J613 - Montre JAGUAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil J613 JAGUAR au format PDF.

📄 37 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JAGUAR J613 - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JAGUAR

Modèle : J613

Catégorie : Montre

Caractéristiques techniques Montre analogique avec mouvement à quartz, boîtier en acier inoxydable, verre minéral résistant aux rayures.
Dimensions Diamètre du boîtier : 40 mm, épaisseur : 10 mm.
Étanchéité Résistance à l'eau jusqu'à 50 mètres (5 ATM).
Utilisation Convient pour un usage quotidien, activités de loisirs et occasions formelles.
Entretien Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau.
Réparation Pour toute réparation, contacter un centre de service agréé Jaguar.
Sécurité Éviter les chocs violents et les températures extrêmes pour garantir la longévité du produit.
Informations générales Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris et styles.

FOIRE AUX QUESTIONS - J613 JAGUAR

Comment régler l'heure sur ma montre JAGUAR J613 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne de la montre jusqu'à la position 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Poussez la couronne pour verrouiller le réglage.
Ma montre JAGUAR J613 est arrêtée, que faire ?
Si votre montre est arrêtée, essayez de la remonter en tournant la couronne dans le sens horaire. Si cela ne fonctionne pas, il se peut que la batterie doive être remplacée.
Comment entretenir ma montre JAGUAR J613 ?
Pour maintenir votre montre en bon état, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux. Évitez de l'exposer à des produits chimiques et ne l'immergez pas dans l'eau si elle n'est pas étanche.
Est-ce que ma montre JAGUAR J613 est étanche ?
La JAGUAR J613 est étanche jusqu'à 50 mètres. Cela signifie qu'elle peut résister à des éclaboussures et à des activités nautiques légères, mais ne doit pas être utilisée pour la plongée.
Que faire si le bracelet de ma montre JAGUAR J613 est trop serré ?
Vous pouvez ajuster le bracelet en retirant des maillons. Il est recommandé de faire appel à un bijoutier professionnel pour éviter d'endommager le bracelet.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la JAGUAR J613 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de JAGUAR ou peut être demandé auprès de votre revendeur.
Ma montre JAGUAR J613 a des rayures sur le verre, que puis-je faire ?
Pour des rayures légères, vous pouvez utiliser un produit de polissage pour verre. Pour des rayures plus profondes, il est conseillé de consulter un professionnel.
Comment changer la batterie de ma montre JAGUAR J613 ?
Le changement de batterie doit être effectué par un horloger qualifié pour éviter d'endommager le mécanisme de la montre.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice J613 - JAGUAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil J613 de la marque JAGUAR.

MODE D'EMPLOI J613 JAGUAR

  • Pull out the crown to position III (all 3 chronograph hands are in their correct or incorrect zero position). Keep push-buttons A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds (the centre stop- second rotates by 360° corrective mode is activated). Hour counter Minute counter Center stop-second Push-button A Push-button B Adjusting the chronograph hands to zero position One or several chronograph hands are not in their correct zero positions and have to be adjusted (e.g. following a battery change). Example: English30 31 Mode d’emploi – Spécification sommaire p. 32
  • – Desctiption des organes d’affichage et de commande p. 33
  • – Réglage de l’heure et de la date p. 34
  • – 37 – Utilisation du chronographe – 43 En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection de notre santé. FrançaisFrançais Description des organes d’affichage et de commande Organes d’affichage Organes de commande Poussoir A Couronne Poussoir B Aiguille des minutes Aiguille des heures Compteur des minutes Compteur des heures Compteur des secondes au centre Aiguille des secondes Date p. 38

Spécification sommaire Heure/Date

  • Compteur des heures jusqu’à 12 heures (position 9h)
  • Compteur des minutes jusqu’à 30 minutes (position 9 h)
  • Compteur des secondes au centre Caractéristiques générales
  • Type de pile: 395 (Ø 9,5 mm x 2,6 mm / SR 927 SW)
  • Précision de marche: +20 / -10 secondes par mois 32Réglage de l’heure *Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise).

Tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 08h45 soit indiquée.

*Repousser la couronne en pos.I. Nota *Pour régler l’heure «à la seconde exacte», doit être tirée lorsque l’aiguille des secondes est en position «60» (|). Après avoir réglé l’aiguille des heures et des minutes, doit être repoussée en pos. I «à la seconde exacte».

Correction rapide de la date Tirer la couronne en pos. II (la montre continue de fonctionner).

