MOTOROLA DLR1020 - Talkie-walkie

DLR1020 - Talkie-walkie MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLR1020 MOTOROLA au format PDF.

📄 244 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MOTOROLA DLR1020 - page 120
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Talkie-walkie
Fréquence de fonctionnement 403-470 MHz
Nombre de canaux 16 canaux
Portée Jusqu'à 2 km en milieu urbain
Autonomie de la batterie Environ 12 heures
Dimensions 110 x 54 x 30 mm
Poids 200 g
Utilisation recommandée Idéal pour les environnements professionnels et de loisirs
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la batterie
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser dans des environnements sûrs
Accessoires inclus Chargeur, clip de ceinture
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - DLR1020 MOTOROLA

Comment charger le MOTOROLA DLR1020 ?
Pour charger le MOTOROLA DLR1020, connectez le câble USB fourni à l'adaptateur secteur et branchez-le dans une prise électrique. Ensuite, connectez l'autre extrémité au port de charge du talkie-walkie.
Quelle est la portée maximale du MOTOROLA DLR1020 ?
La portée maximale du MOTOROLA DLR1020 est d'environ 1,6 km en terrain dégagé, mais cela peut varier en fonction des obstacles tels que des bâtiments ou des arbres.
Comment régler le volume sur le MOTOROLA DLR1020 ?
Pour régler le volume, utilisez le bouton de volume situé sur le côté du talkie-walkie. Tournez-le vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
Comment changer de canal sur le MOTOROLA DLR1020 ?
Pour changer de canal, appuyez sur le bouton 'Menu' puis utilisez les flèches pour naviguer jusqu'à l'option 'Canal'. Sélectionnez le canal souhaité en appuyant sur le bouton 'OK'.
Que faire si le MOTOROLA DLR1020 ne s'allume pas ?
Si le MOTOROLA DLR1020 ne s'allume pas, vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil ou contactez le service client.
Comment activer la fonction VOX sur le MOTOROLA DLR1020 ?
Pour activer la fonction VOX, appuyez sur le bouton 'Menu', naviguez jusqu'à l'option 'VOX' et sélectionnez 'Activé'. Cela permet d'utiliser le talkie-walkie en mode mains libres.
Le MOTOROLA DLR1020 est-il étanche ?
Le MOTOROLA DLR1020 n'est pas étanche, mais il est conçu pour résister à des éclaboussures légères. Évitez de l'exposer à des conditions humides prolongées.
Comment effectuer une mise à jour du logiciel sur le MOTOROLA DLR1020 ?
Pour mettre à jour le logiciel du MOTOROLA DLR1020, connectez-le à un ordinateur via le câble USB et téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel de Motorola. Suivez les instructions à l'écran pour compléter la mise à jour.
Quels accessoires sont compatibles avec le MOTOROLA DLR1020 ?
Les accessoires compatibles incluent les batteries de rechange, les chargeurs de voiture et les kits de mains libres. Assurez-vous d'acheter des accessoires certifiés pour garantir la compatibilité.
Comment résoudre les problèmes de réception sur le MOTOROLA DLR1020 ?
Pour améliorer la réception, assurez-vous que vous êtes sur le même canal que vos interlocuteurs et éloignez-vous des obstacles. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.

Questions des utilisateurs sur DLR1020 MOTOROLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLR1020 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLR1020 de la marque MOTOROLA.

