C 7D - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 7D HITACHI au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HITACHI C 7D - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : C 7D

Catégorie : Scie

Caractéristique Détails
Type de scie Scie circulaire
Puissance 1500 W
Diamètre de la lame 190 mm
Vitesse à vide 5000 tr/min
Profondeur de coupe maximale 65 mm à 90°
Poids 4,2 kg
Utilisation Coupe de bois, panneaux de particules, contreplaqué
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les éventuels résidus de bois
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, vérifier le bon fonctionnement du système de protection de la lame
Accessoires inclus Lame de scie, clé de service
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - C 7D HITACHI

Comment changer la lame de la scie HITACHI C 7D ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord l'outil. Utilisez la clé de service fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usagée et installez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est correctement alignée. Resserez le boulon avec la clé avant de rebrancher l'outil.
Pourquoi ma scie HITACHI C 7D ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est bien branché et que la prise fonctionne. Si tout est en ordre, examinez le cordon d'alimentation pour détecter des dommages. Si le problème persiste, il peut s'agir d'un problème avec l'interrupteur ou le moteur, et il est recommandé de consulter un professionnel.
Comment régler la profondeur de coupe sur la scie HITACHI C 7D ?
Pour régler la profondeur de coupe, localisez la molette ou le levier de réglage de la profondeur sur le côté de la scie. Tournez la molette ou ajustez le levier jusqu'à ce que la base de la lame atteigne la profondeur souhaitée. Assurez-vous de bien verrouiller le réglage avant de commencer à couper.
Que faire si la lame de ma scie HITACHI C 7D s'enraye ?
Si la lame s'enraye, arrêtez immédiatement l'outil. Vérifiez que la lame est bien affûtée et qu'elle est adaptée au matériau que vous coupez. Si la lame est émoussée, remplacez-la. Assurez-vous également que vous appliquez une pression uniforme lors de la découpe.
Comment nettoyer ma scie HITACHI C 7D ?
Pour nettoyer votre scie, débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour les résidus tenaces, un chiffon légèrement humide peut être utilisé. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les composants.
Est-ce que la scie HITACHI C 7D est adaptée pour couper des matériaux durs ?
Oui, la scie HITACHI C 7D peut couper des matériaux durs, à condition d'utiliser la lame appropriée. Assurez-vous d'utiliser une lame conçue pour le type de matériau que vous souhaitez couper afin d'obtenir des résultats optimaux.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 7D - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 7D de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI C 7D HITACHI

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles.Français

AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.

Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.

(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents. (2) Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère explosive, telle qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créent des étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les vapeurs. (3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l’utilisation de l’outil motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.

2. Sécurité électrique

(1) Un outil motorisé à batterie avec batterie intégrée ou batterie séparée ne devra être rechargé qu’avec le chargeur spécialement conçu pour la batterie. Un chargeur qui convient pour un type de batterie donné peut présenter un risque de feu s’il est utilisé avec une autre batterie. (2) Utiliser l’outil motorisé à batterie exclusivement avec la batterie spécialement conçue. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de feu.

3. Sécurité personnelle

(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens commun lors de l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles. (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux accidents. (4) Retirer les clefs d’ajustement ou les commutateurs avant de mettre l’outil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l’outil peut provoquer une blessure personnelle.Français

(5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur et des bouchons d’oreille doivent être utilisés dans les conditions appropriées.

4. Utilisation de l’outil et entretien

(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu. (3) Ne pas utiliser un outil s’il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être réparé. (4) Débrancher la batterie de l'outil ou mettre l'interrupteur sur la position verrouillée ou éteinte avant d'effectuer un réglage, de remplacer un accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de déclenchement accidentel de l‘outil. (5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. (6) Lorsqu’on ne se sert pas de la batterie, l’éloigner des objets métalliques, par exemple trombones, pièces de monnaie, clous, vis, ou petits objets métalliques qui peuvent créer une connexion entre deux bornes. Le fait de court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des étincelles, des brulûres ou un feu. (7) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguisées risquent moins de se gripper et sont plus faciles à contrôler. (8) Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l’outil par un centre de service HITACHI autorisé avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. (9) Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.

(1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée que par un centre de revice HITACHI autorisé. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures. (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures.Français

1. DANGER ! Ne pas approcher les mains de la zone de coupe ni de la lame. Mettre la

seconde main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter moteur. Si les deux mains tiennent la lame, elles risquent d’être coupées par la lame. Placer le corps de l’un ou de l’autre côté de la lame, et non dans l’axe de la lame. Un RETOUR DE LAME pourrait faire sauter la lame en arrière. (Voir RETOUR DE LAME.) Ne pas passer la main sous la pièce. La protection ne protégera pas l’opérateur de la lame sous la pièce.