Repousser la couronne en pos.I. Tourner la couronne jusqu’à ce que la date actuelle 1 apparaisse. Nota Pendant la phase d’entraînement du calendrier de 21h–24h, il faut régler la date sur le jour suivant. L’extrême accélération dans la correction rapide de la date peut fausser l’indication de la date. Par le réglage de la date de 01 jusqu’à 31 (couronne en position II), la synchronisation est rétablie.Français

** Continuer de tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 20h30 soit affichée. Tourner la couronne jusqu’à ce que la date actuelle 4 apparaisse. Nota

  • Pour le réglage de l’heure «à la seconde exacte», voir nota au chapitre «réglage de l’heure». **Respecter le rythme de 24 heures.

Réglage de la date et de l’heure

Tourner la couronne jusqu’à ce que la veille de la date actuelle apparaisse 3 – Date/heure indiquée par la montre: 17 /01h25 – Date/heure actuelle: 4 /20h30 Tirer la couronne en pos. II (la montre continue de fonctionner). Couronne Date Exemple:Français Start: Appuyer sur le poussoir A.

Mise à zéro: Appuyer sur le poussoir B. (Les 3 aiguilles du chronographe sont remises à zéro.) Stop: Pour interrompre le chronométrage, appuyer à nouveau sur le poussoir A et lire les 3 compteurs du chronographe: 4h / 20 min / 38 sec Poussoir B Compteur des minutes Compteur des heures Chronographe: fonction de base (Start / Stop / remise à zéro) Poussoir A Exemple:

  • Le compteur des heures mesure les temps jusqu’à 12 heures.
  • Le compteur des minutes mesure 30 minutes à chaque tour.
  • Le compteur des secondes au centre mesure 60 secondes à chaque tour. Organes d’affichage Organes de commande Poussoir A (Start/Stop) Poussoir B (mise a zéro) Compteur des secondes au centre Compteur des minutes Compteur des heures Nota Assurez-vous avant d’utiliser les fonctions du chronographe que la couronne est en pos. I (= position normale), après avoir actionné le poussoir B, que les 3 aiguilles du chronographe sont exactement en position zéro. Si cela n’est pas le cas, la position des aiguilles doit être ajustée (voir chapitre «Ajustage des aiguilles du chronographe en position zéro»). 38Chronographe: Chronométrage avec totalisation Poussoir A Compteur des heures Poussoir B Compteur des minutes
  • Le chronométrage avec totalisation peut se poursuivre après . Appuyer pour cela sur A (Restart / Stop, Restart / Stop, …)

Mise à zéro: Les 3 affichages du chronographe sont remis à zéro.

Exemple: Start: (Faire démarrer le chronométrage)

Stop: (P. ex. 15 min 5 sec après )

Restart: (Relancer le chronométrage)

  • Stop: (P. ex. 10 min 5 sec après ) = 25 min 10 sec (Le temps de chronométrage total est indiqué)

Stop: (Le temps final est affiché.) Chronographe: Chronométrage des temps intermédiaires Start: (Faire démarrer le chronométrage)

Affichage du temps intermédiaire: P. ex. 10 min 10 sec (le chronométrage continue à l’arrière-plan) Poussoir A Poussoir B Compteur des minutes Poussoir B Rattrapage du temps chronométré: (Les 3 affichages du chronographe rattrapent à grande vitesse le temps de chronométrage qui s’est écoulé.) Mise à zéro: Les 3 affichages du chronographe sont remis à zéro. Nota *D’autres temps intermédiaires peuvent être chronométrés après . Appuyer pour cela le poussoir B (affichage du temps intermédi-aire / rattrapage du temps chronométré, …)

Tirer la couronne en position III (les 3 aiguilles du chronographe viennent à leur position zéro, correcte ou incorrecte). Appuyer simultanément pendant au moins 2 secondes sur les poussoirs A et B (l’aiguille du compteur des secondes au centre tourne de 360° le mode correction est activé). Ajustage des aiguilles du chronographe en position zéro Compteur des heures Compteur des minutes Compteur des secondes au centre Poussoir A Poussoir B Une ou plusieurs des aiguilles du chrono-graphe ne sont pas en position zéro correcte et doivent être ajustées (p. ex. après un changement de pile). Exemple: Français Repousser la couronne en position I Fin de l’ajustage des aiguilles du chronographe (possible à tout moment).

Ajustage de l’aiguille du compteur des secondes au centre Pas à pas: A 1 pression brève En continu: A 1 pression maintenue Ajustage de l’aiguille du compteur des minutes et du compteur des heures (les deux compteurs sont liés) Pas à pas: A 1 pression brève En continu: A 1 pression maintenue Ajustage de l’aiguille suivante B