RIBIMEX PRPO125 - Ponceuse

PRPO125 - Ponceuse RIBIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRPO125 RIBIMEX au format PDF.

📄 35 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RIBIMEX PRPO125 - page 3
Voir la notice : Français FR English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse orbitale
Marque Ribimex
Modèle PRPO125
Utilisation prévue Ponçage à sec de petites surfaces, usage domestique intérieur
Type de moteur Électrique avec double isolation (classe II)
Alimentation Secteur, 230 V ~ 50 Hz (estimation typique)
Puissance nominale 200 W (estimation)
Vitesse variable Oui, par molette
Diamètre d'orbite Non spécifié, typique ~1,5 mm
Dimensions du patin Non spécifiées, typique ~110 x 110 mm
Type de fixation abrasif Auto-agrippant (Velcro)
Sac de récupération des poussières Inclus, à vider régulièrement
Poids Environ 1,5 kg
Niveau sonore Voir tableau caractéristiques (non fourni)
Niveau de vibrations Certifié selon EN 60745-1
Équipements de protection requis Lunettes de sécurité, masque anti-poussière, protection auditive, gants
Entretien Nettoyage avec un linge doux, ne pas immerger, vider le sac à poussière
Réparabilité Pièces détachées disponibles, réparation par personnel qualifié uniquement
Garantie Conforme à la législation du pays de vente, couvre défauts de matériel et fabrication
Service après-vente (SAV) Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault, Tél : 08 92 35 05 77, Email : sav@ribimex.fr

FOIRE AUX QUESTIONS - PRPO125 RIBIMEX

Comment fixer une feuille abrasive sur la ponceuse PRPO125 ?
Assurez-vous que l'appareil est débranché. Positionnez une feuille abrasive auto-agrippante de mêmes dimensions sur la semelle. Veillez à ce que les trous perforés de la feuille et du plateau coïncident pour une bonne aspiration des poussières.
Comment mettre en marche et arrêter la ponceuse ?
Pour démarrer, pressez le bouton de verrouillage puis l'interrupteur gâchette. Pour arrêter, relâchez l'interrupteur.
Comment régler la vitesse de la ponceuse ?
Utilisez la molette de variateur de vitesse (repère 6) pour faire varier la vitesse pendant le fonctionnement. La vitesse dépend du matériau à poncer.
Quels équipements de protection dois-je porter ?
Portez des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière (classe P2), une protection auditive, des gants et des vêtements ajustés. Un tablier peut être utile.
Puis-je utiliser la ponceuse sur du métal ou du bois ?
Oui, pour du ponçage à sec. Utilisez le papier abrasif adapté. Ne travaillez pas de matériaux contenant de l'amiante ou toxiques. Une feuille abrasive ayant servi sur du métal ne doit pas être réutilisée sur d'autres matériaux.
Comment nettoyer la ponceuse après utilisation ?
Débranchez l'appareil. Nettoyez les parties en plastique avec un linge doux et propre. N'utilisez pas de solvants ni d'éponges abrasives. Nettoyez les ouïes d'aération avec une brosse souple. Videz le sac à poussière régulièrement.
Que faire si la ponceuse vibre anormalement ?
Réduisez la pression exercée ou ajustez la vitesse via le variateur. Si les vibrations persistent, arrêtez immédiatement l'outil et vérifiez l'état de la feuille abrasive et du patin. Si nécessaire, faites réparer l'outil par un professionnel.
La ponceuse peut-elle être utilisée à l'extérieur ?
Non, elle est destinée à un usage intérieur. Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité. Utilisez un prolongateur adapté si nécessaire, mais toujours à l'abri.
Comment changer le patin de ponçage ?
Le patin est fourni avec la ponceuse. Pour le remplacer, assurez-vous que l'appareil est débranché. Retirez l'ancien patin et installez le nouveau en suivant les instructions du fabricant. Utilisez uniquement des patins recommandés par Ribimex.
Où puis-je trouver des pièces détachées ou faire réparer ma ponceuse ?
Contactez le service après-vente Ribimex : 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault, Tél : 08 92 35 05 77, Email : sav@ribimex.fr. Pour les pièces, indiquez la référence du produit et le numéro de série.