2. Vérifier que la garde inférieure se referme bien avant chaque utilisation. Ne pas faire

fonctionner la lame si la protection inférieure ne se déplace pas librement et ne se referme pas instantanément. Ne jamais fixer ni attacher la protection inférieure en position ouverte. Si la lame tombe accidentellement, la protection inférieure risque de se voiler. Relever la protection inférieure avec la poignée de rétraction et s’assurer qu’elle se déplace librement et qu’elle ne touche pas la lame ni aucune autre pièce à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe.

3. Vérifier le fonctionnement et l’état du ressort de protection inférieure. Si la protection

et le ressort ne fonctionnent pas correctement, il faudra les faire réparer avant de les utiliser. Le fonctionnement de la protection inférieure risque d’être lent s’il y a des pièces endommagées, des dépôts gluants ou une accumulation de débris.

4. La protection inférieure ne devra être rétractée manuellement que pour des coupes

spéciales comme les “coupes de poche” et les “coupes composées”. Relever la protection inférieure avec la poignée de rétraction. Dès que la lame entre en contact avec le matériau, relâcher la protection inférieure. Pour toutes les autres opérations de coupe, laisser la protection inférieure fonctionner automatiquement.

5. Toujours s’assurer que la protection inférieure recouvre la lame avant de poser la scie

sur un établi ou sur le sol. Une lame qui tournerait sans être protégée fera avancer la scie vers l’arrière, et elle coupera tout ce qu’elle rencontre sur son passage. Bien évaluer le temps nécessaire pour que la lame cesse de tourner après avoir relâché l’interrupteur.

6. Ne JAMAIS tenir la pièce à couper avec les mains ou sur le genou. Il est important de

soutenir la pièce correctement pour éviter tout risque d’exposition du corps, tout voilage de la lame et toute perte de contrôle de l’outil.

La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques: ● Plomb des peintres à base de plomb, ● Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et ● Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement. Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.Français

7. Tenir l’outil par ses surfaces de saisie isolées lors d’un travail dans un endroit où la lame

risque d’entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact avec un fil sous tension transmettra également le courant aux parties métalliques et provoquera une décharge électrique.

8. Pour tout travail de refente, toujours utiliser une garde de refente ou un guide à bord

droit. Cela améliorera la précision de coupe et réduira les risques de voilage de la lame.

9. Toujours utiliser des lames avec des orifices d’alésage de la taille et de la forme correctes

(carrés ou ronds). Des lames ne correspondant pas au système de montage de la scie auront une rotation excentrée, ce qui provoquera une perte de contrôle de l’outil.

10. Ne jamais utiliser de rondelles ni de boulons de lame endommagés ou incorrects. Les

rondelles et le boulon de lame ont été spécialement conçus pour la scie, et ils garantiront les performances et la sécurité maximales.

11. Causes des retours de lame et protection de l’opérateur :

Un retour de lame est la réaction brusque d’une lame pincée, coincée ou mal alignée, qui fait que la lame, qui n’est plus contrôlée, se relève et se projette de la pièce en direction de l’opérateur. Lorsque la lame est pincée ou solidement coincée par la fermeture du plateau de découpe, elle cale et la réaction du moteur entraîne rapidement l’outil vers l’arrière, c’est- à-dire vers l’opérateur. Si la lame est voilée ou mal alignée sur la découpe, les dents du bord arrière de la lame risquent de s’enfoncer dans la surface supérieure du bois, de sorte que la lame remonte du plateau de découpe et qu’elle saute vers l’arrière, c’est-à-dire vers l’opérateur. Le retour de lame est le résultat d’une mauvaise utilisation et/ou d’une procédure ou d’une opération de coupe incorrectes ; on pourra l’éviter en prenant les précautions suivantes : 䡬 Tenir la scie fermement, et placer le corps et le bras de façon à pouvoir résister aux forces du RETOUR DE LAME. S’il prend les précautions appropriées, l’opérateur pourra maîtriser les forces du RETOUR DE LAME. 䡬 Si la lame est voilée, ou si la coupe est interrompue pour une raison ou pour un autre, relâcher la gâchette et tenir la scie sans bouger dans le matériau jusqu’à ce que la lame arrive à un arrêt complet. Ne jamais tenter de retirer la scie du matériau ni tirer la scie vers l’arrière si la lame tourne ou qu’il risque de se produire un RETOUR DE LAME. Rechercher la cause du voilage de la lame et corriger le problème. 䡬 Lorsqu’on remet la scie en marche alors que la lame est enfoncée dans la pièce, centrer la lame sur le plateau de découpe et vérifier que les dents ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame est voilée, elle risque de se relever et de provoquer un RETOUR DE LAME lorsque la scie sera remise en marche. 䡬 Soutenir les panneaux volumineux de façon à réduire les risques de pincement de la lame et de RETOUR DE LAME. Les panneaux volumineux ont tendance à plier sous leur propre poids. Il faudra placer les supports sous le panneau, des deux côtés du panneau, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau comme indiqué sur la Fig. 1. Pour réduire tout risque de pincement de la lame ou de retour de lame. Lorsqu’une opération de coupe nécessite que la scie repose sur la pièce, poser la scie sur le morceau le plus grand et couper le petit morceau.Français

