IAN 296095 - Robinet MIOMARE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 296095 MIOMARE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robinet MIOMARE IAN 296095, finition chromée, design moderne, matériau en laiton, cartouche en céramique. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une installation dans la salle de bain ou la cuisine, compatible avec les éviers standards. |
| Maintenance et réparation | Facile à nettoyer avec des produits non abrasifs, vérifier régulièrement les joints pour éviter les fuites. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, équipé d'un limiteur de température pour éviter les brûlures. |
| Informations générales | Garantie de 5 ans, service après-vente disponible, notice d'installation incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 296095 MIOMARE
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 296095 - MIOMARE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 296095 de la marque MIOMARE.
MODE D'EMPLOI IAN 296095 MIOMARE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité KEUKENKRAAN Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
1 écrou de verrouillage
1 support avec bague d‘étanchéité
1 triangle en plastique
1 joint en plastique
1 écrou en plastique
1 levier de contrôle
1 étiquette chaud / froid
1 bague de verrouillage de cartouche
1 clé hexagonale Caractéristiques techniques Raccords : G3⁄8” (env. 17 mm) Écrou (raccord d’eau) : env. 19 mm Température d’eau chaude : max.: 85 °C Consignes de sécurité DAN-
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Risque d’étouffement. Tenir hors de portée des enfants. Cet article n’est pas un jouet !
D’ÉLECTROCUTION ! Toute fuite ou écoulement d’eau peut représen- ter un danger de mort par décharge électrique. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous les câbles des appareils électriques sont instal- lés correctement et en toute sécurité. PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et sont correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. N’ou- bliez pas que les rondelles et les joints sont des pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. Les pièces endommagées14 FR/BE peuvent affecter la sécurité et le fonctionne- ment. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MA- TÉRIELS ! Confiez exclusivement le montage à des techniciens qualifiés. Les fuites ou rup- tures de conduites d’eau peuvent occasionner d’importants dégâts matériels du bâtiment ou des équipements ménagers. Veuillez donc contrôler soigneusement l’étanchéité de tous les raccords. Veillez à ce que les joints soient correctement placés pour éviter que de l’eau ne s’écoule par les zones non étanches. Vous pouvez faire pivoter le brise-jet sur la po- sition de votre choix. Veillez toujours à position- ner le brise-jet dans l’aire de l’évier ; dans le cas contraire, un écoulement d’eau peut provo- quer de graves inondations dans votre domi- cile ou bâtiment.
PRUDENCE ! RISQUE D’ÉBOUILLANTE-
MENT ! Veillez lors du réglage de l’eau chaude à ce que la température de celle-ci ne soit pas trop chaude. Familiarisez-vous avant l’installation avec toutes les particularités sur place, par ex. avec les raccords d’eau et les dispositifs d’arrêt. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant le montage et l’utilisation du produit. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure ! Montage Installation du robinet Coupez l’alimentation principale en eau pour éviter que de l’eau ne s’écoule par les zones non étanches. Laissez s’écouler l’eau restée dans les canalisations. Installez le robinet comme indiqué sur les illustrations A–D. PRUDENCE ! Ne tordez pas les flexibles et ne les mettez pas sous tension. Dans le cas contraire, il existe un risque de dégâts matériels. Rinçage du robinet Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il convient de rincer le robinet avant la première utilisation. Procédez comme suit (voir ill. F): Dévissez la bec de mitigeur
Ouvrez l’alimentation principale en eau et laissez l’eau couler pendant deux minutes. Revissez la bec de mitigeur
Utilisation Mise en service Remarque : si le robinet n’est pas utilisé pendant une période prolongée, commencez par laisser cou- ler l’eau un certain temps pour éliminer les résidus et l’eau stagnante accumulés dans les conduites. Ouvrez l’alimentation principale en eau. Remontez le levier de contrôle
et le tourner à droite ou à gauche pour régler l‘intensité du jet et la température de l‘eau. Réglage de la limitation de la température La cartouche