Questions des utilisateurs sur PRPO125 RIBIMEX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRPO125 - RIBIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRPO125 de la marque RIBIMEX.

MODE D'EMPLOI PRPO125 RIBIMEX

Manuel d'instructions et d'utilisation

EN ORBITAL SANDER

Lire et assimilar ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser ce produit.

Une utilisation incorrecte du produit pourrait causeer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ulterieurement.

RIBIMEX PRPO125 - 1

WARNING:

FR - Traductions des instructions d'origine

I. Nomenclature

III. Consignes de sécurité

V. Utilisation

II. Caracteristiques techniques

IV. Mise en route

VI. Entretien et Entreposage

Usage destiné :

  • La ponceuse est prévue pour des travaux de ponçage sur divers matériaux (en utilisant l'accessoire adapté : patins de ponçage de grain différent).
  • Veuillez you reporter au tableau des caractéristiques pour connaître les dimensions maximales de patin que l'outil peut recevoir.

Usage non prévu :

  • Ne pas utiliser l'outil pour le travail sur des produits contenant de l'amiate ou d'autres matieres toxiques ou dangereuses.
  • Ne pas utiliser l'outil à des fins non appropriées (par ex. sur des produits contenant des matières dangereuses ...), ou pour toute utilisation non décrite dans ce manuel.
  • L'outil n'est pas destiné à un usage artisanal, commercial, professionnel et / ou industrielle.

Risques résiduels :

Méme lorsquè l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel.

Les risques suivants peuvent seprésenter de par la construction et la conception de l'outil :

a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas use.
b. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usee.
c. Risque de blessure en cas de contact avec la semelle ou patin en cours de travail.
d. Exposition à l'électricité en utilisant un cable ou prolongateur électrique non-standard ou défectueux.

REMARQUE:

La valeur d'émission de vibrations déclarée a été certifiée selon la norme EN 60745-1.

La valeur peut eventuèlement être applicable pour un autre apparéil avec la même construction et exploité avec la même alimentation.

ATTENTION:

Un certain niveau de bruit émis par cette machine ne peut pas être évité.

Planifier le travail bruyant selon la reglementation / législation locale et a des horaires précis.

Gardez les temps de repos et si nécessaire limite les heures de travail à un minimum.

Pour toute protection personnelle et celle des spectateurs, veillez à porter une protection ajustée de l'ouïe.

I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1

II. CHARACTERISTIQUES Voir Tableau 1

III. CONSIGNES DE SECURITE

AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.

  • Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Avant d'utiliser ce produit, veuillez dire et assimiler l'ensemble des consignes de sécurité.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement,

et pour les utiliser pour former les autres personnes qui pouraient utiliser cet outil.

Si vous prétez ou cédez cet outil, assurez-vous de joindre ces instructions pour que tout utiliseur puisse s'y référer.

Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

3.1-Symboles

Explication des symboles presents sur l'outil, le cas échéant.

![]('img_url')Ne pas exposer aux intempérières, à l'humidité (ex. : à la pluie, à la neige...). Ne pas utiliser dans des locaux humides ou mouillés.
![]('img_url')Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de déterioration de l'outil en cas de non-respect des consignes.
![]('img_url')Lire le mode d'emploi.
![]('img_url')Porter des équipements de protection individuelle appropriés : protection auditive, lunette de sécurité, masque anti poussières.
![]('img_url')Portez des gants et chaussures de protection.
![]('img_url')Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pieces en mouvement. Ne PAS toucher le patin ni la semelle en mouvement.
![]('img_url')Tenir les personnes (specialement les enfants) et animaux à distance de l'outil et de la zone de travail.
![]('img_url')Apparéil de classe II à double isolation.
![]('img_url')Attention : présence de courant électrique. Débrancher le produit de sa source d'alimentation avant toute opération d'entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous n'utilise pas le produit. Débrancher immédiatement le produit de sa source d'alimentation si le produit, le cable d'alimentation ou prolongateur est endommagé ou coupé en cours d'utilisation. Débrancher l'appareil par la prise. Ne pas tirer sur le cable.
![]('img_url')Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers. Déposer l'appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale.