Pour éviter tout retour de lame, Ne pas soutenir la planche ou soutenir la planche ou le panneau le panneau loin de la ligne de coupe. près de la ligne de coupe. Fig. 1 Fig. 2 䡬 Ne pas utiliser de lame émoussée ou endommagée. Une lame non affûtée ou incorrectement montée engendrera des traits de scie étroits, provoquant une friction excessive, un voilage de lame et un RETOUR DE LAME. 䡬 Les leviers de verrouillage de la profondeur de lame et de l’angle de biseau (boulon à oreilles (A) et levier de serrage) doivent être bien serrés et vissés à fond avant la coupe. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela provoquera un voilage de lame et un RETOUR DE LAME. 䡬 Faire particulièrement attention lors d’une “coupe de poche” dans un mur existant ou tout autre endroit aveugle. La lame pourrait couper des objets, ce qui risque de provoquer un RETOUR DE LAME. NE JAMAIS passer la main ou les doigts derrière la scie. S’il se produit un retour de lame, la scie pourrait facilement sauter brusquement en arrière sur la main et provoquer des blessures graves.

12. AVERTISSEMENT : Il est important de soutenir la pièce correctement et de tenir

solidement la scie pour éviter toute perte de contrôle pouvant entraîner des blessures physiques. La Fig. 4 donne un exemple type de soutien manuel de la scie. Fig. 3Français

13. Placer la section large de l’embase de la lame sur la section de la pièce qui est fermement

soutenue, et non sur la section qui va tomber après la coupe. A titre d’exemple, la Fig. 5 montre la façon CORRECTE de couper l’extrémité de la planche, et la Fig. 6 montre la façon INCORRECTE. Si la pièce est courte ou petite, la serrer. NE PAS ESSAYER DE TENIR LES SECTIONS COURTES À LA MAIN! Fig. 5 Fig. 6

14. Ne jamais tenter de scier avec la scie circulaire

dirigée vers le bas dans un étau. Ceci serait extrêmement dangereux et pourrait entraîner de graves accidents. (Fig. 7) Fig. 7 EtauFrançais

15. Ne jamais toucher les parties mobiles.

Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.

16. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.

Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.

17. Utiliser l’outil correct

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.

18. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi.

19. Manipuler l’outil correctement

Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. Ne jamais permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

20. Définitions pour les symboles

........... vitesse à vide ---/min .... rotations ou mouvements de va-et-vient par minute

21. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.

Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.

22. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.

Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

23. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.

24. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.

25. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.

26. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.Français

AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du scie circulaire à

batterie risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. Pour éviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes:

1. Porter des protections anti-bruit quand on utilise l’outil pendant une longue session de

travail. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité risque d’endommager l’ouïe.

2. Ne jamais coincer ni attacher le carter de sécurité en position ouverte. Vérifier le bon

fonctionnement du carter de sécurité avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l’outil si le carter de sécurité ne se referme pas complètement sur la lame de scie. ATTENTION: Si la scie tombe, le carter de sécurité risque de se voiler, empêchant un retour complet.

3. Dans le cas où la scie tomberait ou serait heurtée, s’assurer que la lame, le moteur, etc.

ne sont pas fissurés ou autrement endommagés. Un endommagement, une fissure ou une déformation peuvent être la cause d’une blessure.

4. Ne jamais approcher les mains ni aucune autre partie du corps de la lame de scie pendant

le fonctionnement. Tenir la scie circulaire uniquement par sa poignée.