de cette robinetterie est équipée d’une limitation de la température. Cette fonction n’est pas activée d’usine (réglage neutre). ATTENTION ! Le réglage de la limitation de la température ne doit être effectué qu’après avoir monté la robinetterie. Suivez la fig E, pour régler la limitation de tem- pérature. Coupez l’arrivée d‘eau principale. Retirez la plaquette rouge / bleu chaud / froid
avec précautions à l‘aide d‘un petit tournevis plat. Desserrez la vis de blocage
en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé hexagonale
.15 FR/BE ATTENTION ! Ne dévissez pas complètement la vis, desserrez-la seulement jusqu’à ce que le levier de contrôle
puisse être retiré facilement. Retirez le levier de contrôle
dévissez ensuite le bague de verrouillage de cartouche
à l‘aide d‘une pince à tubes. Tirez maintenant bague de réglage
vers le haut a l‘aide d‘un tournevis. Remarque : Ne retirez pas la cartouche
Positionnez la bague de réglage
tel que vous le souhaité (veuillez vous référer à la fig. G). Remarque : La bague de réglage
peut restreindre l‘angle de rotation de la poignée permettant ainsi une limitation du débit d‘eau chaude. Serrez à nouveau bague de verrouillage de cartouche
sur le corps de mitigeur
l’aide d’une clé à pipe. Serrez ensuite bague de fin de cartouche
à la main. Replacez le levier de contrôle
sur le corps de mitigeur
. Serrez la vis de blocage
en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé hexagonale
Poussez la plaquette rouge / bleu chaud / froid
dans l‘ouverture. Ouvrir l‘alimentation principale en eau et véri- fier la limitation de température. Maintenance et nettoyage Entretien et nettoyage du robinet Les robinets sanitaires requièrent un entretien particulier. Veuillez pour cela respecter les ins- tructions suivantes : N’utilisez aucun produit corrosif ou à base d’alcool pour le nettoyage, car ces produits peuvent endommager les robinets. Nettoyez uniquement votre robinet à l‘eau claire avec un détergent neutre et un chiffon doux ou une peau de chamois. Dévissez régulièrement la bec de mitigeur
et éliminez les dépôts de calcaire ou les corps étrangers. Le non-respect des instructions d‘entretien peut entraîner des dommages sur la surface. Il est alors impossible de faire valoir ses droits de garantie. Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Informations Potabilité de l’eau du robinet Informez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l’eau dans votre ville / commune. D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nous recommandons : Laissez couler l’eau un bref moment si elle a stagné plus de quatre heures dans les tuyaux. N’utilisez pas l’eau stagnante pour préparer les repas et les boissons, et surtout pas dans la préparation des aliments pour nourrissons. Dans le cas contraire, il existe des risques pour la santé. L’eau qui sort du robinet est bonne lorsqu’elle est nettement plus fraîche que l’eau stagnante. Ne pas utiliser d’eau stagnante venant de tuyauteries chromées pour la nourriture et / ou les soins corporels si vous êtes allergique au nickel. Une telle eau peut contenir une grande quantité de nickel et provoquer des réactions allergiques. N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyau- teries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant la grossesse pour la préparation des aliments. Le plomb16 FR/BE pénètre dans l’eau potable, ce qui est particu- lièrement dangereux pour la santé des nourris- sons et des jeunes enfants. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 5 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 5 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara- tion ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup- teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.17 NL/BE Keukenkraan Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- name vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas- singsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Correct gebruik Dit product is geschikt voor alle warmwatersystemen met constante druk zoals centrale verwarmingen, geisers, doorstroomboilers e.d. Het product is niet geschikt voor lagedruk-warm waterboilers zoals hout-, kolen-, olie- of gasbadkamerketels en open elektrische inbouwboilers. Neem in geval van twijfel contact op met een installateur of een deskundige. Een ander gebruik dan het beschreven gebruik of een verandering aan het product is niet toegestaan en leidt tot schade aan het product. Bovendien kan dit leiden tot levensgevaar en letsel. Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik, niet voor medi- sche of commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik. Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile