Sky GTX - Poussette HARTAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sky GTX HARTAN au format PDF.

📄 110 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HARTAN Sky GTX - page 13
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HARTAN

Modèle : Sky GTX

Catégorie : Poussette

Caractéristiques Détails
Type de poussette Poussette canne
Poids Environ 6 kg
Dimensions pliée Compacte pour un rangement facile
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg
Système de sécurité Harnais à 5 points
Roues Roues avant pivotantes et verrouillables
Matériaux Tissu imperméable et résistant
Utilisation Convient pour les enfants de la naissance jusqu'à 4 ans
Entretien Housse de siège lavable en machine
Accessoires inclus Capote, panier de rangement
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Sky GTX HARTAN

Comment plier la poussette HARTAN Sky GTX ?
Pour plier la poussette HARTAN Sky GTX, tirez sur la poignée de pliage située au-dessus du guidon tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Assurez-vous que le harnais est bien détaché avant de plier.
Comment régler le dossier de la poussette ?
Le dossier de la poussette HARTAN Sky GTX peut être réglé en utilisant la sangle située à l'arrière du siège. Tirez sur la sangle pour incliner le dossier à la position souhaitée.
Quels sont les poids et dimensions de la poussette une fois pliée ?
La poussette HARTAN Sky GTX pèse environ 8,5 kg et, une fois pliée, ses dimensions sont de 85 cm de longueur, 50 cm de largeur et 30 cm de hauteur.
Comment installer le canopy ?
Pour installer le canopy sur la poussette HARTAN Sky GTX, alignez les supports avec les attaches sur le châssis et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un clic confirmant qu'il est bien fixé.
Comment nettoyer le tissu de la poussette ?
Le tissu de la poussette HARTAN Sky GTX peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs. Les housses amovibles peuvent être lavées en machine à 30°C.
La poussette est-elle compatible avec des sièges auto ?
Oui, la poussette HARTAN Sky GTX est compatible avec plusieurs sièges auto HARTAN. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les modèles spécifiques et les instructions d'installation.
Comment vérifier si les roues sont correctement fixées ?
Pour vérifier les roues, assurez-vous qu'elles sont bien en place en tirant légèrement dessus. Les roues doivent être solidement fixées sans jeu excessif.
Quelle est la capacité de poids maximale de la poussette ?
La capacité de poids maximale de la poussette HARTAN Sky GTX est de 15 kg pour l'assise et 5 kg pour le panier de rangement.
Comment entretenir les freins de la poussette ?
Pour entretenir les freins, vérifiez régulièrement leur fonctionnement en les actionnant. Nettoyez les mécanismes si nécessaire et assurez-vous qu'ils ne sont pas bloqués par des débris.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sky GTX - HARTAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sky GTX de la marque HARTAN.

MODE D'EMPLOI Sky GTX HARTAN

SKY GTX Convient à partir de 6 mois, jusqu’à 15 kg, de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin approprié. L‘utilisation de ce modèle n‘est pas autorisée en pratiquant le jogging ou le patin à roulettes. Guidon Verrouillage du guidon Poignée tournante du réglage du guidon télescopique Blocage des roues Roues pivotantes à blocage fixation de roue pivotante Frein de blocage Suspension réglable à ressorts sangle d‘entrejambe Zone climatique Réglage de l‘arceau de protection Enlever l‘arceau de capote et l‘arceau de protection Réglage du dosseret Ceinture de sécurité Réglage du cale-pied Verrouillage automatique de la nacelle Pare-soleil Déverrouillage de châssis Touche de sécurité pour le déverrouillage du châssis Pare-soleil