5. La scie circulaire fonctionnant sur batterie, bien savoir qu’elle peut se déclencher à tout

6. Toujours porter des lunettes de protection et des protection anti-bruit.

7. Lors d’un travail en hauteur, évacuer tout le monde de l’aire de travail et vérifier ce qu’il

8. Pour éviter toute perte de contrôle risquant d’entraîner des blessures, il est essentiel de

bien soutenir la pièce et de tenir la scie fermement.

9. Faire attention aux retours de lame: Il se produit un retour de lame lorsque la scie cale

brusquement et qu’elle revient vers l’opérateur. Relâcher immédiatement l’interrupteur si la lame se voile ou qu’elle cale.

  • Maintenir les lames bien affûtées.
  • Soutenir le panneau près de la position de coupe.
  • Utiliser le guide lors d’une refente.
  • Ne pas forcer sur l’outil.
  • Rester paré à toute éventualité.
  • Ne pas retirer la scie de la pièce pendant la coupe alors que la lame bouge.

10. Pendant le fonctionnement, tenir fermement le corps de l’outil.

11. Le voyant ne doit être allumé que pendant une opération de coupe. S’il est allumé dans

les autres cas, l’interrupteur du corps de l’outil risque de se déclencher accidentellement, ce qui peut entraîner des accidents imprévus.Français

AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de

batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves.

LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI

1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le

chargeur de batterie modèle UC 24YFB.

2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de

précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.

3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables

HITACHI utilisées dans le modèle EB2420. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.

4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.

5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur

de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.

6. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le

cordon du chargeur en tirant sur la fiche.

7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se

prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.

8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas absolument nécessaire. L’utilisation

d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que: a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fiche du chargeur ; b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ; c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.

  • Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: TABLEAU 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE

DES CHARGEURS DE BATTERIE

Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres) supérieur à inférieur à 25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer

10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre

manière. L’apporter à un réparateur qualifié.

11. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des

réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.

12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise

secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.

13. Ce chargeur de batterie pourra être fixé comme accessoire standard sur les outils

HITACHI alimentés sur batterie. Dans ce cas, vérifier le mode d'emploi de l'outil HITACHI alimenté sur batterie avant d'utiliser le chargeur de batterie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le chargeur de batterie modèle UC 24YF, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DE EB2420. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES. Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:

AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de

batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:

1. NE JAMAIS démonter la batterie.

2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement

usée. La batterie risque d’exploser au feu.

3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.

4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en

résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.

5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs

du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.

6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32°F (0°C) ou

supérieure à 104°F (40°C).

7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.

8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du chargeur de

9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.

10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni d’alimentation CC pour la recharge.

11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la température

peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C).

12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120

volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur.

13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute

surchauffe du chargeur.

14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se

sert pas du chargeur.

Fig. 8 MODELE C7D (BFK): avec chargeur et coffret.

1. Scie Circulaire à batterie (C7D)

䡬 Batterie (EB2420) DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. Plaque signalétique Taquet Orifice de prise Verrouillage d’interrupteur Batterie Plaque signalétique Boulon à bride hexagonale Carter de sécurité (Carter inférieur) Lame de scie Socle Carter de scie Gâchette Levier (Poignée rentrante) Lampe Boulon à oreilles (A)Français

Moteur Moteur CC Vitesse à vide 2700/min. Profondeur max. de coupe 2-3/8” (60 mm) Dimension de la lame 7-1/4” (185 mm) D × 5/8” (15,9 mm) H × 5/64” (2,0 mm) T Batterie (EB2420) Batterie au nickel-cadmium Tension ......................................................... CC 24 V Fréquence de recharge et décharge ........... environ 1000 Ampoule 24V, 5W Poids 11,0 lbs (5,0 kg)

2. Chargeur de batterie (UC 24YFB)

2. Chargeur de batterie (UC 24YFB)

1. Scie Circulaire à batterie (C7D)

Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz Durée de recharge Environ 50 min (à une température de 68°F (20°C)) Chargeur Tension de charge ....................... CC 24 V Courant de charge ....................... CC 2,5 A Poids (avec batterie) 1,3 lbs (0,6 kg) Lampe témoin Plaque signalétique Rail de guidage Plaque de précautionFrançais

UTILISATIONS 䡬 Coupe de divers types de bois MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de la batterie Aligner les deux rails de guidage de la batterie sur l’outil. Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentel- lement de l’outil et de blesser l’opérateur ou d’autres personnes alentour. (Fig. 10) 䡬 Retrait de la batterie Sortir la batterie de la queue de l’outil tout en appuyant sur les taquet de chaque côté de la batterie. (Fig. 10)

REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants: 䡬 La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique. 䡬 Le cordon n’est pas endommagé.

AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la

tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.

1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.

Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde)

Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement. Fig. 10 Batterie Sortir Insérer Fermeture TaquetFrançais

2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.

Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 11. S’assurer que la batterie repose bien dans le chargeur de batterie. Avant l’insertion Après l’insertion Fig. 11

䡬 Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) REMARQUE: Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement. 䡬 Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) (Voir le Tableau 2.) 䡬 Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 2 Indications de la lampe témoin Avant la recharge Pendant la recharge Recharge terminée Recharge impossible Recharge impossible Clignote (ROUGE) S’allume (ROUGE) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) S’allume sans interruption Anomalie de la batterie ou du chargeur La température de la batterie est élevée et la recharge est impos- sible. Scintille (ROUGE) S’allume (VERTE) Clignote (ROUGE)Français

Tableau 3 䡬 Durée de recharge Le Tableau 4 montre le temps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie. Tableau 4 Temps de recharge (en minutes approx.) à 20°C REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation.

4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.

ATTENTION: Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite.

5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.

Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries 䡬 Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. 䡬 Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. Température à laquelle la batterie peut être rechargée 23°F — 140°F (–5°C — 60°C) Batteries rechargeables EB2420 Tension de la batterie (V) Capacité de la batterie (Ah) 2,0 Ah 24V EB2420 50min.Français

ATTENTION: ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante. ● Si l’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, soit parce qu’elle vient de fonctionner, soit parce qu’elle est en plein soleil, il se peut que la lampe témoin s’allume en vert. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger.

1. Vérifier l’aire de travail.

Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer l’aire de travail des personnes non autorisées. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont adéquats.

2. Vérifier si la lame de scie est bien fixée.

Lorsque la lame de scie quitte nos usines, elle est solidement fixée et prête à fonctionner. Toutefois, à des fins de sécurité, la vérifier encore une fois avant l’utilisation. Il y a un boulon avec rondelle qui se visse dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifier qu’il est bien serré avec la clé à douille fournie. Pour les détails, voir la section [MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE], page 54.

3. Vérifier si le levier de serrage est bien vissé.

Si le levier de serrage qui permet de régler la profondeur de coupe (Fig. 13) est mal vissé, il y a risque de blessure. Bien vérifier qu’il est vissé à fond.

4. Vérifier le bon fonctionnement du carter de sécurité

AVERTISSEMENT: Il faudra impérativement vérifier que le carter de sécurité

n’est pas fixé. Par ailleurs, vérifier également qu’il se déplace en douceur. Si la lame de scie reste exposée, il y a risque de blessure. Le carter de sécurité (voir Fig. 8) sert à protéger le corps de l’opérateur de tout contact avec la lame de scie. Vérifier impérativement que le carter de sécurité fonctionne de façon que la lame de scie soit toujours couverte. Si le carter de sécurité ne fonctionne pas en douceur, ne jamais utiliser l’outil sans avoir réparé le carter. Dans ce cas, contacter le magasin où l’on a acheté la scie circulaire ou un service après- vente HITACHI agréé pour le faire réparer.

5. Vérifier l’insertion de la batterie.

AVERTISSEMENT: Si l’on insère la batterie alors que l’interrupteur se trouve à la

position ON (marche), l’outil risque de démarrer immédiatement et de provoquer un grave accident.Français

Matériau Lame de scie Socle Etabli de travail Fig. 13 ATTENTION: Toujours enfoncer la batterie à fond jusqu’à ce qu’elle se mette en place dans un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil et de blesser l’opérateur ou les personnes alentour.

6. Vérifier le bon fonctionnement du frein.

La scie circulaire possède un frein électrique qui se déclenche lorsqu’on relâche l’interrupteur. Avant d’utiliser la scie, bien s’assurer que le frein électrique fonctionne correctement. S’il ne fonctionne pas correctement, apporter l’outil à un service après- vente HITACHI agréé.