MODE D'EMPLOI DLR1020 MOTOROLA

Informations juridiques relatives aux logiciels libres :

Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels libres. Pour obtenir plus de renseignements au sujet des licences, des attestations, des avis de droits d'auteur requis et d'autres conditions d'utilisation, reportez-vous à la documentation concernant ce produit Motorola Solutions à l'adresse suivante: www.motorolasolutions.com/DLR

TABLE des matières

Table des matières 1

Sécurité du produit 5

Protection de l'ouie. 5

Contenu de l'emballage. 6

Renseignements de licence FCC. 8

Renseignements sur l'utilisation sécuritaire des batteries et des chargeurs 9

Directives d'utilisation sécurité 10

Présentation de la radio 11

Parties de la radio 11

Bouton d'alimentation 12

Bouton supérieur. 12

Bouton de commande de volume (+/-)...12

Connecteur d'accessoire audio. 12

Microphone 12

Antenne. 12

Indicateur Tx/Rx 12

Bouton d’émission (PTT) 12

Bouton Channel/Menu 12

Batterie au lithium-ion (Li-Ion). 13

Spécifications de la radio Série DLR... 13

Caractéristiques de la batterie 14

Recyclage et mise au rebut des batteries 15

Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) 16

Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) 17

Etui. 18

Bloc d'alimentation, adaptateur et support de charge pour unité simple DLR (SUC). 18

Information sur l'autonomie de la batterie 19

Information sur l'état de la batterie. 19

Durée de charge estimée : 21

Voyants à DEL du chargeur Série DLR 23

Compatibilité des radios DLF et du chargeur. 25

Pour commencer 27

Mise sous tension et hors tension de la radio. 28

Réglage du volume. 28

Vérification de l'état de la batterie 29

Émission et réception 29

Tonalité d'autorisation de parler (TPT).................30

Pour s'adresser à un groupe dans un canal donné 31

Pour parcourir les canaux/sélectionner un canal 31

Réponse privée 31

Options Top Button (Bouton supérieur)....32

Portée de communication 32

Compatibilité des radios DLR et DTR.33

État de la radio 34

Mode de configuration avancée. 35

Accès au mode de configuration avancée...36

Navigation parmi les options du mode de configuration avancée. 37

PROFILE ID Number (Numéro d'ID du profil) 38

Maximum Channels (Nombre maximum de canaux). 42

Bouton supérieur 43

MIC Gain (Gain MIC) 45

Home Channel (Canal d'accueil) 46

Réinitialisation des paramètres d'usine 47

Paramètres d'usine par défaut de la radio 48

Fonctions d'applé radio spéciales. 51

Réponse privée 51

Fonctionnement de la fonction Réponse privée 52

Voyant d'état Private Reply (Réponse privée) 57

Appel direct 58

Fonctionnement de la fonction Direct Call (Appel direct) 59

Voyant d'état d'appliance direct. 63

Appeler tous disponibles 68

Fonctionnement de la fonction Call All Available (Appeler tous disponibles)... 70

Voyant d'état Call All Available (Appeler tous disponibles) 76

Page All Available (Téléverser tous disponibles) 77

Français canadien

Fonctionnement de la fonction

Page All Available

(Téléavertir tous disponibles).79

(Téléavertir tous disponibles).86

Instructions du menu de base du CPS...90

Clonage 101

Clonage de radios 101

Mode de clonage 102

Clonage avec un chargeur multi-unités

(MUC) (accessoire en option) 103

Clonage de la radio au moyen du

câble de clonage de radio à radio

(R2R) (accessoire en option) 104

Clonage du numéro d'ID du PROFIL

sans fil. 106

Voyant d'état du mode de clonage 108

Dépannage. 109

Utilisation et entretien. 115

Garantie limite de Motorola pour les

États-Unis et Canada 117

Accessoires 121

Accessoires audio 121

Batterie. 121

Cables 121

Chargeurs 122

Accessoires de transport 122

Remarques

Français canadien

Securite du produit et respect des NORMES relatives à l'exposition aux frequences RADIO

MOTOROLA DLR1020 - Securite du produit et respect des NORMES relatives à l'exposition aux frequences RADIO - 1

Mise en garde

Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les instructions d'utilisation et les informations sur l'exposition aux fréquences radio contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition aux fréquences radio » fournie avec votre radio.

Attention!

Pour être conforme aux règlements de la FCC relatifs aux normes d'exposition aux radiofréquences, cette radio ne doit être utilisée qu'à des fins professionnelles.