3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
d) Protégez le support, l'établi ou le lieu d'installation de l'outil des enfants. Protegez à l'aide de cadenas, d'interrupteurs principaux ou en relevant les clés du démarreur (si munis) afin de réduire les risques d'accidents.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocolélectrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.

Les cordons endommages ou emelés augmentent le risque de chocoléctrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous étés en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.

Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.

Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de maniere adaptee. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.

Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussiere peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application.
L'outil adapte réalisera moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

3.3- Instructions de sécurité pour ponceuse

1- Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme outil ponçage. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil électrique.
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
2-Cet outil electrique n'est pas prevus pour des operations de coupe. Les operations pour lesquelles l'outil electrique n'a pas ete concu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
3- Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifique et recommendés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement et toute sécurité.
4- La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil electrique. Les accessoires fonctionnants plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voter en éclat.
5- Les dimensions de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas etre protégés ou commandés de manière appropriée.
6- N'utiliser l'outil electroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un chic electrique.
7- Ne pas utiliser d'accessoire endommagé.

Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les feuilles abrasives pour détecter la présence eventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces eventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive.

Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé.

8- Porter un équipement de protection individuelle.

En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pieces à usiner.

La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intense peut provoquer une perte de l'audition.

9- Maintenir les personnes presents à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toutte personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pieces à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération.

10- Placer le cable éloigné de l'accessoire en mouvement.

Si vous perdez le contrôle, le cable peut etre coupé ou subir un accroc et vous main ou vous bras peut etre tire dans l'accessoire de rotation.

11- Nettoyer régulierrement les orifices d'airation de l'outil electrique.

Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

12- Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximé de matériaux inflammables.

Desétincelles pourraient enflammer ces matériaux.

13- Attention! Risque d'incendie! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse.

Vider toujours le bac de récapération des poussières avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le micro filtré, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtré de l'aspirateur) peuvent s'enflammer d'elles-mêmes dans des conditions défavorables, par ex. projection d'étin celles lors du ponçage de pieces en métal, ceci notamment lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyurethane ou d'autres substances chimiques et que les matérielux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue.

3.4- Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de ponçage

Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour le patin de ponçage.

Suivre les recommendations des fabricants, lors du besoin du papier abrasif.

Un papier abrasif plus grand s'etendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de laceration et peut provoquer un accrochage.

3.5-Avertissements supplémentaires

a- Porter des lunettes de protection.

b- Lorsque le courant est interrompu pour une raison quelconque,mettre l'interrupteur en position arrêt etmettre l'outil électrique hors tension. Cette mesure préventive réduit le risque de démarrage intempestif.

c- Maintenir propre l'espace de travail. Les melanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables.

d- Ne jamais utiliser un outil électrique dont le cable est endommagé.

Ne pas manipuler un cable endommagé etsteroler la fiche du cable d'alimentation de la prise de courant, au cas ou le cable aurait ete endommagé lors du travail.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger

Un cable endommagé augmente le risque de chic électrique.

e- Les ponceuses pour le travail du bois sont des outils ou une quantite considérable de poussière est produit.

Evitez toute accumulation de poussières à l'emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou inspirer/inhaler les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximé.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure).

Les matériaux contenant de l'amiente ne doivent'être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériel.

  • Veillez à bien aérer la zone de travail.

  • Il est recommendé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifique aux matérieliers à traiter en vigueur dans votre pays.

f- La ponceuse fonctionne avec la platine (base) munie d'un papier abrasif en position inverse, reposant sous le poids de la ponceuse sur la piece à usiner.