7. Préparer un établi de travail en bois (Fig. 12).

La lame de scie se déplaçant au-delà de la surface inférieure du matériau, placer le matériau sur un établi en bois pour effectuer la coupe. Si l’on utilise un bloc carré comme établi de travail, sélectionner un sol de niveau pour bien stabiliser le travail. Un établi de travail instable risque de rendre le travail dangereux. ATTENTION: Pour éviter tout risque d’accident, toujours s’assurer que la section du matériau qui reste après la coupe est solidement ancrée ou maintenue en place. RÉGLAGE DE LA SCIE AVANT L’UTILISATION

1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 13, Fig. 14)

Si le levier de serrage est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage. Pour régler la profondeur de coupe, desserrer le levier de serrage et, tout en tenant le socle de l’outil d’une main, déplacer l’outil de haut en bas de façon à obtenir la profondeur de coupe spécifiée. Lorsque le réglage de la profondeur de coupe est terminé, resserrer le levier de serrage à fond. Fig. 12 Socle Levier de serrage Desserrer SerrerFrançais

2. Réglage de l’angle d’inclinaison

Si le boulon à oreilles est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage. Comme indiqué à la Fig. 15, desserrer le boulon à oreilles (A) de la jauge d’inclinaison pour incliner la lame de scie d’un angle de 47° maximum par rapport au socle. Toujours revisser le boulon à oreilles (A) à fond une fois le réglage terminé. REMARQUE: Les valeurs indiquées sur la jauge d’inclinaison du socle ne donnent qu’une indication approximative. Pour effectuer une coupe en position inclinée, utiliser la scie circulaire après avoir réglé l’angle formé par le socle et la lame de scie avec un rapporteur, etc.

3. Réglage du guide (garde de refente)

(Fig. 16) .............................. Accessoire en option Il est possible de régler la position de coupe en déplaçant le guide vers la gauche ou vers la droite après avoir desserré son boulon à oreilles. Le guide peut être placé sur la droite ou sur la gauche de l’outil. UTILISATION

● Ne jamais toucher les pièces mobiles. ● Ne jamais faire fonctionner la scie circulaire avec la lame de scie orientée vers le haut ou sur le côté. ● Ne pas fixer ni attacher le verrouillage de l’interrupteur. Par ailleurs, retirer le doigt de la gâchette pendant le transport de la scie circulaire. L’interrupteur du corps principal pourrait se déclencher (ON) accidentellement et provoquer un accident imprévu. ● Le voyant ne doit être allumé que pendant une opération de coupe. S’il est allumé dans les autres cas, l’interrupteur du corps de l’outil risque de se déclencher accidentellement, ce qui peut entraîner des accidents imprévus. Echelle en pouces Jauge d’inclinaison Boulon à oreilles (A) Fig. 15 Fig. 16 Boulon à oreilles, ressort de verrouillage Socle Fig. 14 Echelle métrique Guide (Garde de refente)Français

ATTENTION: ● Ne pas enlever la lame de la pièce pendant la coupe alors que la lame tourne. ● Sortir la batterie lorsque le travail est terminé. REMARQUE: Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrêter immédiatement l’outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain temps, le moteur ou la batterie risquent de brûler.

1. Fonctionnement de l’interrupteur

(gâchette et interrupteur d’éclairage) (1) Pour utiliser l’outil en toute sécurité, un verrouillage d’interrupteur a été prévu sur le côté de la poignée. Si l’on tire sur le “verrouillage d’interrupteur” alors qu’il est enfoncé dans le sens de la flèche, il est possible d’actionner l’interrupteur principal. Le “verrouillage d’interrupteur” sert également d’”interrupteur d’éclairage”. Si l’on tire sur le “verrouillage d’interrupteur (interrupteur d’éclairage)”, la lampe s’allume. (2) Après avoir déclenché (ON) l’interrupteur, la lame continue à fonctionner et la lampe reste allumée même si l’on retire la main du verrouillage d’interrupteur, tant que l’on continue à tirer sur la gâchette. (3) Si l’on relâche la gâchette, l’interrupteur se coupe et le “verrouillage d’interrupteur” revient automatiquement à sa position d’origine et la lampe s’éteint. REMARQUE: Lorsque la scie est posée alors qu’elle est pourvue de la batterie, il se peut, selon l’orientation de la scie, que le “Verrou d’interrupteur” vienne en contact avec la surface du sol ou d’un mur et que la lampe demeure éclairée en permanence. Il faut savoir que si la lampe est éclairée en permanence, une batterie, même complètement chargée, se trouvera entièrement déchargée au bout de 3 heures.

2. Performances de travail pour une recharge (données de référence)

䡬 La capacité de coupe varie en fonction de l’état du matériau, du type de la lame de scie, de la température ambiante, des caractéristiques de la batterie, etc. Bois Capacité 2 × 8 (épicéa/pin/sapin) 85 (coupes) Contreplaqué aggloméré (1/2” (12 mm)) 148 ft (45 m) Fig. 17 Gâchette Verrouillage d’interrupteur (Sert à la fois de verrouillage d’interrupteur et d’interrupteur d’éclairage.)Français

Pour améliorer le rendement par recharge, 䡬 Minimiser l’utilisation (fonctionnement à vide) autre que la coupe . 䡬 Eviter d’exercer une force excessive sur le moteur pendant la coupe en torsadant la lame ou en appuyant trop fort dessus. 䡬 Eviter d’utiliser une lame émoussée.

