "borgne" et d'eau. o Nettoyer avec des produits de nettoyage appropriés une fois par semaine.
a) Retirer le filtre de la tête d'infusion. b) Placer la membrane du filtre dans le panier (voir. des. 8). c) Placer une dose de produit de nettoyage dans le filtre. N'utiliser qu'un produit de nettoyage pour les machines à café professionnelles disponible sur le marché. d) Placer le filtre dans la tête d'infusion jusqu'à son enclenchement. Panier du filtre
Membrane du filtre Membrane du filtre
Des. 8- 63 - e) Allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir. (8) des. 1). f) Appuyer sur la touche “2 x expresso” du système d'infusion qui doit être nettoyé et maintenir la touche “2 x expresso” durant l'allumage de l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal. Le processus de nettoyage automatique du système d'infusion commence et la touche peut être libérée. ATTENTION! Après un nettoyage avec utilisation de produits de nettoyage, retirer le panier du filtre et allumer l'appareil afin de rincer les restes de produit. Répéter le processus sans produit. Ne jamais faire fonctionner l'appareil durant le processus d'autonettoyage.
A la fin du processus, l'appareil est de nouveau prêt à l'emploi.
Elimination du calcaire o Si la dureté de l'eau dépasse les 6° brancher impérativement l'appareil à un système d'adoucissement de l'eau. o Si, malgré le raccord à un adoucisseur d'eau des dépôts de calcaire se formaient à l'intérieur de la machine à café, l'élimination du calcaire ne devrait être effectuée que par un technicien agréé. Ne jamais essayer de
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé ou à notre service après-vente. Se reporter aux indications concernant la recherche des anomalies au point 7. o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !- 64 -
7. Anomalies de fonctionnement
Les perturbations du fonctionnement suivantes sont provoquées par les dépôts de calcaire: o Le café n'a pas la température adéquate: - Les tuyaux de sortie de l'échangeur de chaleur sont obstrués par du calcaire. o L'eau ne sort pas de tous les systèmes d'infusion: - Le calcaire empêche la sortie de l'eau. ATTENTION! Afin d'éviter un mauvais fonctionnement de l'appareil en raison de la formation de dépôts de calcaire, si la dureté de l'eau dépasse les 6°, brancher impérativement l'appareil à un système d'adoucissement de l'eau. Problèmes causés par le réglage du broyage du café: o Le café coule trop rapidement: - Changer le réglage car le café est trop grossièrement moulu. o Le café coule trop lentement: - Changer le réglage car le café est trop finement moulu. Si d'autres problèmes surviennent, contacter le Service Clientèle. Signaux d'alerte sur le panneau de commande
Alarme Compteur Vol. Gr.1
- Contacter le Service Clientèle - Contacter le Service Clientèle pour effectuer l'entretien de l'appareil
Chaudière - Vérifier l'arrivée d'eau - Contacter le Service Clientèle Changer le filtre
- Décalcariser l'appareil - Afin d'annuler l'affichage de l'avertissement sur l'écran, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal (voir (8) des.1). Maintenir simultanément appuyées les touches “2 x expresso” et “2 x café” et éteindre l'appareil.- 65 -
8. Elimination des éléments usés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune. AVERTISSEMENT ! Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil. REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune.
Notice Facile