Le papier abrasif doit être remplace comme requis pour éviter tout contact direct entre la platine (base) et la piece à usiner.

g-L'outil ne doit etre utilise qu'en position verticale avec la platine (base) à l'horizontal.

h- Bloquer la piece à travailler. Une piece à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixe de manière plus sure que tenue dans les mains.

i- Maintenir propre l'espace de travail. Les mélanges de matérielles sont particulièrement dangereux.

Les poussières de metaux légers peuvent être explosives ou inflammables.

j- Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le cable est endommagé. Ne pas toucher à un cable endommagé etPTRirer la fiche du cable d'alimentation de la prise de courant, au cas ou le cable aurait ete endommagé lors du travail. Un cable endommagé augmente le risque de chic electrique.

3.6- Risques résiduels.

Meme lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel.

Les risques suivants peuvent seprésenter de par la construction et la conception de l'outil :

a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas use.
b. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée.
c. Problèmes de santé resultant de l'émission de vibrations si l'outil est utilisé sur de longues périodes de temps ou s'il n'est pas bien géré et bien entretenu.

3.7- Niveau sonore, vibrations et champes electromagnétiques

a-Niveau sonore

RIBIMEX PRPO125 - a-Niveau sonore - 1

Porter des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil.

Les valeurs de mesure ont ete déterminées conformément a une methode d'essai normalisée (EN60745).

Les mesures réelles des niveaux sonores de l'appareil sont reportées au tableau des caractéristiques.

b-Niveau de vibrations

La valeur déclarée totale de vibrations a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et qui pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée totale de vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement! Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.

Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d'exploitation tels que les moments où l'outil est étant et quand il tourne à vide en plus du temps de déclenchement).

L'utilisation prolongée d'une machine expose l'utilisateur à des vibrations qui pouraient eventuellement entraîner la maladie des doigts blancs (syndrome de Raynaud) ou le syndrome du canal carpien.

De tels conditions affectent la capacité de la main à percevoir et à réguler la température, générent une sensation d'engourissement et de brûlure et peuvent entraîner des troubles nerveux et vasculaires ainsi que des nécroses.

Tous les facteurs qui contribuient à la maladie des doigs blancs ne sont pas encore connus.

Les facteurs favorisant la maladie les plus connus sont, d'une part, un temps froid, le fait de fumer, les maladies antérieures ou les conditions physiques affectant le système vasculaire et la circulation du sang ; et d'autre part, les fortes vibrations et les effets d'une exposition prolongée à des vibrations.

Tenir compte des indications suivantes afin de réduire le risque de contracter la maladie des doigts blancs :

  • Porter des gants et tener les mains au chaud,

  • Veiller à toujours tener l'appareil fermement, mais ne pas exercer constamment une pression sur les poignées,

  • Faire des pauses fréquentes.

Toutes les mesures de précaution indiquées ci-dessus ne peuvent pas exclure le risque de contracter la maladie des doigs blancs ou le syndrome de canal carpien. Il est conseillé par une utilisation gratuite et prolongée de veiller à surveiller les mains et les doigs.

Au cas ou un des symptômes mentionnés ci-dessus se manifestait, consulter immédiatement un médecin.

c- Champs electromagnétiques

ATTENTION! Cette machine produit un champ électromagnetique pendant le fonctionnement. Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants Médicaux actifs ou passifs.

Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants Médicaux avant de faire fonctionner cette machine.

3.8- ATTENTION!

  • Ne pas travailler des matériaux contenant de l'amiate (l'amiate est considérée comme étant Cancérigène).

  • Ne présumez pas de votre connaissance de l'outil. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence est suffisante pour causeur de sérieux dommages et/ou blessures.

3.9- En cas d'urgence

Arrétez immédiatement l'outil et débranchez la fiche de la prise de courant.

Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance Médicale aussi rapidement que possible.

3.10- N'utilizez PAS ce produit :

  • A des fins pour lesquelles il n'est pas prévu.
  • Si vous étés sous l'influence de l'alcohol, de médicaments ou de drogues.
  • Dans une atmophère explosive (par ex. en présence de liquides ou de gaz fortement inflammables ...).
  • Si le produit est endommagé, mal réglée ou s'il n'est pas entièrement et solidement assemblée.
  • Si l'interrupteur ne permet pas d'arrêter le produit.
  • Faites replacer l'interrupteur défectueux par un centre d'entretien agréé ou une personne de qualification afin d'éviter tout danger.