3. Méthodes de coupe

ATTENTION: ● Vérifier une nouvelle fois que la lame de scie et bien solidement fixée. ● Vérifier que le levier de serrage qui permet de régler la profondeur de la fente et l’écrou à oreilles qui permet de l’angle d’inclinaison sont bien fixés. (1) Placer le corps (socle) de la scie sur le matériau, et comme indiqué à la Fig. 18 aligner la ligne de coupe en pointillé sur la lame de scie, en utilisant l'encoche gravée à l'avant du socle. Ce rapoort entr le socle et le matériau ne devra pas changer quelle que soit l'inclinaison du socle. (2) Vérifier que l’interrupteur est tourné sur la position ON (marche) avant que la lame de scie n’entre en contact avec le bois. L’interrupteur se déclenche (ON) quand on appuie sur la gâchette, et il se coupe quand on relâche la gâchette. (3) Déplacer la scie en ligne droite et à vitesse constante pour obtenir le meilleur rendement de coupe possible. ATTENTION: ● Avant de mettre la scie en marche, bien s’assurer que la lame de scie a atteint sa vitesse de régime. ● Si la lame de scie s’arrête ou qu’elle fait un bruit anormal pendant le fonctionnement, couper immédiate-ment l’interrupteur. ● Lorsque le travail est terminé, sortir la batterie du corps principal. ● Eviter de tordre ou d’appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe car cela exercerait une force excessive sur le moteur. Travailler en droite ligne et sans hâte. ● Si la scie circulaire fonctionne de façon continue, les batteries étant remplacées au fur et à mesure par des batteries de rechange, le moteur aura tendance à surchauffer. Quand le logement devient chaud, laisser l’outil reposer quelque temps. ● Ne pas effectuer de coupe si le fond du socle n’est pas bien à plat sur le matériau. Le moteur pourrait se bloquer. Pas incliné Incliné à 45° Fig. 18Français

MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DE SCIE ATTENTION: Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifier que l’interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie.

1. Démontage de la lame

(1) Régler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqué à la Fig. 19. (2) Appuyez sur le levier de verrouillage, verrouiller l’arbre, et retirer le boulon à bride hexagonale et la rondelle (B) à l ’aide de la clé à douille. (3) Tout en tenant le levier du carter de sécurité pour maintenir le carter de sécurité complètement rentré dans le carter de le scier, retirer la lame de scie. (Fig. 20)

Si l’on manipule les boulons et les rondelles avec des outils autres que la clé à douille fournie, on risque d’obtenir un serrage excessif ou insuffisant, ce qui pourrait provoquer des blessures. 䡬 Procéder dans l’ordre inverse de la méthode de montage. REMARQUE: 䢇 Bien retirer toute la sciure qui s’est accumulée sur l’arbre, le boulon et les rondelles. 䢇 Pour garantir un sens de rotation correct de la lame de scie, le sens de la flèche de la lame de scie doit correspondre à celui du carter de la scie. 䢇 Avec les doigts, serrer le boulon à bride hexagonal qui fixe la lame de scie au maximum. Puis, appuyer sur le levier de verrouillage, verrouiller l’arbre et serrer le boulon à bride. ATTENTION: Après avoir fixé la lame de scie, vérifier une nouvelle fois que le levier de verrouillage est bien fixé à fond à la posi- tion spécifiée. Clé à douille Levier de verrouillage Fig. 19 Fig. 20 Levier du carter de sécurité Carte de la scie Desserrer Serrer Fig. 21 Boulon à bride hexagonal Rondelle (B) Rondelle (A) Lame de scie Lame de sécurité Carter de sécuritéFrançais

ATTENTION: ● Avant de remplacer l’ampoule de la lampe, vérifier impérativement que la batterie est sortie du corps principal. ● Quand on éteint la lampe, l’ampoule reste encore chaude quelque temps. Bien laisser refroidir l’ampoule avant de la remplacer, de façon à ne pas se brûler. ATTENTION: Pour le remplacement de l’ampoule, vérifier la forme de la douille de l’ampoule ainsi que ses spécifications (24 V, 5 W), puis effectuer le montage parfaitement. Sinon, l’ampoule risque de se détacher et/ou de provoquer une surchauffe.

