C4634 - Chaise haute FISHER-PRICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C4634 FISHER-PRICE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaise haute |
| Âge recommandé | À partir de 6 mois |
| Poids maximum supporté | 15 kg |
| Matériaux | Plastique, métal |
| Dimensions | Variable selon le modèle |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Facilité de nettoyage | Housse lavable en machine |
| Réglages | Hauteur ajustable, dossier inclinable |
| Accessoires inclus | Plateau amovible |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 14988 |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - C4634 FISHER-PRICE
Questions des utilisateurs sur C4634 FISHER-PRICE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C4634 - FISHER-PRICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C4634 de la marque FISHER-PRICE.
MODE D'EMPLOI C4634 FISHER-PRICE
Product features and decoration may vary from the photo above.
Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.
Lascharacteristicaydecoration del producto pueenvariar de las mostradas arriba.
Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.
- Le produit doit être assemblé par un adulte.
- Outil requis pour l'assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
ESP · IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
Avertissements et mise en garde ESP Advertencias y precaucion


WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourrait survenir si l'enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute :
- L'enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée, semi-inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
T oujours garder un oeil sur l'enfant quand il est dans la chaise. - Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
- Il est recommandé d'utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant capable de s'asseoir sans aide.
ENG This product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. Il doit être assemblé par un adulte.
Este producto incluye piezas pequeñas. Require然是 bye por parte de un adulto.


Assembly

Assemblage

Ensemble

IMPORTANT! Avant l'assemblage ou chaque utilisation, vérifier que ce produit ne compte pas de pieces endommagées ou manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants. NE PAS l'utiliser si des pieces manquent ou sont endommagées. Communquier avec Fisher-Price pour obtenir des pieces de rechange et des instructions au besoin. N'utiliser que des pieces du fabricant.

Placer le bas du siège à l'envers sur une surface plane.
- Insérer le repose-pied en angle sur le bas du siège comme illustré.

Glisser un tube du bas du siege dans chaque paire d'anneaux en plastique sur le bas du siege.

Insérer deux vis noires no 10 de 2,2 cm dans le repose-pied, jusqu'que dans le bas du siège. Serrer les vis.

Mettre le bas du siège à l'endroit.
- Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités sur le dessus du bas du siège.

Mettre le siege à l'envers.
- Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le bas du siege comme illustré.
- Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans la tige de support. Serrer la vis.
- Mettre le siège de côté pour l'étape 9 de l'assemblage.

-Tirer sur la patte de chaque structure pour I'ecarter. S'assurer qu'elles s'enclenchent.
- Placer une structure de façon que le côte decoré soit à l'extérieur.
- Insérer la patte arrêté d'une des structures dans l'une des bases.
- Placer un anneau pour vis sur le trou de la base comme illustré.
- Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans l'anneau pour vis, jusqu'à dans la base. Serrer la vis.
- Répéter ce procédé pour fixer l'autre patte arrêté de la structure à l'autre côte de la base.
Remarque : Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient deja assemblées aux anneaux pour vis.
ESP
Régleurs de la hauteur du siècle

- Tout en appuyant sur les boutons des régleurs de hauteur du siècle, lever les régleurs à la position 4 des pattes avant de la structure comme illustré.

Placer le siège entre les deux structures.
- Insérer les tubes du bas du siège dans les logements de chaque régleur de hauteur.
Remarques :
S'assurer que les deux régleurs sont à la même position (position 4).
- Il peut être nécessaire d'éçarter légarement les structures pour insérer les tubes du bas du siège dans les logements des régleurs.

Insérer les pattes avant de la structure dans l'autre base.
- Placer un anneau pour vis sur un trou de la patte avant.
- Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans l'anneau pour vis, jusqu'à dans la patte avant. Serrer la vis.
- Répéter ce procédé pour fixer l'autre extrémité de la base à l'aide de l'anneau pour vis et la vis noire no 10 de 2,2 cm qui restent.
Remarque: Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient déjà assemblées aux anneaux pour vis.
ESP
Pousser sur chaque régleur pour s'assurer qu'ils sont complètement placés sur les tubes du bas du siege.
- Insérer une vis de 1,9 cm dans chaque régleur, jusqu'elles dans l'extrémité du tube du bas du siège. Serrer les vis.

Régleurs de la hauteur du siège

Extrimits du tube du bas du sieges

Vue de l'arriere et du dessous

partir de l'arrière et du bas du siège, insérer une vis no 8 de 1,9 cm dans chaque régleur, jusqu'à dans l'extrémité du tube du bas du siège. Serrer les vis.