Toutes nos félicitations Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué par . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts de la qualité constituent des gages que votre voiture d’enfant de la marque vous donnera longtemps toute satisfaction. Les textiles utilisés ont été testés conformément à la norme öko-tex 100 sur les substances nocives, attestant que votre bébé ne court aucun risque. Important ! Avant d’utiliser cette voiture d’enfant, veuillez lire attentivement ces instructions en totalité et les conserver pour un usage ultérieur ou toute demande de renseignement complémentaire. La sécurité de votre enfant peut dépendre du respect de ces informations. Si vous ne comprenez pas certains points de cette notice d’utilisation et si vous avez besoin d’informations complémentaires, n’hésitez pas à vous adresser à votre revendeur. Veiller à ce que toute personne utilisant la voiture soit informée du fonctionnement et des consignes de sécurité. aVErTiSSEMEnT – Avant toute utilisation, vérifiez si la voiture n‘est pas endommagée et si des éléments ne sont pas déchirés ou cassés. N‘utilisez jamais la voiture si des éléments sont déchirés ou cassés. aVErTiSSEMEnT – Assurez-vous que votre enfant soit hors de portée de la poussette lors de son dépliage et de son pliage afin d‘éviter les blessures. aVErTiSSEMEnT – Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans sa aVErTiSSEMEnT – Assurez-vous que la nacelle, l‘unité de siège ou le siège auto soient correctement enclenchés avant toute utilisation. aVErTiSSEMEnT – Vous risquez d’endommager votre voiture d’enfant et de mettre votre enfant en danger si vous roulez sur un escalier ou des marches de même que si la charge est trop lourde. aVErTiSSEMEnT – A l’arrêt, bloquez toujours le frein de la voiture d’enfant. Dans les transports publics, assurezvous qu’elle reste dans une position stable et sûre. aVErTiSSEMEnT – Une voiture d’enfant, une poussette et un couffin ne remplacent pas un lit ou un berceau et ne doivent servir qu’au transport. aVErTiSSEMEnT – L‘utilisation de cette voiture d‘enfant en pratiquant le jogging ou le patin à roulettes est dangereuse. Par conséquent ce n‘est pas autorisé. aVErTiSSEMEnT – Ne laissez pas des enfants jouer à proximité de la voiture. Ne les laissez pas jouer avec la voiture. aVErTiSSEMEnT – Toujours utiliser le système de retenue. aVErTiSSEMEnT – Ne pas fixer de sacs ou de charges sur le guidon, le dosseret et sur le côté de la voiture d‘enfant, ce qui pourrait la déstabiliser. aVErTiSSEMEnT – Ce modèle est conçu pour un enfant. aVErTiSSEMEnT – Un deuxième siège n’est pas autorisé sur ce modèle. aVErTiSSEMEnT – L‘unité de siège, la nacelle et le couffin amovible nedoivent pas être utilisés pour le transport en voiture. aVErTiSSEMEnT – L‘habillage pluie ne doit pas être utilisé quand la capote est démontée (risque d’étouffement). Ne jamais exposer l‘habillage pluie au soleil lorsque l‘enfant se trouve dans la voiture. (surchauffe). aVErTiSSEMEnT – Veillez à tenir la voiture éloignée des flammes nues ou de toute autre source de chaleur. aVErTiSSEMEnT – Retirer immédiatement les emballages en plastique et ne pas laisser jouer votre enfant avec cela (risque d‘étouffement). aVErTiSSEMEnT – Ne pas utiliser les accessoires et pièces de rechange non homologuées par le fabricant. Pour la sécurité de votre enfant Verrouillage automatique de la nacelle Pare-soleil Déverrouillage de châssis Touche de sécurité pour le déverrouillage du châssis Pare-soleil14 Mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Certaines parties peuvent pincer au moment de replier et déplier le châssis, avec risque de blessure en cas d’inattention. Assurezvous que votre enfant a une distance de sécurité.Déplier la voitureSoulever le guidon 1 jusqu’à encliquetage des verrouillages des deux côtés 2. AVERTISSEMENT ! Veuillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous fermés.Replier la voitureTournez la poignée pivotante 3 vers l‘intérieur et poussez en même temps le guidon télescopique vers le bas jusqu‘en butée. Actionnez ensuite la touche de sécurité 18a, ensuite tirez simultanément le levier de déverrouil lage 18 vers le haut et pliez le châssis.Réglage en hauteur du guidon télescopiquePour régler la hauteur, tournez la poignée 3 demi-tour et coulissez le gui

don 1 dans la position désirée jusqu’à encliquetage des verrouillages des deux côtés.Démontage et remontage des roues arrière Desserrer le frein de blocage 7. Actionner le bouton-poussoir 4 et retirer la roue. Placer la roue sur l’axe jusqu’en butée et appuyer sur le bouton-poussoir. Veiller ensuite à ce que les roues soient bien encliquetées.Blocage des roues pivotantesPour immobiliser les roues pivotantes, tourner les chapeaux 5 jusqu’à ce que le point rouge soit visible. Le blocage s’effectue automatiquement dès que les roues s’arrêtent dans le sens de la marche. Pour les desserrer, tourner les chapeaux 5 jusqu’à ce que le point vert soit visible. Dans le centre du chapeau 5 se trouve un bouton-poussoir 6. Pour démonter la roue, appuyer sur ce bouton et retirer la roue de la fixation. Pour monter la roue, introduire le boulon dans la fixation et le pousser fermement jusqu’à encliquetage audible de boulon. Nous vous conseillons d‘immobiliser les roues pivotantes sur des terrains très accidentés ou en roulant très vite, pour éviter le blocage des roues.Frein de blocageAppuyer sur le bouton-poussoir rouge 7 et faire encliqueter le frein. Faire un essai en poussant la voiture lorsqu’elle est à l’arrêt. Enfoncer le bouton-poussoir vert 7 pour desserrer le frein. AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours serrer les freins sur la voiture d’enfant lorsque vous y asseyez l’enfant ou l’en ressortez.Suspension réglable à ressortsVous pouvez sélectionner entre une suspension souple ou plus sportive en tournant la poignée de réglage 8.Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT ! Sécurisez votre enfant avec le système de ceinture 5 points 14. Veillez à ce que les sangles diagonales D soient attachées et à ce que la ceinture soit bien tendue contre le corps de votre enfant. Vous pouvez régler la longueur des sangles avec la boucle coulissante F et vous pouvez ajuster la longueur de la sangle d‘entrejambe G avec le guidon à fermeture rapide H.Retrait de la ceinture : Serrez les deux languettes B avec le pouce et l‘index puis appuyez sur les deux boutons rouges A, afin de pouvoir dégager les deux boucles E vers le haut. Pour enlever la sangle diagonale, appuyez sur le bouton C.