1. Retrait de l’ampoule

(1) Retirer la section convexe du couvercle de la lampe de la section concave du logement, puis sortir le couvercle de lampe en tirant dessus dans le sens de la flèche, comme indiqué à la Fig. 22. (2) Appuyez sur le dos de la douille et retirer la douille et l’ampoule en même temps du logement. (Fig. 23) (3) Retirer l’ampoule de la douille. (Fig. 24)

2. Fixation de l’ampoule

Procéder dans l’ordre inverse de la méthode de montage. REMARQUE: 䢇 Pour fixer l’ampoule dans la douille, insérer l’ampoule jusqu’à ce qu’elle touche la douille. 䢇 Pour fixer la douille au logement, aligner la douille sur l’orifice du logement tout en regardant le dos de la douille comme indiqué à la Fig. 23, puis insérer la douille jusqu’à ce qu’elle touche légèrement le logement. Fig. 22 〈Vue latérale〉 Fig. 23 Fig. 24 〈Vue du haut〉 Logement Douille Ampoule Cache de lampe Convex Concave Logement Logement Dos de la douilleFrançais

ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.

1. Inspection de la lame de scie

L’utilisation d’une lame émoussée affectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fonctionnement du moteur, affûter ou remplacer la lame dès que l’on constate une abrasion. ATTENTION: Avec une lame émoussée, la force de réaction augmente pendant la coupe. Eviter d’utiliser une lame émoussée sans la réparer.

Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrement et vérifier qu’elles sont serrées à fond. ATTENTION: Il serait extrêmement dangereux d’utiliser cet outil électrique avec des vis mal serrées.

3. Vérification des performances et entretien du carter de protection

Maintenir le carter de protection en bon état pour garantir constamment des performances régulières. Faire immédiatement réparer l’outil en cas de mauvais fonctionnement.

4. Contrôle des balais en carbone : (Fig.

25) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsqu’ils sont usés ou près de la “limite d’usure”. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code

Pour sortir le balai en carbone, com- mencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en Fig. 25 Fig. 26 Limite d'usure 0.12″ (3mm) 0.45″ (11.5mm)Français

carbone avec un tournevis à tête plate, etc., comme indiqué sur la Fig. 26, 27. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de façon que le clou du balai en carbone (Fig. 27) s’adapte à la section de contact à l’extérieur du tube de balai (Fig. 28). 16. Enfin, remettre le capuchon du balai en place. ATTENTION Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer n’importe lequel des deux clous fournis.) Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d’endommager précocement le moterur.

6. Réglage du socle et de la lame de scie

en vue de la perpendicularité L’angle formé par le socle et la lame de scie a été réglé en usine sur 90°; si cette perpendicularité se trouve perturbée pour une raison ou pour une autre, la régler en procédant comme suit. (1) Retourner le socle (Fig. 29) et desserrer le boulon à oreilles (A). (2) Placer une équerre entre le socle et la lame de scie et déplacer la position du socle en tournant la vis de fixation fendue avec un tournevis à lame plate de façon à obtenir un angle droit.

7. Vérifier s’il y a de la poussière.

Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d ’eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique. Fig. 27 Clou de balai en carbone Saillie de balai en carbone Fig. 28 Section de contact à l'extérieur du tube de balai Fig. 29 Equerre Vis de fixation fendue Socle Boulon à oreilles (A)Français

8. Mise au rebut d’une batterie usée

AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La

batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifier auprès de son service de ramassage d’ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.

Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants. 10.Entretien et réparation Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.Français

AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et

  • des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD 1 Lame de scie (montée sur l’outil) p. 1
  • 2 Clé à douille (No. de code 302478) p. 1
  • 3 Batterie (EB2420) p. 1
  • 4 Chargeur de batterie (UC24YFB) p. 1
  • 5 Coffret en plastique (No. de code 319836) C7D (BFK) Dia. externe Dia. d’orifice No. de code. 7-1/4” (185 mm) 5/8” (15,9 mm) 302410 p. 1

ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus séparément

1. Batterie (EB2420)

2. Usage de la lame de scie ....... Coupe de divers types de bois

3. Guide (No. de code 302691)

4. Ensemble de collecteur à poussière (No. de code 302690)

Brancher le tuyau d’aspiration pour recueillir la sciure à l’aide de l’aspirateur. (Fixé) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. Dia. externe Dia. d’orifice No. de dents No. de code. 7-1/4” 5/8”

(185 mm) (15,9 mm) Collecteur à poussièreEspañol