Mettre la structure assemblée à l'endetroit.
- Placer le coussin sur le siège.
-Soulever le bas du coussin. Inserer les deux boucles elastiques du coussin dans les trous du bas du siège. - À partir de l'arrière et du bas du siège, fixer les boucles elastiques aux pattes du siège.

Assembly

Assemblage

Ensemble

14
Glisser la courroie d'entrejambe dans la fente du coussin.

Plier le dessus du coussin vers le bas.
Retirer la partie pour I'epaule de la couroie ventrale et d'epaule en la glissant dans les fentes du dossier du siège.
-Soulever le haut du coussin.
- Insérer les courroies d'épaule/ventrale dans les fentes inférieures à l'arrière du coussin.

FR Fentes supérieures pour les couroix d'epaulc
Ranuras superiores del cinturón de+hombres

EG Lower Shoulder Belt Slots
Fentes inférieures pour les courroies d'épaule
ESP Ranuras inferiores del cinturón deysters
Fh-Placer le haut du coussin sur le dossier du siege.
- Plier le bord inférieur du coussin sous le bord du siège pour le fixer en place.
-
Insérer la partie pour l'épaule de la courroie ventrale et d'épaule dans les fentes du coussin et du dossier du siège.
-
Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand.
FR Insérer la couroie du coussin dans la poignee et presser contre la attache à l'arriere du siège.
- À l'arrière du siècle, s'assurer que la partie pour l'épaule de la courroie ventrale et d'épaule est bien insérée dans les fentes du dossier du siècle.
Fixer les boucles elastiques de chaque cote du coussin sur les pattes du dossier du siège.
L'assemblage est maintainant terminé.
IMPORTANT! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit ne compte pas de pieces endommagées ou manquantes, de joints laches ou de bords tranchants. NE PAS l'utiliser si des pieces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pieces de rechange et des instructions au besoin. N'utiliser que des pieces du fabricant.
ESP
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourrait survenir si l'enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. L'enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée, semi-inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
ESP
Courroie ventrale et d'épaule
Cinturón de la cintura/hombre

ENG Crotch Belt
Couroire d'entrejambe
ESP Cinturón de la entreprises
1

2

Tighten

Serrer

Ajustar
ENG
Pour serrer les courroies ventrales : Glisser vers le haut une portion de l'extrémité fixe de la courroie ventrale dans le passant de façon à former une boucle Airer sur l'extrémité libre de la courroie ventrale B
ESP
Mettre l'enfant dans le siege. Glisser la courroie d'entrejambe entre ses jambes.
- Attacher la couroie ventrale et d'épaule de chaque côte de la couroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre un « clic » des deux côtes.
Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien attaché. Il doit résister.
ESP
Pour desserrer les courroies ventrales : Glisser une portion de l'extremité libre de la courroie ventrale vers le haut dans le passant de façon à former une boucle Agrandir la boucle en tirant sur son extremité, vers le passant. Tirer sur l'extremité fixe de la courroie ventrale pour raccourcir l'extremité libre de la courroie B
- Pour serrer les courroies d'épaule, tener le régleur et tirer la courroie d'épaule avant vers le bas. Tener le régleur et tirer la courroie d'épaule avant vers le bas.
-
Pour desserrer les courroies d'épaule, glisser le régleur vers le bas. Glisser le régleur vers le bas.
Rémarque: ÀpRES avoir ajusté le système de retenue, tirer dessus pour s'assurer qu'il résiste bien. -
Para ajustar los cinturones de los+hombres: Sujetar el ajustador y jalar para abajo la cinta frontal del,hombre.
- Para desajustar los cinturones de los+hombres: Deslizar el ajustador para abajo.
Pour changer les courroies de fentes :
- À l'arrière de la chaise haute, glisser la partie pour l'épaule de la courroie ventrale et d'épaule dans les fentes du dossier du siècle.
Prevent serious injury or death from falls or sliding out. The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the recline, semi-recline or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourrait survenir si l'enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. L'enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée, semi-inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
ESP Evitar lesiones graves o la muerte bajo a caidas. El niño debe quedar asegurar en la silla alta en todo momento con el sistemas de sujeccion, ya sea, en la posicion reclinada, semi-reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujecion al tameno de su hijo. La bandeja no está diseñada para sujetar al niño en la silla.

ENGBase Tray
Plateau de base
ESP Bandeja de la base
7
Fixer le plateau de base aux accoudoirs du siege. Pousser sur le plateau de base jusqu'à ce qu'il soit emboité.
Remarque : Avant l'utilisation, nettoyer tous les éléments qui peuvent entra en contact avec des aliments ou des boissons ( comme les plateaux).