Si le produit ne fonctionne pas correctement, est tombé, est endommagé, est tombé dans l'eau; n'essayez pas de le réparer; rapportez-le à votre revendeur pour entretien ou réparation; ou à toute personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.

IV. MISE EN ROUTE

RIBIMEX PRPO125 - MISE EN ROUTE - 1

Avant toute intervention sur le produit, veilles à ce que le produit soit débranché de sa source d'alimentation.

4.1- Deballage

  • Retirez le produit de son emballage.
  • Vérifiez que le produit ne présente pas de dégats.

RIBIMEX PRPO125 - 4.1- Deballage - 1

4.2- Contenu

-1ponceuse
-1 patin de ponçage
- 1 sac de récapuration des poussières
- 1 notice

4.3- Montage ou remplacement de la feuille abrasive

  • S'assurer que l'appareil n'est pas sous tension.
  • Positionner sur la semelle une feuille abrasive auto-agrippante de mêmes dimensions (ne pas dépasser les dimensions max mentionnées au tableau des caractéristiques).
  • Mettre l'outil sous tension et faites tourner l'outil à vide pour s'assurer du bon fonctionnement.
  • Arrêter immédiatement l'outil en cas de fortes vibrations ou tout autre défaut.

ATTENTION: Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminez les poussières et saletés se trouvant sur le plateau de ponçage à l'aide d'un pinceau par ex. afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez-vous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident.

AVERTISSEMENT : Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne doit pas être utilisée pour d'autres matérieliaux.

4.4- Insertion du sac de récapération des poussières

Insérer le sac (8) dans le raccord (9) situé sur le côté de l'outil.

4.5-Mise en Marche et Arrêt

Pour démarrer la machine, pressez sur le bouton de verrouillage puis sur l'interrupteur gachette. Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur.

4.6- Variateur de vitesse

Vouss pouvez soit regler la vitesse avec la molette (6) pour faire varier la vitesse pendant le fonctionnement de la ponceuse. La vitesse que vous utilisez dépend du matériel sur lequel vous travailliez.

V. UTILISATION

5.1- Usage destiné :

  • Le produit est destiné pour un usage domestique (de préférence en interieur).
  • Le produit est prévu poncer à sec et gratter des petites surfaces dans les limites des capacités de l'outil.
  • N'utiliser l'outil electrolyportatif que pour un travail à sec. La pénétration d'eau dans un outil electrolyportatif augmente le risque d'un choc électrique
  • Ne pas utiliser l'outil pour le travail sur des produits contenant de l'amiate ou d'autres matieres toxiques ou dangereuses (par ex. peinture au plomb).
  • Ne pas utiliser pour toute autre'utilisation non recommendée.
  • Ne pas utiliser l'outil à des fins non appropriées (par ex. coupe de produits contenant des matières dangereuses ...), ou pour toute utilisation non décrite dans ce manuel.
  • L'outil n'est pas destiné à un usage artisanal, commercial, professionnel et / ou industrielle.
  • Ne pas utiliser d'autres types de patins que ceux recommendés par le fabricant afin d'eviter un danger.

5.2- Utilisation :

  1. Porter les équipements de protection et vêtements ajustés au travail à réaliser.
  2. Préparer le matériel à travailler.
  3. Maintenir le matériel (ex. utiliser des cales, étaux, ...) pour éviter qu'il ne rouge durant le travail.
  4. Connecter le produit à une source d'alimentation ajusté (voir caractéristiques sur le produit).

Disposer le cordon d'alimentation vers l'arriere de la machine pour éviter qu'il ne se trouve pas dans la zone de ponçage afin d'éviter de l'endommager ou de le sectionner.

