X2533 - Chaise haute FISHER-PRICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X2533 FISHER-PRICE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chaise haute FISHER PRICE X2533, réglable en hauteur, avec plateau amovible. |
|---|---|
| Utilisation | Convient aux bébés à partir de 6 mois jusqu'à 3 ans, idéal pour les repas et les moments de jeu. |
| Maintenance et réparation | Facile à nettoyer, housse de siège lavable en machine, vérifiez régulièrement les fixations. |
| Sécurité | Système de harnais à 5 points, base stable pour éviter les basculements. |
| Informations générales | Poids léger, design compact pour un rangement facile, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - X2533 FISHER-PRICE
Questions des utilisateurs sur X2533 FISHER-PRICE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X2533 - FISHER-PRICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X2533 de la marque FISHER-PRICE.
MODE D'EMPLOI X2533 FISHER-PRICE
IMPORTANT! Conserver ces instructions pour s'y référer en cas de besoin.
- Lire toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit.
- Doit être assemblé et installé par un adulte. Aucun outil requis pour l'assemblage et l'installation.
- En attachant ce produit sur une chaise pour adulte :
S'assurer que l'assise de la chaise est de niveau et qu'elle est plus grande que la base. S'assurer que le plancher sous la chaise est de niveau.
IMPORTANT! Avant l'assemblage et chaque utilisation, vérifier que ce produit ne compte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants. NE PAS l'utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant. - Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l'illustration.

Pad Almohadilla Coussin
Seat Back with Restraint System Respaldo con sistemas de sujecion
Dossier avec système de retenue Seat with Restraint System and Attachment Straps Silla con sistemas de sujecion y cinturones de seguridad Siège avec système de retenue et courroies d'attache

- Fit the seat back tabs into the slots in the top of the seat.
- Poussez le haut du dossier de la chaise pour que l'onglet large "clique" en place dans la chaise.
- Insérer les pattes du dossier dans les fentes sur le dessus du siège.
- Appuyer sur le haut du dossier de façon que la patte larges émboîte dans le siège.

- Glisser le rabat situé au dos du coussin sur le haut du dossier.

- Attachez les ceintures de taille au siège en passant par les ouvertures les plus basses du coussinet. Assurez-vous que les ceintures de taille ne soient pas tordues.
- Fit the crotch belt on the seat through the large slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.
- Glisser les courroies de la cintura dans les fentes inférieures du coussin. S'assurer que les courroies de la cintura ne sont pas tortillées.
- Glisser les courroies abdominales dans les fentes du bas du coussin. S'assurer qu'elles ne sont pas tortillées.
- Insérer la courroie d'entrejambe dans la fente large du coussin. S'assurer qu'elle n'est pas tortillée.

- Attacher les crochets, situés sous le coussin, sur le rebord avant de la selle.



- Adjustez les extrémités de la ceinture de taille dans les deux fentes de la ceinture d'épaules.
- Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes des courroies d'épaule.
- Insert the shoulder belts through the slots in the pad.
- Utilise les fentes inférieures de la ceinture d'épaule pour un bébé plus petit.
- Utilisez les emplacements supérieurs des ceintures d'épaules pour un bébé plus grand.
- Make sure the shoulder belts are not twisted.
- Insérer les courroies d'épaule dans les fentes du coussin.
- Utiliser les fentes inférieures pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes supérieures pour un enfant plus grand. S'assurer que les courroies d'épaule ne sont pas tortillées.
Pour régler la hauteur du siège

- Presser les verrous l'un contre l'autre d'une main et lever ou baisser la base de l'autre.
- Relâcher les verrous pour fixer la base en place.
Remarque : Ceci demande de la force. Il peut être préférable de tirer un verrou et de lever ou baisser un côté de la base puis de répéter ce procédé pour lever ou baisser l'autre côté.
- Il est possible que la base sorte complètement du siège pendant qu'on règle la hauteur du siège. Si c'est le cas, il suffit de presser les verrous l'un contre l'autre et de remettre la base sous le siège.
Pour fixer le siège à une chaise

Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait : Toujours fixer le produit sur une chaise à l'aide de la courroie du dessous et celle de l'arrière. Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n'a pas de dossier.

- Placez le siege sur une chaise.
- Wrap the bottom straps around the bottom of the chair A. Buckle the straps B. Make sure you hear a "click." Pull the free end of the strap to tighten on the chair C.
- Colocar la silla en una silla.
- Placer le siège sur une chaise.
- Faire passer les courroies du dessous sous la chaise A. Attacher les courroies B. S'assurer d'entendre un « clic ». Tirer l'extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise C.

- Wrap the back straps around the back of the chair D. Buckle the straps E. Make sure you hear a "click." Pull the free end of the strap to tighten on the chair F.
- Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la chaise D. Attacher les courroies E. S'assurer d'entendre un « clic ». Tirer l'extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise F.
Pour incliner le siège

Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait : Ne jamais utiliser la position redressée tant que l'enfant n'est pas capable de s'asseoir sans aide.

- Tout en tirant sur le bouton d'inclinaison situé à l'arrière du siège, relever ou baisser le dossier à la position désirée.
- Relâcher le bouton d'inclinaison.
- Pousser sur le dossier pour s'assurer qu'il est bien enclenché.
Remarque : Il est possible que le siège ne s'incline pas complètement sur certaines chaises pour adultes.

WARNING
ADVERTENCIA
AVENTISSEMENT
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait :
- Toujours s'assurer que l'enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant bien les courroies du harnais tant que l'enfant n'est pas capable de s'asseoir et de sortir tout seul du produit (environ 21/2 ans). Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans le produit.
- Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Courroie d'entrejambe
- Placez votre enfant sur le siège. Positionnez la ceinture de hanche entre les jambes de votre enfant.
- Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
- Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belt.
- Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.
- Assurer les ceintures de sécurité au cinturon de la entreprise. S'assurer d'entendre un "click" en certains endroits.
- Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la suma sección para mayores detalles sobre cómo ajustar el cinturón.
- Vérifier que le système de sujection est bien sécurisé, en le tirant dans la direction opposée au enfant. Le système de sujection doit permanecer ajusté.
- Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la courroie d'entrejambre entre ses jambes. Fixer les courroies abdominales à la courroie d'entrejambre. S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
- Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue est bien ajusté contre l'enfant. Consulter la section suivante pour voir les instructions visant à serrer les courroies abdominales. Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien attaché. Il doit résister.

Pour serrer les courroies abdominales :
Glisser une portion de l'extrémité fixe de la courroie abdominale vers le haut dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie B. - Pour serrer les courroies d'épaule: tenir le régulateur et tirer l'avant de la courroie d'épaule vers le bas

Pour desserrer les courroies abdominales :
Glisser une portion de l'extrémité libre de la couroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle 4. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la couroie pour raccourcir l'extrémité libre 3 - Pour desserrer les courroies d'épaule: Glisser la boucle de réglage vers le bas C.
Remarque : Après avoir réglé le système de retenue, tirer dessus pour s'assurer qu'il résiste bien.

Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait :
Toujours s'assurer que l'enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant bien les courroies du harnais tant que l'enfant n'est pas capable de s'asseoir et de sortir tout seul du produit (environ 212 ans). Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans le produit.
1 Accoudoirs
Remarque : Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement le plateau à l'eau et au savon. Le plateau ne va pas au lave-vaisselle.
- Mettre le plateau sur les accoudoirs. Pousser sur le plateau pour bien l'enclencher.
Remarque : Le plateau ne va pas au micro-ondes.

Pousser le plateau pour être plus près de bébé. Tirer sur le plateau pour s'éloigner de bébé. - Soulever le plateau des accoudoirs pour l'enlever.

- Ce siège se transforme facilement en un siège d'appoint pour enfants.
- Ce siège se transforme facilement en un siège d'appoint.
Transformer la chaise haute en siège d'appoint

- Déboucler les ceintures de taille de la ceinture de crotch.
- Pull to remove the waist belts from the end of each shoulder belt.
- Détacher les courroies abdominales de la courroie d'entrejambe.
- Retirer les courroies abdominales des courroies d'épaule.

- Lift the top of the pad off of the seat back.
- Insérer les courroies d'épaule dans les fentes du coussin.
- Enlever le haut du coussin du dossier du siège.

- Détacher les crochets du rebord du siège.

- Faites passer la ceinture des cuisses par le trou dans l'assise.
- Fit the waist belts back through the slots in the pad.
- Insérer la courroie d'entrejambe dans la fente du coussin.
- Insérer les courroies d'épaule dans les fentes du coussin.
Transformer la chaise haute en siège d'appoint

- Retirer le coussin du siège.
- Retirer le coussin du siège.

- Tirer sur la patte du dossier. Lever le dossier pour l'enlever.
- Ranger le dossier, le coussin et les courroies d'épaule dans un endroit sûr pour utilisation ultérieure.
- Le coussin est lavable à la machine. Laver à la machine à l'eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Suspendre pour sécher.
- Le siège, le dossier et les courroies peuvent être nettoyés avec un linge humide et une solution savonneuse douce. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer les résidus de savon.
- Le plateau est résistant au lave-vaiselle, dans le panier supérieur. Il peut être placé dans le panier inférieur quand le cycle de séchage chaud n'est pas sélectionné.
Pour retirer le coussin :
- Détacher les courroies abdominales de la courroie d'entrejambe.
- Appuyer pour retirer les courroies d'épaule des fentes des courroies abdominales.
- Enlever le haut du coussin du dossier du siège. Glisser les courroies d'épaule dans les fentes du coussin.
- Détacher les crochets du rebord du siège. Glisser la courroie d'entrejambe dans la fente du coussin. Glisser les courroies abdominales dans les fentes du coussin.
- Retirer le coussin du siège.
- Pour remettre le coussin, se référer aux étapes 2 à 6 de l'assemblage.
IMPORTANT! S'assurer de remettre le système de retenue. Ne jamais utiliser ce produit sans le système de retenue tant que l'enfant ne peut pas s'asseoir dans le produit et en descendre sans aide.

1-800-432-5437 (US & Canada)
Notice Facile