DH 40MA - Perceuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH 40MA HITACHI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse |
| Modèle | HITACHI DH 40MA |
| Puissance | 1050 W |
| Vitesse à vide | 0 - 900 tr/min |
| Fréquence de frappe | 0 - 4000 cps/min |
| Capacité de perçage dans le béton | 40 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 13 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 50 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Système de fixation | Mandrin SDS Plus |
| Utilisation recommandée | Perçage dans le béton, l'acier et le bois |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les balais de charbon et nettoyer les filtres |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Mandrin, poignée auxiliaire, butée de profondeur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DH 40MA HITACHI
Questions des utilisateurs sur DH 40MA HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH 40MA - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH 40MA de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI DH 40MA HITACHI
| AVERTISSEMENT |
| Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. |
AVANT L'UTILISATION 29
UTILISATION 30
UTILISATION DU MANDRIN PORTE-FORET ET DU RECCORD DE MANDRIN 33
COMMENT UTILISER LA COURONNE 34
ENTRETIEN ET INSPECTION 36
ACCESOIRES 38
Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les averissements dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVENTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
Ne jamais utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d'abord vérifié que l'utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
PRECAUTION indique des situations dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourrait entraîner de légères blessures personnelles ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Lire et coxmplére toutes les instructions.
Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou des sérieuses blessures personnelles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Zone de travail
(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal ranges et les zones sombres invitant aux accidents.
(2) Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmophère explosive, telle qu'en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créé des étincelles qui risquent d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l'utilisation de l'outil motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.
2. Sécurité électrique
(1) Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne pénetrera dans une prise secteur polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, la returner. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un electricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche d'aucune façon. La double isolation limine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils et d'un système d'alimentation avec mises à la terre.
(2) Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les canalisations, les radiateurs, les réchauds et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si son corps est mis à la terre.
(3) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou à l'humidité. De l'eau PENÉTRANT à l'intérieur de l'outil motorisé augmente le risque d'électrocution.
(4) Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter les outils ou tirer sur la fiche du réceptacle. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces en mouvement. Remplacer les cordons endommages immédiatement. Des cordons endommages augmentent le risque d'électrocution.
(5) Lors de l'utilisation d'un outil motorisé, utiliser un cordon de rallonge extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons sont prévus pour une'utilisation extérieure et réduisent les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l'on fait et utiliser son sens commun lors de l'utilisation d'un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.
(2) S'habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
(3) Eviter tout démarrage accidentel. S'assurer que le l'interrupteur d'alimentation est sur la position d'arrêt avant de brancher la machine. Transporter l'appareil avec les doigts sur l'interrupteur d'alimentation ou brancher un outil avec l'interrupteur sur la position marche invite aux accidents.
(4) Retirer les clefs d'ajustement ou les commutateurs avant demettre l'outil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l'outil peut provoquer une blessure personnelle.
(5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
(6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur et des bouchons d'oreille doivent être utilisés dans les conditions appropriées.
4. Utilisation de l'outil et entretien
(1) Utiliser un etau ou toutes autres fonctions de fixer et maintainir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tener la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l'outil.
(2) Ne pas forcer sur l'outil. Utiliser l'outil correct pour l'application souhaitation. L'outil correct réalisa un meilleur et plus sur travail dans le domaine pour lequel il a ete concu.
(3) Ne pas utiliser un outil s'il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas etre commandé avec un interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
(4) Déconnecter la fiche de la source d'alimentation avant de réaliser tout ajustement, changement d'accessoires ou pour ranger l'outil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque que l'outil ne démarre accidentellement.
(5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexpliméntées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpliméntées.
(6) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguises et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguises risquent moins de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
(7) Vérifier les défauts d'alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pieces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
(8) Utiliser uniquement les accessoires recommendés par le fabricant pour le modele utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec un autre outil.
5. Réparation
(1) La réparation de l'outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.
(2) Lors de la réparation d'un outil, utiliser uniquement des pieces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d'entretien de ce mode d'emploi. L'utilisation de pieces non autorisées ou un non respect des instructions d'entretien peutmaker risqued'électrocution oude blessures.
6. Ne jamais toucher les parties mobiles.
Ne jamais placer ses mains, ses doigs ts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de I'outil.
7. Ne jamais utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
8. Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas eté prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
9. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
10.Manipuler l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. Ne jamais permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
11.Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés.
Vérifier leurs conditions périodiquement.
12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer uneelectrocution. De tels outils ne doivent pas etre utilisés avant d'être réparé.
13.Les lames et les accessoires doivent etre fermement montés sur I'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur I'outil doivent etre fixes et serrés fermement.
14.Garder propres les évents d'air du moteur
Les évents d'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquement.
15. Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifique sur sa plaque signalétique.
Si I'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultatera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
16. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
17. Ne jamais laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
18. Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel du accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommage.
19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
-
Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'outil de coupe risque d'enterer en contact avec des cables cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties métalliques de l'outil "sous tension" et électrocutera l'utilisateur.
-
Porter des bouchons d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes. Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.
-
NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues tout de suite après l'utilisation.
-
NE JAMAIS porter de gants faits de matériaux susceptibles de s'effilocher, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc.
-
TOUJOURS fixer la poignée latérale et tener fermement le marteau rotatif.
-
TOUJOURS faire attention aux objets dissimulés, par exemple des fil électriques. Le fait de toucher un câblage ou un fil électrique avec l'outil risque de provoquer un choc électrique.
Vérifier qu'il n'y a pas d'objets, par exemple des fils électriques, dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond sur lesquels on doit travailler.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V.....volts
Hz ......... hertz
A . ampères
No . vitesse sans charge
回……Construction de classe1
---/min .... tours par minute
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'iso1ation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoit, le symbole "ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d'emploi, y-compris de ne pas utiliser l'outil motorisé dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations continues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