F15 Mode d’emploi Capote et arceau de protection Après avoir appuyé sur la touche 12, il est possible de retirer la capote ou l‘étrier de protection. Lorsque vous le remettez en place, veillez à ce que l’étrier de protection soit correctement encliqueté et qu’aucune partie textile ne reste coincée. Il est possible de régler la position de l’arceau de protection en appuyant sur les boutons. AVERTISSEMENT ! L‘arceau de la poussette n‘est pas conçu pour porter la poussette. Réglage du dossier et pivotement de la coque. En soulevant le levier de réglage 13 à l‘arrière, il est possible de placer la coque pivotante en position allongée sur deux niveaux depuis le siège. Réglage du cale-pied Il est possible d’abaisser le cale-pied en actionnant simultanément les deux points rouges de sécurité 15. Les positions se règlent automatiquement en le soulevant. Verrouillage automatique de la partie supérieure Posez le siège sur le châssis de sorte que les deux parties supéri- eures de la fixation reposent sur les boulons de verrouillage prévus à cet effet. Les verrouillages 16 se ferment automatiquement de part et d‘autre lorsque vous appuyez sur le siège. AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, vérifiez si le siège est bien fixé ! Pour ouvrir le verrouillage, appuyez sur le bouton de sécurité situé sur le côté droit de la touche de déverrouillage à l‘arrière de la coque pivotante, puis appuyez entièrement sur la touche de déverrouillage jusqu‘à l‘arrêt. Avec la deuxième main, prenez l‘étrier de protection et vous pourrez retirer le siège. Zone climatique 10 dans la capote Ouvrez les deux languettes ajustées sur l‘arceau arrière et tirez l‘élément de couverture vers l‘avant au-dessus de la capote.16 Contrôle et notice d‘entretien Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu à 30 °C (lavage délicat). S’il vous arri- ve d’être surpris par une averse, essuyez votre voiture d’enfant capote tendue avec un chiffon sec dans une pièce sèche et aérée. Vous éviterez ainsi la formation d’auréoles et toute pénétration d’humidité dans les doublures par les coutures. Pour vous garantir contre les intempéries, nous vous recommandons une housse que nous fournissons avec la poussette ou en vente chez les revendeurs spécialisés. Nos tissus possèdent de nombreuses caractéristiques favorables mais ils sont toutefois très sensibles au rayonnement intense du soleil. Il est donc préférable dans la mesure du possible de laisser la poussette à l’ombre. Entretien de la suspension La suspension nécessite un entretien régulier. Les axes de roues sont à nettoyer et à lubrifier légèrement toutes les quatre semaines. Avant d‘huiler les essieux de roue et les axes de roue, veiller à ce que les axes soient exempts de poussière et de sable pour ne pas endommager la fonction du mécanisme de fermeture. Les parties mobiles en matière plastique conservent leur état de fonctionnement au moyen d’un vaporisa- teur de silicone. Les parties métalliques peintes et chromées doivent rester sèches et le cas échéant seront frottées au polish automobile ou à la pâte pour les chromes. Eliminer les petits dommages sur la peinture au stylo-retouche en vente dans les magasins spécialisés. Ne jamais nettoyer la poussette au nettoyeur haute pression au risque d‘ endommager les roule- ments à billes des roues (graissés) et les pièces fonctionnelles (bruits de glissement et de grincement). Roues : Remplacer à temps les coussinets de roues et les ressorts en cas d’usure. Tout dépassement peut entraîner des accidents et des blessures. Pour pneumatiques Veiller à une pression suffisante des pneus, entre 1,2 et 1,5 bar maxi. AVERTISSEMENT ! la pression maxi. de gonflage est vite atteinte. Ne pas laisser de manière prolongée une voiture d’enfant sur pneus sur un sol en linoléum ou en PVC car les pneus en caoutchouc risquent de déteindre sur le revêtement de sol.Il est possible d’éviter tout déséquilibrage après regonflage d’un pneu de roue entièrement dégonflé comme suit : gonfler le pneu seulement à moitié, l’équilibrer jusqu’à ce qu’il tourne correctement, et seulement après terminer le gonflage. Mode d’emploi Aptitude pour un enfant L‘unité de siège est prévue pour les enfants à partir de 6 mois jusqu‘à 15 kg. AVERTISSEMENT ! Utilisez l‘unité de siège uniquement si votre enfant peut s‘asseoir seul. À utiliser avec un couffin adapté pour les enfants de moins de 6 mois. Le couffin pliable XL convient pour les enfants de 0 à 12 mois. Poids maximal 9 kg.17 Convention sur la qualité Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ; aucune réclamation ne pourra être traitée sans présentation de ces documents.

