PRPO125 - Ponceuse RIBIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRPO125 RIBIMEX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse RIBIMEX PRPO125, puissance 125 W, vitesse à vide 12000 tr/min, diamètre de la base 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, remplacer les abrasifs usés, vérifier le câble d'alimentation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas toucher les pièces mobiles en fonctionnement. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 2 ans, accessoires inclus : abrasifs variés. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRPO125 RIBIMEX
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRPO125 - RIBIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRPO125 de la marque RIBIMEX.
MODE D'EMPLOI PRPO125 RIBIMEX
PONCEUSE ORBITAL Manuel d’instructions et d’utilisation
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2019-03-26]AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
Usage destiné : - La ponceuse est prévue pour des travaux de ponçage sur divers matériaux (en utilisant l’accessoire adapté : patins de ponçage de grain différent). - Veuillez vous reporter au tableau des caractéristiques pour connaitre les dimensions maximales de patin que l’outil peut recevoir. Usage non prévu : - Ne pas utiliser l’outil pour le travail sur des produits contenant de l'amiante ou d'autres matières toxiques ou dangereuses. - Ne pas utiliser l'outil à des fins non appropriées (par ex. sur des produits contenant des matières dangereuses ...), ou pour toute utilisation non décrite dans ce manuel. - L'outil n'est pas destiné à un usage artisanal, commercial, professionnel et / ou industrielle. Risques résiduels : Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les risques suivants peuvent se présenter de par la construction et la conception de l’outil : a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas usé. b. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée. c. Risque de blessure en cas de contact avec la semelle ou patin en cours de travail. d. Exposition à l'électricité en utilisant un câble ou prolongateur électrique non-standard ou défectueux. REMARQUE: La valeur d'émission de vibrations déclarée a été certifiée selon la norme EN 60745-1. La valeur peut éventuellement être applicable pour un autre appareil avec la même construction et exploité avec la même alimentation. ATTENTION: Un certain niveau de bruit émis par cette machine ne peut pas être évité. Planifier le travail bruyant selon la règlementation / législation locale et à des horaires précis. Gardez les temps de repos et si nécessaire limitez les heures de travail à un minimum. Pour votre protection personnelle et celle des spectateurs, veillez à porter une protection adéquate de l'ouïe.I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
- Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. - Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement, et pour les utiliser pour former les autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si vous prêtez ou cédez cet outil, assurez-vous de joindre ces instructions pour que tout utilisateur puisse s’y référer. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 3.1- Symboles Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant.
Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…). Ne pas utiliser dans des locaux humides ou mouillés.
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes.
Lire le mode d’emploi.
Porter des équipements de protection individuelle appropriés : protection auditive, lunette de sécurité, masque anti poussières.
Portez des gants et chaussures de protection.
Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement. Ne PAS toucher le patin ni la semelle en mouvement.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et de la zone de travail.
Appareil de classe II à double isolation.
Attention : présence de courant électrique. Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération d’entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous n’utilisez pas le produit. Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le produit, le câble d’alimentation ou prolongateur est endommagé ou coupé en cours d’utilisation. Débrancher l’appareil par la prise. Ne pas tirer sur le câble. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale.3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. d) Protégez le support, l'établi ou le lieu d’installation de l’outil des enfants. Protégez à l'aide de cadenas, d'interrupteurs principaux ou en enlevant les clés du démarreur (si munis) afin de réduire les risques d’accidents.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 3.3- Instructions de sécurité pour ponceuse
1- Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme outil ponçage. Lire toutes les mises en garde de
sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
2- Cet outil électrique n’est pas prévus pour des opérations de coupe. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
3- Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils.
Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
4- La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil
électrique. Les accessoires fonctionnants plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
5- Les dimensions de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité
de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.
6- N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
7- Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les feuilles abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. 8- Porter un équipement de protection individuelle.En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
9- Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.
10- Placer le câble éloigné de l’accessoire en mouvement.
Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
11- Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
12- Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
13- Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse.
Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le micro filtre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, par ex. projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue. 3.4- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour le patin de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage. 3.5- Avertissements supplémentaires a- Porter des lunettes de protection. b- Lorsque le courant est interrompu pour une raison quelconque, mettre l’interrupteur en position arrêt et mettre l’outil électrique hors tension. Cette mesure préventive réduit le risque de démarrage intempestif. c- Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. d- Ne jamais utiliser un outil électrique dont le câble est endommagé. Ne pas manipuler un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger Un câble endommagé augmente le risque de choc électrique. e- Les ponceuses pour le travail du bois sont des outils où une quantité considérable de poussière est produite. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou inspirer/inhaler les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure).Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. f- La ponceuse fonctionne avec la platine (base) munie d'un papier abrasif en position inverse, reposant sous le poids de la ponceuse sur la pièce à usiner. Le papier abrasif doit être remplacé comme requis pour éviter tout contact direct entre la platine (base) et la pièce à usiner. g- L'outil ne doit être utilisé qu’en position verticale avec la platine (base) à l’horizontale. h- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. i- Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. j- Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque de choc électrique. 3.6- Risques résiduels. Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les risques suivants peuvent se présenter de par la construction et la conception de l’outil : a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas usé. b. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée. c. Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil est utilisé sur de longues périodes de temps ou s’il n’est pas bien géré et bien entretenu. 3.7- Niveau sonore, vibrations et champs électromagnétiques a- Niveau sonore Porter des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil. Les valeurs de mesure ont été déterminées conformément à une méthode d'essai normalisée (EN60745). Les mesures réelles des niveaux sonores de l’appareil sont reportées au tableau des caractéristiques. b- Niveau de vibrations La valeur déclarée totale de vibrations a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et qui pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée totale de vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition. Avertissement ! Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d'exploitation tels que les moments où l'outil est éteint et quand il tourne à vide en plus du temps de déclenchement). L’utilisation prolongée d’une machine expose l’utilisateur à des vibrations qui pourraient éventuellement entraîner la maladie des doigts blancs (syndrome de Raynaud) ou le syndrome du canal carpien. De tels conditions affectent la capacité de la main à percevoir et à réguler la température, génèrent une sensation d’engourdissement et de brûlure et peuvent entraîner des troubles nerveux et vasculaires ainsi que des nécroses. Tous les facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs ne sont pas encore connus. Les facteurs favorisant la maladie les plus connus sont, d’une part, un temps froid, le fait de fumer, les maladies antérieures ou les conditions physiques affectant le système vasculaire et la circulation du sang ; et d’autre part, les fortes vibrations et les effets d’une exposition prolongée à des vibrations. Tenir compte des indications suivantes afin de réduire le risque de contracter la maladie des doigts blancs : – Porter des gants et tenir les mains au chaud,– Veiller à toujours tenir l’appareil fermement, mais ne pas exercer constamment une pression sur les poignées, – Faire des pauses fréquentes. Toutes les mesures de précaution indiquées ci-dessus ne peuvent pas exclure le risque de contracter la maladie des doigts blancs ou le syndrome de canal carpien. Il est conseillé par une utilisation fréquente et prolongée de veiller à surveiller les mains et les doigts. Au cas où un des symptômes mentionnés ci-dessus se manifestait, consulter immédiatement un médecin. c- Champs électromagnétiques ATTENTION ! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant de faire fonctionner cette machine. 3.8- ATTENTION ! - Ne pas travailler des matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène). - Ne présumez pas de votre connaissance de l’outil. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde de négligence est suffisante pour causer de sérieux dommages et/ou blessures. 3.9- En cas d’urgence Arrêtez immédiatement l’outil et débranchez la fiche de la prise de courant. Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance médicale aussi rapidement que possible. 3.10- N’utilisez PAS ce produit : - A des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. - Si vous êtes sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues. - Dans une atmosphère explosive (par ex. en présence de liquides ou de gaz fortement inflammables …). - Si le produit est endommagé, mal réglée ou s’il n’est pas entièrement et solidement assemblée. - Si l’interrupteur ne permet pas d’arrêter le produit. - Faites remplacer l’interrupteur défectueux par un centre d’entretien agréé ou une personne de qualification afin d’éviter tout danger. Si le produit ne fonctionne pas correctement, est tombé, est endommagé, est tombé dans l’eau ; n’essayez pas de le réparer ; rapportez-le à votre revendeur pour entretien ou réparation ; ou à toute personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.IV. MISE EN ROUTE
Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation.
4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts.
4.2- Contenu - 1 ponceuse - 1 patin de ponçage - 1 sac de récupération des poussières - 1 notice 4.3- Montage ou remplacement de la feuille abrasive - S’assurer que l’appareil n’est pas sous tension. - Positionner sur la semelle une feuille abrasive auto-agrippante de mêmes dimensions (ne pas dépasser les dimensions max mentionnées au tableau des caractéristiques). - Mettre l’outil sous tension et faites tourner l’outil à vide pour s’assurer du bon fonctionnement. - Arrêter immédiatement l’outil en cas de fortes vibrations ou tout autre défaut. ATTENTION : Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminez les poussières et saletés se trouvant sur le plateau de ponçage à l’aide d’un pinceau par ex. afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez-vous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident.