Fig. 1
SPECIFICATIONS
| Moteur Moteur série monophasé à collecteur | |
| Source d'alimentation Secteur, 115 V | 60 Hz, monophasé |
| Courant 8,7 A | |
| Capacité Mègeche: 1-9/16" (40 mm) | Couronne: 4-1/8" (105 mm) |
| Vitesse sans charge 400/min. | |
| Vitesse de percussion à pleine charge | 2800 bpm |
| Poids 14,3 lbs (6,5 kg) | |
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Fonction de rotation et de percussion
Perçage de trouss d'ancrage
Perçage de trouss dans béton
Fonction de percussion uniquement
Broyage du béton, burinage, creusage et équarrissage (par application des accessoires optionnels)
AVANT L'UTILISATION
- Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
- Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrara immédiatement risquant de cause de sérieuses blessures.
- Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaissur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
AVERTISSEMENT: Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
- Vérifier la prise
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisé, elle peut cause une surchauffe entrainant des dangers sérieux.
- Vérification des conditions d'environnement
Vérifier que l'etat de l'aire de travail est conforme aux précautions.
- Comment installer l'outil
PRECAUTION: Pour les outils tels que foret et pointe de broyage n'utiliser que les pieces HITACHI authentiques.
(1) Nettoyer, puisGRAisser la queue de I'outil avec la graisse fournie a cet effet en tube vert.
(2) Pour fixer l'outil (tige SDS max), l'insérer dans l'orifice jusqu'à ce qu'il touche l'extrémité interieure de l'orifice comme indiqué sur la Fig. 2. Si l'on continue à tourner l'outil en exerçant une légère pression, l'on sentira un endroit où il y a un obstacle. A cet endroit, tirer l'attache coulissant dans le sens de la flèche et insérer l'outil à fond jusqu'à ce qu'il touche l'extrémité interieure. Le fait de relâcher l'attache coulissant l'inverse et fixe l'outil en place.

Fig. 2
(3) Pour-retirer l'outil, tirer complètement l'attache coulissant dans le sens de la flèche et sortir l'outil.
PRECAUTION:
Ne pas régler la bague pendant le fonctionnement. Cela pourrait provoquer des blessures du fait que la perceuse n'est plus tenue que d'une seule main, ce qui empêche un contrôle solide de la perceuse.
UTILISATION
- Comment percer des trous (Fig. 3)
(1) Tirer l'interrupteur après avoir appliqué la pointe de la mèche à la position de forage.
(2) Il n'est pas nécessaire d'appuyer de force sur le corps du marteau rotatif. Il sera suffisant d'appuyer légerement sur le marteau rotatif jusqu'à ce que les éclats soient décharges librement.