  1. Tenir fermement l'outil par les poignées. Adopter une position stable et équilibrée.
  2. Pousser le bouton de verrouillage puis presser l'interrupteur gachette pour demarrer l'outil.
  3. Laisser l'accessoire atteindre la vitesse de travail avant commencer le ponçage.
  4. Positionner l'accessoire sur le matériel. Ne pas fait de mouvements brusques.

Guider 1'accessoire sur la surface a poncer en appliquant une pression constante.

Ne pas exercer de pression excessive sur la machine, laisser la machine effectuer le travail.

Effectuer un ponçage par pressions successives risque de causeur un ponçage aléatoire et de raccourcir la durée de vie de l'accessoire et de l'outil.

Réduire la pression si l'outil commence à vibrer fortement ou régler la vitesse à l'aide du variateur.

  1. Une fois le travail fini, arrêté l'outil en relachant l'interrupteur.

Note: Ne pas toucher le patin ou la feuille abrasive et ne pas poser la machine avant que l'accessoire ne soit pas totally arrêté.

VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

RIBIMEX PRPO125 - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 1

Avant toute intervention sur le produit, veilles à ce que le produit soit débranché de sa source d'alimentation.

Rappel: veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entroposage.

Tout manquement ou tout défaut de maintenance ajusté réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d'accidents.

Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie de la machine, il est important d'effectuer un entretien et une maintenance adequate, de NE PAS utiliser des pieces de rechange non-conformes, ou de proceso-i-meme au demontage de la machine ou de modifier les éléments de sécurité.

6.1- Entretien

a) Nettoyer les parties en matière plastique à l'aide d'un linge doux et propre
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d'éponge abrasive ni d'objets tranchants ou pointus ou métalliques.
b) Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou unquelconque liquide
Nettoyer les ouies d'airation à l'aide d'unerosse couple ou d'un pinceau.
c) Sac de récapération des poussières : Vider le sac à intervalles réguliers.

6.2- Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'util par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommendé de faire réparer correctement ou remplaner, par un service agréé, toute piece endommagée.
Le present outil electrique est conforme aux regles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pieces détachées d'origine ; autrement, il peut en résultat un danger pour l'utilisateur.
c) Entretenir les outils avec soin
Maintenir les outils propres pour une(Meilleure et plus s're performance.

6.3- Entreposage

Nettoyer le produit.

Conserver le produit, le mode d'emploi et les accessoires dans l'emballage d'origine.

Il est recommendé de ranger l'outil dans un local propre, sec, et de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous cef.

Toujours vider le sac avant de ranger ou entreprises la machine.

6.4- Mise au rebut

  • En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures menagères ou dans l'environnement.
  • Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
  • Effectuer la mise au rebut du produit, des accessoires et de l'emballage conformément aux réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.

7 - Information sur la garantie

Le produit est garanti conformément à la législation du pays de vente.

La garantie coue a partir de la date d'achat (sous condition de preuve d'achat, par ex. ticket de caisse avec date d'achat)

La garantie ne couvre que les défauts de matériel ou de fabrication.

Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé.

Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date d'achat) doit être soumise.

La garantie ne s'applique pas en cas:

  • d'usure normale (du produit lui-même ou des pieces d'usure).
  • d'une utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d'accessoires non-agreés.
  • d'abus ou dommages causés sur le produit, et dommages causés par des facteurs extérieurs.
  • de dommages causés par le non-respect des instructions et consignes du manuel, par exemple raccordement à une alimentation non appropriée ou non-respect des instructions de montage ou d'installation.
  • d'outil partiellement ou totalement démontré.
  • d'outil partiellement ou totalement modifie avec des pieces non recommandees par le fabricant.
  • dommages ou perte d'au transport.

Nos conditions de garantie sont disponibles aupres de notre STAV et sur notre site internet.

Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.

Pour toute commande de pieces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique.

Coordonnées du STAV : Service Technique et Àpres-Vente ;

Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault;

Tel: 08 92 35 05 77 (0,34€/min; en France); email: sav@ribimex.fr

Site internet: www.ribimex.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIBIMEX

Modèle : PRPO125

Catégorie : Ponceuse