Pour obtenir une liste des batteries et autres accessoires autorisés par Motorola Solutions, visitez le site Web sur les accessoires autorisés :

www.motorolasolutions.com/DLR

Protection de l'ouie

Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe quelle source pendant de longues périodes de temps pourrait affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume sonore de la radio est élevé, plus votre audition peut se déterminer rapidement. Les dommages auditifs dus à l'exposition à des bruits forts peuvent d'abord être indétectables, mais ceux-ci ont parfois des effets cumulatifs.

Pour protéger votre audition :

  • Réglez le volume au plus bas possible pour effectuer votre travail.
  • Augmentez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant.
  • Réduisez le volume avant de brancher le casque ou l'écouteur.
  • Limitez la période de temps d'utilisation de casques ou d'écouteurs à volume élevé.
  • Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur directement sur votre oreille.
  • Si vous ressentez une gène auditive, que vous entendez des sifflements ou que les conversations sont étouffées, cessez d'utiliser votre radio avec un casque d'écoute ou une oreillette et consultez votre médecin pour faire vérifier votre audition.

Nous vous remercions d'avoir acheté la radio Série DLR de Motorola Solutions®. Cette radio est le produit de plus de 80 années d'expérience de Motorola Solutions en tant que leader mondial dans la conception et la fabrication d'équipement de communication.

Les radios Série DLR offrent des communications à bon prix pour les entreprises telles que les magasins de détail, les restaurants, les écoles, les sites de construction, les manufactures, l'hôtellerie et bien plus encore. Les radios professionnelles bidirectionnelles de Motorola Solutions constituent la solution parfaite pour tous les secteurs au rythme rapide d'aujourd'hui.

Remarque : Lisez attentivement ce guide d'utilisation pour vous assurer que vous savez comment vous servir de votre radio de la façon adéquate avant de l'utiliser.

Radios professionnelles, Boite postale 1C15, Motorola 8000, boul. Sunrise Ouest, Plantation, Floride 33322

Contenu de l'emballage

Radio Étui - Batterie au lithium-ion - Bloc d'alimentation - Guide de référence rapide - Socle de charge avec adaptateur d'alimentation - Brochure sur la sécurité du produit et l'exposition aux RF

Pour toute question relative aux produits, composez le 1-800-448-6686 ou visitez notre site : www.motorolasolutions.com/DLR

Renseignements delicence FCC

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC / IC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer une opération indésirable.

Les changements ou modifications non expressément approuvés par Motorola Solutions peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur accordée par la FCC / IC pour opérer cette radio et ne devraient pas être faits. Pour se conformer aux exigences de la FCC / IC, les ajustements de l'émetteur doivent être effectués seulement par ou sous la supervision d'une personne certifiée en valeur technique.

Français canadien

Renseignements sur l'utilisation securitaire des batteries et des chargeurs

Ce document contient d'importantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement de l'appareil. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver pour vous y référer ultérieurement.

Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les directives et marquages d'avertissement propres

  • au chargeur,
  • Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables agréées Motorola Solutions. Les batteries non agréées pourraient exploser et cause des blessures corporelles et autres dommages.
  • L'utilisation d'accessoires non commandés par Motorola Solutions pourrait occasionner des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
  • Afin de réduire la possibilité d'endommager la fiche et le cordon d'alimentation, débranchez le chargeur en tirant sur la fiche au lieu du cordon.
  • Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge, sauf en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée pourrait causer un risque d'incendie et de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous que le format du cordon est de calibre 18 lorsque sa longueur est de 100 pieds (30,48 m) ou moins et de calibre 16 lorsque sa longueur est de 150 pieds (45,72 m) ou moins.
  • Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est brisé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un technicien Motorola Solutions qualifié.
  • Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible. Le désassemblage du chargeur pourrait occasionner des risques de choc.

électrique ou d'incendie.

  1. Pour réduire les risques de choc électrique, débranche le chargeur de la prise c. a. avant de procéder à une maintenance ou à un nettoyage.