Fig. 3
PRECAUTION:
Bien que cette machine soit équipée d'un cran de sécurité, si la mèche est prise dans le béton ou autre matériel l'arrêt de son fonctionnement pourrait faire tournier le corps de la machine. Tenir fermement la poignée principale et la poignée laterale pendant le fonctionnement.
- Comment buriner ou broyer (Fig. 4) En appliquant l'outil sur la position de burinage ou de broyage, faire fonctionner le marteau rotatif en utilisant son propre poids. Il n'est pas nécessaire d'appuyer ou de pousser de force.

Fig. 4
- Perçage en "rotation + percussion":
PRECAUTION:
Si l'on regle le selector et pendant la rotation du moteur, l'outil risque de se mettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien regler le selector lorsque le moteur est à l'arrêt complet.
(1) Commutation sur "rotation + percussion"
(a) Tirer sur le selecteur, libérer le verrouillage et le tournier dans le sens des aiguilles d'une montre.
(b) Aligner du selecteur sur sur le cote du dessous, comme indiqué à la Fig. 5.
(c) Appuyer sur le sélecteur pour le verrouiller.

Fig. 5
REMARQUE:
Le tournier (ne pas tirer dessus) pour voir s'il est bien verrouillé à fond et vérifier qu'il ne tourne pas.
- Burinage et découpures en "percussion":
PRECAUTION:
Si I'on regle le selectiveur pendant la rotation du moteur, l'outil risque de semettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien regler le selectiveur lorsque le moteur est à l'arrêt complet.
Si I'on utilise une pointe à béton ou un ciseau à froid sur la position "rotation + percussion", l'outil risque de semettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien veiller à les utiliser sur la position "percussion".
(1) Commutation sur "percussion"
(a) Tirer sur le sélecteur, libérer le verrouillage et le tournier dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
(b) Aligner du selecteur sur sur le cote du dessous, comme indiqued a la Fig. 6.
(c) Appuyer sur le selecteur pour le verrouiller.

Fig. 6
REMARQUE:
Le tourner (ne pas tirer dessus) pour voir s'il est bien verrouillé à fond et vérifier qu'il ne tourne pas.
(2) Pour fixer la position de travail d'outils tels que ciseau à froid, etc.
(a) Tirer sur le sélecteur, libérer le verrouillage et le tournier. Aligner du sélecteur sur © sur le dessous, comme indiqué à la Fig. 7.
(b) Appuyer sur le selecteur pour le verrouiller.
(c) Tourner l'attache coulissante comme indiqué à la Fig. 8 et fixer dans le sens de travail youlu.
(d) Commuter le sélecteur sur "frappe" en procédant comme indiqué au point (1) ci-dessus et fixer la position de l'outil.
- Installer la quenouille (Fig. 9)
(1) Desserrer la poignée laterale et insérer la partie droite de la quenouille dans le trou du boulon de la poignée.
(2) Déplacer la quenouille à la position spécifique et faire tourner l'attache coulissant de la poignée latérale dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la quenouille.
- Préchauffage (Fig. 10)
Le système de graissage del'outil risque de devoir etre prechauffedans les régions froides.
Placer l'extrémité de la mèche de façon qu'elle entre en contact avec le beton, enclencher l'interrupteur et effectuer une opération de préchauffage. Bien s'assurer que l'outil fait entendre un bruit de heures, puis utiliser l'outil.
PRECAUTION:
Pendant l'opération de préchauffage, tener fermement la poignée laterale et le corps de l'outil des deux mains de façon à garder une bonne prise de l'outil et faire attention que le corps de l'opérateur ne pivote passons l'effet d'une mèche coincée.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10
- Comment utiliser la mèche (queue conique) et le raccord de queue conique.
(1) Installer la mèche à queue conique dans le raccord de queue conique.
(2) Mettre l'appareil sous tension et percer un trou de base.
(3) ÀpRES avoir retarder la poussière avec une seringue, fixer le mandrin à la pointe du sabot et l'enforcer dans le sabot avec un marteau.
(4) Pour-retirer la mèche à queue conique, insérer une clavette dans la fente du raccord de queue conique et frapper sur la clavette avec un marteau. (Fig. 12)