While pushing the release bar on the front of the base tray, adjust the base tray forward or backward.
FR Tout en poussant sur le levier de declenchement sur le devant du plateau de base, deplacer celui-ci vers l'avant ou vers l'arriere.
ESP Mientras presiona la barra ajustadora en la parte delantera de la bandeja,ajustar la bandeja hacer adelante o除外.

ENG While squeezing the latches underneath the base tray, adjust the base tray forward or backward.
FR -Tout en appuyant sur les verrous sous le plateau de base, déplacer celui-ci vers I'avant ou vers l'arrière.
ESP Mincras aprieta los seguros debajo de la bandeja,ajustar la bandeja hacia delante o aftas.
ENG Hint: The base tray can be removed two ways (see steps 10 and 11)!
FR Remarque:Le plateau de base peut etre enleve de deux facons (voir les etapes 10 et 11)!
Consejo: La bandeja se pueda quitar de dos maneras (ver los pasos 10 y 11).

Squeeze one or both of the latches underneath the base tray and lift.
FR Appuyer sur I'un ou sur les deux verrous sous le plateau de base et lever celui-ci.
- Apretar uno o también seguros bajo de la bandeja y levantarla.

While pushing the release bar on the front of the base tray, pull the tray base towards you and remove.
FR Tout en poussant sur le levier de declenchement a I'avant du plateau de base, tirer celui-ci vers soi et I'enlever.
ESP Mientras presiona la barra ajustadora en la parte delantera de la bandeja de la base, jalar la bandeja hacer Ud.y quitarla.
Utilisation des plateaux et jouet
Placer le plateau pour alimentents sur le plateau de base comme illustré.
Remarque : Avant l'utilisation, nettoyer tous les éléments qui peuvent entra en contact avec des alimentés ou des boissons ( comme les plateaux).

- Emboiter la patte du jouet dans chaque fente du plateau. Remarque : Pour-retirer le jouet, appuyer sur la patte et lever le jouet.

Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourrait survenir si l'enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. Il est recommandé d'utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un infant capable de s'asseoir sans aide.

ENG Hint: Adjust the seat height to any of seven positions!
FR Remarque: Regler la hauteur du siège à l'une des sept positions!
Consejo: Ajustar la alta del asiento en una de las siete领先地位 disponibles.

Pour regler la hauteur du siège :
Appuyer sur le levier de chaque regleur et lever ou abaiser le siège à la hauteur désirée.
S'assurer que les deux cotes du siege sont à la même hauteur. Pousser sur le bas du siege pour s'assurer que le siege est verrouillé en position.
FR Pour régler l'angle du siège :
Appuyer sur la poignée du dossier du siège et pousser le siège vers l'avant ou le tirer vers l'arrière à la position désirée.
- Pousser sur le dossier du siècle pour s'assurer qu'il est verrouillé en position.
- Insérer les chevilles de l'arrière de la structure de la chaise haute dans les trous des verrous du plateau de base.

Les pattes de la structure complètement écartées, abaisser le siège à la position 7 (position la plus BASSE).
-Tirer les verrous de deblocage de la structure vers I'avant et pousser les pattes arriere vers les pattes avant.

Le coussin est lavable à la machine. La laver séparément à l'eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. La secher séparément par culbutage à basse température et la retirer rapidement de la machine une fois sèche.
-La structure et le plateau de base peuvent etre essuyes avec une solution nettoyante douce et un linge humide. Nc pas plonger le plateau de base dans I'eau.
Le plateau et le jouet pour alimentes est résistant au lave-vaiselle. Il suffit de le retarder du plateau de base et de leMETRE au lave-vaiselle.
Pourretirerlecoussin:
-Detacher les quatre bocles elastiques des chevilles sur le dessous et I'arriere du siege.
-Detacher la courroie du coussin du dossier du siège.
- Insérer la partie pour l'épaule des courroies ventrale et d'épaule dans les fentes du coussin et du dossier du siège.
- Insérer la partie ventrale des courroies ventrales et d'épaule et de la courroie d'entrejambe dans les fentes du siège.
- Retirer les courroies ventrales et d'epaule et la courrio d'entrejambe des fentes du coussin.
- Detacher les attaches du coussin du devant du bas du siège.
Retirer le coussin.
- Pour replacer le coussin : Se reférer aux étapes 13 à 17 de l'assemblage.
IMPORTANT! Ne jamais utiliser ce produit sans le système de retenue. Remetre en place les courroies ventrales et d'épaule et la courroie d'entrejambe.
Notice Facile