Directives d'utilisation securitaire

  • Éteignez la radio lorsque vous chargez la batterie.
  • Le chargeur n'est pas conçu pour une utilisation à l'extérieur. Ne l'utilise que dans des emplacements secs et sous des conditions de nature semblable.
  • Ne branchez le chargeur qu'à un bloc d'alimentation à fusible et câble approprié de tension prescrite (telle que spécifiée sur le produit).
  • Débranche le chargeur de la tension de secteur en retirant la fiche principale.
  • La prise de courant à laquelle cet équipement est branché doit se trouver à proximité et être facilement accessible.
  • Pour les apparèils utilisant des fusibles, les pièces de rechange devront être conformes aux instructions fournies dans la documentation.
  • La température ambiantemaximale autour du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser 40°C (104^).
  • La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne devra pas dépasser la puissance indiquée sur l'étiquette du produit apposée sous le chargeur. Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne sera pas écrasé ou endommagé, ne gênera pas le passage, ne sera pas tendu de façon anormale et ne sera pas exposé à une source d'humidité.

Présentation de la RADIO

PARTIES DE LA RADIO

Bouton d'alimentation

Appuyez longuement sur pour permettre la radio sous ou hors tension. Appuyez brièvement pour vérifier l'état de la batterie.

Bouton supérieur

La fonction « Private Reply » (Réponse privée) est attribuée par défaut au bouton supérieur de la radio.

Remarque: Pour plus d'informations concernant l'attribution d'une autre fonction au bouton supérieur, reportez-vous à « Fonctions d'appel radio spéciales » à la page 51.

Bouton de commande de volume (+ / -)

Utilisé pour augmenter (+) ou diminuer (-) le volume, ou couper le son.

Connecteur d'accessoire audio

Utilisé pour connecter des accessoires audio compatibles.

Microphone

Parlez clairement dans le microphone lors de l'envoi d’un message.

Antenne

Pour les modèles DLR1020 et DLR1060, les antennes sont non amovibles.

Indicateur tx/rx

Sert à indiquer que la radio est en mode veille, ou encore, qu'une réception ou une transmission est en cours.

Bouton d'émission (PTT)

Pour parler, appuyez sur le bouton PTT (Push to Talk) et ATTENDEZ d'entendre la tonalité d'autorisation de parler (un double bip rapide) AVANT de commencer à parler. Tenez la radio à la verticale, à une distance de 2,5 cm à 5 cm (de 1 po à 2 po) de vos lèvres lorsque vous parlez. Relâchez le bouton PTT pour écouter.

Bouton channel/menu

En mode de fonctionnement standard de la radio, la fonction Channel (Canal) est attribuée par défaut au bouton Channel/Menu. Pour changer de canal, appuyez sur le bouton Channel/Menu, puis appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour parcourir des canaux. Appuyez brièvement sur le bouton PTT pour quitter. Lorsque le système est en mode de configuration avancée, le bouton Channel/Menu vous permet d'accéder aux fonctions spéciales, de les parcourir et de les configurer.

Batterie au lithium-ion (Li-Ion)

La radio Série DLR est fournie avec une batterie Li-ion

de capacité standard. D'autres batteries peuvent être disponibles. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Caractéristiques de la batterie » à la page 14.

Spécifications de la radio série DLR

Le modèle de la radio est indiqué à l'arrière de la radio et fournit les informations suivantes :

Tableau 1: Spécifications de la radio Série DLR

ModèleBande de fréquencesPuissance de transmission (watts)Nombre de canauxAntenne
DLR1020ISM 900 MHz12Non amovible
DLR1060ISM 900 MHz16Non amovible

Characteristiques de la batterie

La radio Série DLR est fournie avec une batterie Li-Ion de capacité standard.

Remarque: Des batteries de capacité et de durées de vie différentes pourront être offertes à l'avenir.