Fig. 11

Fig. 12
UTILISATION DU MANDRIN PORTE-FORET ET DU RACCORD DE MANDRIN
Noter que l'appareil peut fonctionner en "rotation seulement" si l'on y monte des pieces vendues séparément, par exemple mandrin porte-foret et raccord de mandrin. L'utiliser avec le levier sur la position "rotation + percussion".
AVENTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement, bien tener la poignée et la poignée laterale pour éviter que le corps de l'opérateur n'oscille.
(1) Commutation sur "rotation + percussion" Pour commuter sur "rotation + percussion", procéder comme indiqué au point [3. Perçage en "rotation + percussion)].
(2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret (Fig. 13)
(a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret.
(b) La tige SDS max du raccord de mandrin est l'équivalent du foret de perçage. En conséquence, pour la fixation et le retrait, procédér comme indiqué au point [Fixation des outils].

Fig. 13
(3) Perçage
(a) Le perçage ne s'effectuera pas plus rapidement si l'on exerce une pression plus forte que nécessaire sur le corps de l'outil. Au contraire, le fait d'appuyer plus fort ou d'exercer une plus forte pression sur le corps de l'outil ne peut qu'endommager le foret de perçage, réduisant le rendement et la durée de service de l'outil.
(b) Il peut arriver que le foret se rompe lorsque le perçage est presque terminé. Il est important de relâcher la pression de la poussée lorsqu'on arrive vers la fin du perçage.
COMMENT UTILISER LA COURONNE
Utiliser la couronne pour percer de grands trouss.
L'utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu'accessoires en option.
1. Montage
PRECAUTION:
S'assurer que l'interrupteur est sur la position d'arrêt (OFF) et débrancher l'outil.
(1) Monter la couronne sur la queue de couronne. (Fig. 14)
Graisser le filetage da la queue de couronne afin de faciliter le démontage.
(2) Monter la queue de couronne sur le marteau rotatif à percussion. (Fig. 15)
(3) Introduire la guijon central dans la plaque de guidage jusqu'à ce qu'il arrête.
(4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de maniere à ce qu'elle à ce qu'elle ne puisse pas tomber, même si elle orientée vers le bas. (Fig. 16)
2. Perçage (Fig. 17)
(1) Brancher la perceuse.
(2) Un dessort est place dans le goujon central.
Appuyer légerement l'outil contre le mur ou le plancher tout droit. Toute la surface de la couronne doit être en contact avec le mur ou le plancher. Mettre en marche.

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16
(3) Quand on a percé sur une profondeur d'environ 3/16" (5 mm), la position du trou est déterminée. Continuer à percer après avoir retire le goujon central et la plaque de guidage de la couronne.
(4) Si l'on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abimera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service du marteau rotatif.
PRECAUTION:
Quand on retire le goujon central et la plaque de guidage,mettre l'interrupteur sur la position d'arrêt (OFF) et débrancher la perceuse.
3. Demontage (Fig. 18)
Une autre méthode consiste à retarder la queue de la couronne du marteau rotatif à frapper fortement la tête de la queue de la couronne deux ou trois fois avec un marteau, tout en maintainant la couronne. Cela aura pour effet de desserrer le filetage et on pourrait retarder la couronne.

Fig. 17

Fig. 18
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l'entretien et l'inspectio.
- Contrôle du foret de perçage
Etant donné que l'utilisation d'une mèche usée entraînera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l'efficacité, remplacez la mèche usée par une neue ou aiguisez-la immédiatement etès que vous notez une certaine usure.
- Inspection des vis de montage
Inspector régulierement toutes les vis de montage et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la desserer immédiatement.
AVERTISSEMENT: Utiliser la marteau rotatif avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Entretien du moteur:
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Contrôle des balais en carbone (Fig. 19)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Quand ils sont usés ou pres de la "limite d'usure", il pourra en résultat un mauvais fonctionnement du moteur.
Quand le moteur est equipoé d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrête automatiquement. Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numérios que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.
PRECAUTION: Utiliser la polisseuse avec un balai en carbone qui est use audelà de la limite d'usure endommagera le moterur.