AVERTISSEMENT : Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne doit pas être
utilisée pour d’autres matériaux. 4.4- Insertion du sac de récupération des poussières Insérer le sac (8) dans le raccord (9) situé sur le côté de l’outil. 4.5- Mise en Marche et Arrêt Pour démarrer la machine, pressez sur le bouton de verrouillage puis sur l’interrupteur gâchette. Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur. 4.6- Variateur de vitesse Vous pouvez soit régler la vitesse avec la molette (6) pour faire varier la vitesse pendant le fonctionnement de la ponceuse. La vitesse que vous utilisez dépend du matériau sur lequel vous travaillez.V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique (de préférence en intérieur). - Le produit est prévu poncer à sec et gratter des petites surfaces dans les limites des capacités de l’outil. - N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique - Ne pas utiliser l’outil pour le travail sur des produits contenant de l'amiante ou d'autres matières toxiques ou dangereuses (par ex. peinture au plomb). - Ne pas utiliser pour toute autre utilisation non recommandée. - Ne pas utiliser l'outil à des fins non appropriées (par ex. coupe de produits contenant des matières dangereuses ...), ou pour toute utilisation non décrite dans ce manuel. - L'outil n'est pas destiné à un usage artisanal, commercial, professionnel et / ou industrielle. - Ne pas utiliser d'autres types de patins que ceux recommandés par le fabricant afin d'éviter un danger. 5.2- Utilisation :
1. Porter les équipements de protection et vêtements adéquats au travail à réaliser.
2. Préparer le matériau à travailler.
3. Maintenir le matériau (ex. utiliser des cales, étaux, …) pour éviter qu’il ne bouge durant le travail.
4. Connecter le produit à une source d’alimentation adéquate (voir caractéristiques sur le produit).
Disposer le cordon d’alimentation vers l’arrière de la machine pour éviter qu’il ne se trouve pas dans la zone de ponçage afin d’éviter de l’endommager ou de le sectionner.
5. Tenir fermement l’outil par les poignées. Adopter une position stable et équilibrée.
6. Pousser le bouton de verrouillage puis presser l’interrupteur gâchette pour démarrer l’outil.
7. Laisser l’accessoire atteindre la vitesse de travail avant commencer le ponçage.
8. Positionner l’accessoire sur le matériau. Ne pas faire de mouvements brusques.
Guider l’accessoire sur la surface à poncer en appliquant une pression constante. Ne pas exercer de pression excessive sur la machine, laisser la machine effectuer le travail. Effectuer un ponçage par pressions successives risque de causer un ponçage aléatoire et de raccourcir la durée de vie de l’accessoire et de l’outil. Réduire la pression si l’outil commence à vibrer fortement ou régler la vitesse à l’aide du variateur.
9. Une fois le travail fini, arrêter l’outil en relâchant l’interrupteur.
Note : Ne pas toucher le patin ou la feuille abrasive et ne pas poser la machine avant que l’accessoire ne soit pas totalement arrêté.VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation.
Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d’accidents. Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie de la machine, il est important d’effectuer un entretien et une maintenance adéquate, de NE PAS utiliser des pièces de rechange non- conformes, ou de procéder soi-même au démontage de la machine ou de modifier les éléments de sécurité. 6.1- Entretien a) Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets tranchants ou pointus ou métalliques. b) Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide Nettoyer les ouïes d’aération à l’aide d’une brosse souple ou d’un pinceau. c) Sac de récupération des poussières : Vider le sac à intervalles réguliers. 6.2- Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée. Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur. c) Entretenir les outils avec soin Maintenir les outils propres pour une meilleure et plus sûre performance. 6.3- Entreposage Nettoyer le produit. Conserver le produit, le mode d’emploi et les accessoires dans l’emballage d’origine. Il est recommandé de ranger l’outil dans un local propre, sec, et de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef. Toujours vider le sac avant de ranger ou entreposer la machine. 6.4- Mise au rebut - En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères ou dans l’environnement. - Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune. - Effectuer la mise au rebut du produit, des accessoires et de l'emballage conformément aux réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.
7 - Information sur la garantie
Le produit est garanti conformément à la législation du pays de vente. La garantie coure à partir de la date d’achat (sous condition de preuve d’achat, par ex. ticket de caisse avec date d’achat) La garantie ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrication. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé. Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date d'achat) doit être soumise.La garantie ne s'applique pas en cas: - d'usure normale (du produit lui-même ou des pièces d’usure). - d’une utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d’accessoires non-agréés. - d’abus ou dommages causés sur le produit, et dommages causés par des facteurs extérieurs. - de dommages causés par le non-respect des instructions et consignes du manuel, par exemple raccordement à une alimentation non appropriée ou non-respect des instructions de montage ou d'installation. - d’outil partiellement ou totalement démonté. - d’outil partiellement ou totalement modifié avec des pièces non recommandées par le fabricant. - dommages ou perte dû au transport. Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet. Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre. Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.comEN – Original instructions
81,7 dB(A) (K=3dB(A)) Niveau de puissance acoustique (L
Notice Facile