La garantie se rapporte à la totalité des défauts de matériau et de fabrication qui se présentent au moment de la remise du produit. AUCUNE PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE … Aucune garantie ne s’appliquera pour tout défaut ou dommage sur la chose vendue qui ne soit pas de notre responsabilité. Cela s’applique en particulier à n l’apparition de dégradations naturelles (usure) et dommages dus à une utilisation excessive n des défaillances consécutives au fait que les dommages/défaillances n’ont pas été pris en considération et par suite aggravent la difficulté de la réparation n des dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme (voir mode d’emploi) n des dommages dus à une erreur de montage ou de mise en service n des dommages dus à une négligence de maniement ou l’entretien insuffisant de l’objet acquis n des dommages dus à des transformations non conformes de l’objet acquis. Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures : ll’apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune garantie ne peut s’appliquer. Formation de moisissures : lorsque des textiles ont pris l’humidité, il faut les sécher correctement afin d’éviter la formation de moisissures (voir mode d’emploi). Aucune garantie ne peut s’appliquer pour la formation de moisissures. Décoloration des tissus : nous confirmons que les tissus sont conformes aux normes en vigueur. Une décoloration ne peut pas être exclue en raison du rayonnement solaire, de l’effet de la sueur, des produits de nettoyage, du frottement (en particulier les parties se trouvant dans la zone des poignées) ou des lavages trop fréquents. La décoloration n’est donc pas une cause de réclama

tion. Il n’est malheureusement pas toujours possible d’éviter de légères différences de couleur entre les éléments de fabrication, en raison de quoi aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là. Boulochage des tissus : aucune garantie ne s’applique contre le boulochage qui est du ressort de l’entretien des vêtements en général et qu’il n’est pas possible d’éliminer comme sur les tricots en laine par une simple brosse à habits ou un appareil anti-boulochage. Coutures déchirées/boutons arrachés/tissu déchiré : à votre achat, veuillez vérifier précisément que toutes les parties en tissu, les coutures et les boutons-pression sont cousus et fixés correctement. Toute contestation éventuelle relative aux coutures/boutons- pression défectueux est à réclamer immédiatement auprès de votre revendeur dès constatation du défaut. Roues : les roues de voitures d’enfant ne sont pas équilibrées et peuvent de ce fait présenter un léger voile radial (« faux-rond »). Les roues lisses proviennent d’une usure naturelle. Une crevaison des pneus ne peut être due qu’à des effets externes, des objets pointus ou après avoir roulé à une pression d’air trop faible. Aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là. PRÉCAUTIONS À L’ACHAT DE VOTRE PART Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison.

CONDUITE À TENIR LORS DE RÉCLAMATIONS

Signalez immédiatement par téléphone le défaut au revendeur auquel vous avez acheté la voiture pour discuter de la conduite à tenir. Aucune garantie ne peut s’appliquer pour tout vice relevant de la sécurité qui n’est pas signalé au revendeur moins de trente jours après son apparition. Les droits à la garantie traités sont soumis à des barèmes d’amortissement spécifiques au produit. Se reporter à nos Conditions Générales de vente affichées. Veillez à ce que la poussette soit envoyée dans un état de propreté impeccable. Une poussette fortement salie ne sera pas réparée.

UTILISATION, SOIN ET ENTRETIEN

Cette voiture d’enfant constitue un moyen de transport pour votre enfant et elle requiert un certain soin et un entretien conformément au mode d’emploi pour conserver sa qualité d’origine.Nederlands