Fig. 19
REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 73 indiqué sur la Fig. 19.
Remplacement du balais en carbone
Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau de balai et la balai en carbone. Avec avoir remplaced le balai en carbone, serrer fermement le chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation.
- Comment remplacer laGRAISS
Cette machine est de construction entièrement hermétique pour la protégger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant. Elle peut donc être utilisée sans lubrification pendant longtemps. Remplacer laGRAisse comme indiqué cédssous.
Periode de remplacement
Remplacer laGRAISSApres chaque période de 6moins d'utilisation. Se procurer laGRAISSchez I'Agence de Service Autorisée HITACHI la plus proche.Procedure au remplacement.
Plein de graisse
PRECAUTION: Avant de faire le plein de laGRAisse,fermer l'interrupteur et débrancher l'outil de la prise de courant.
(1) Enlever le couvercle du carter et essayer laGRAISE à l'intérieur.
(2) Appliquer 0,7 oz (20 g) de graisse pour marteau électrique Hitachi A (en tube) au carter.
Etant donné que le tube contient 1,0 oz (30 g) deGRAISSE, appliquer 2/3 du contenu.
(3) ÀpRES avoir fait le plein deGRAISSSE, installer fermement le couvercle du carter.

Fig. 20
REMARQUE:
LaGRAISSEPourmarteauelectriqueHitachiAestudypavisositefaible.Sinecessaire,seprocuer lagraissechezunagent réparateurHitachiagréed;adressez-vousàvotrecAgentdeServiceAutoriséHitachi pourvousenprocuerrede nouveau.
- Entretien et reparation
Tous les outils motorisés de qualité auront eventuèlement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale del'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectuels uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
ACCESSIONS

AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d'emploi.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSIONS STANDARD
(1) Valise (Plastique) (No. de code 313097). 1
(2) Poignée latérale (No. de code 313078) 1
(3)Quenouille (No.de code 971786) 1
(4) Clé allen 4 mm (No. de code 944458)
(5) Clé allen 5 mm (No. de code 944459)
(6) Graisse A pour marteau (No. de code 981840) 1
ACCESSIONS SUR OPTION....vendus séparément
Pour plus d'informations sur les accessoires, veuillez contacter HITACHI 1-800-59-TOOLS
- Perçage dexious de passage (Rotation + Percussion)

(1) Mèche (Tige SDS max)

+
| Diamètre extérieur | Longueur totale | No. de code |
| 5/8" (16 mm) | 13-3/8" (340 mm) | 313448 |
| 21-1/4" (540 mm) | 313456 | |
| 3/4" (19 mm) | 13-3/8" (340 mm) | 313449 |
| 21-1/4" (540 mm) | 313457 | |
| 7/8" (22 mm) | 12-5/8" (320 mm) | 313450 |
| 20-15/32" (520 mm) | 313458 | |
| 1" (25 mm) | 12-5/8" (320 mm) | 313451 |
| 20-15/32" (520 mm) | 313459 | |
| 1-1/8" (28 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313452 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313460 | |
| 1-1/4" (32 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313453 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313461 | |
| 1-1/2" (38 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313454 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313462 | |
| 1-9/16" (40 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313455 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313463 |
- Perçage de trou s d'ancrage (Rotation + Percussion)
Adaptateur pour tige SDS plus

- Perçage de tous à large diamètre (Rotation + Percussion)

- Perçage de trou...Pour perçage des métaux et du bois



- Mise en place du boulon pour d'ancre chimique (Rotation + Percussion)

- Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion)

+

(1) Ciseau à froid
| Longueur totale No. de code |
| 11" (280 mm) 313473 |
| 15-3/4" (400 mm) 313474 |
- Coupage d'asphalte (Percussion)

+

(1) Fraise
| Longueur totale Laugeur No. de code | |
| 15-3/4" (400 mm) 1-31/32" (50 mm) 313473 | |
- Dégrossissage (Percussion)

+

+

(1) Boucharde
No. de code 313477
(2) Queue
| Longueur totale No. de code |
| 8-21/32" (220 mm) 313479 |
- Bourrage (Percussion)

+

+

(1) Bourroir
No. de code 313478
(2) Queue
| Longueur totale No. de code |
| 8-21/32" (220 mm) 313479 |
- Seringue (pour enlever déchets)
No. de code 944575

REMARQUE:
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
INFORMACION IMPORTANTE
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des définuts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
-Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
- Arsenic et chrome du bois d'oeuvreTraits chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'execution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécifique conçu pour filter les particules microscopiques.
Notice Facile