La radio Série DLR est équipée d'une batterie lithium-ion rechargeable. Cette batterie doit être entièrement chargée avant la première utilisation pour assurer une capacité et une performance optimales.

L'autonomie de la batterie dépend de plusieurs facteurs. Parmi les plus importants, on retrouve la surcharge régulière des batteries et le niveau de perte de charge associé à chaque cycle. Généralement, un état de surcharge limitant et un niveau de perte de charge important entraînent une diminution du nombre de cycles de la batterie. Par exemple, une batterie surchargée et déchargee à 100% plusieurs fois par jour offrira moins de cycles de vie qu'une batterie moins surchargée et

dont le niveau de perte de charge est de 50% par jour. En outre, une batterie dont l'état de surcharge est minimal et dont le niveau de perte de charge moyen est de 25% durera plus longtemps.

Les batteries Motorola Solutions sont conçues spécifique pour être utilisées avec un chargeur Motorola Solutions et inversement. La charge de la batterie au moyen d'un chargeur non-Motorola Solutions peut endommager la batterie et annuler sa garantie. La température de la batterie doit être d'environ 25°C ( 77°F ) chaque fois que c'est possible. La charge de la batterie froide (moins de 10°C [50^] ) peut entraîner une fuite d'électrolytes et, eventuellement, la défaillance de la batterie. La charge d'une batterie chaude (plus de 35°C [95^] ) réduit la capacité de permet de charge, ce qui affecte la performance de la radio. Les chargeurs rapides de Motorola Solutions contennent un circuit de détention de la chaleur pour s'assurer que la température des batteries en cours de charge respecte les seuils de température indiqués ci-dessus.

Recyclage et mise au rebut des batteries

Les batteries au lithium-ion peuvent être recyclées. Cependant, on ne retrouve pas des installations de recyclage appropriées dans toutes les régions. Conformément aux lois en vigueur dans les différents états des États-Unis et dans plusieurs autres pays, les batteries doivent être recyclées et ne peuvent pas être mises au rebut dans les sites d'enfouissement ou les incinérateurs. Communiquez avec votre agence de gestion de l'élimination des déchets pour obtenir des renseignements et connaître les exigences applicables dans votre région. Motorola Solutions soutient pleinement et encourage le recyclage des batteries au lithium-ion. Aux États-Unis et au Canada, Motorola Solutions participe au programme national Rechargeable Battery Recycling Corporation (Société de recyclage des piles rechargeables) qui a comme objectif la collecte et le recyclage des batteries.

De nombreux détaillants participent à ce programme. Pour connaître l'emplacement du dépôt le plus proche, consultez le site Web de la RBRC à l'adresse suivante :

Ou encore, composez le :

Ce site Internet et ce numéro de téléphone donnent accès à des informations utiles sur les possibilités de recyclage qui s'offrent aux consommateurs, aux entreprises et aux agences gouvernementales.

Installation de la batterie au lithium-ion (Li-ion)

MOTOROLA DLR1020 - Recyclage et mise au rebut des batteries - 1

  1. Faites glisser le loquet situé dans le haut du couvercle de la batterie en position de déverrouillage et soulevez le couvercle par le renfoncement du centre.
  2. Alignez les contacts de la batterie avec les languettes du compartiment de la batterie. Insérez le côté contacts de la batterie en premier, puis appuyez sur la batterie vers le bas pour la fixer en place.
  3. Remettez le couvercle de la batterie sur la radio. Faites glisser le loquet en position de verrouillage.

Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion)

MOTOROLA DLR1020 - Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) - 1

  1. Éteignez la radio.
  2. Faites glisser le loquet situé dans le haut du couvercle de la batterie en position de déverrouillage et soulevez le couvercle par le renfoncement du centre.
  3. Tirez sur la languette de retrait de la batterie pour faire sortir la batterie de son compartiment.
  4. Enlevez la batterie de la radio.

Étui

MOTOROLA DLR1020 - Étui - 1

  1. Insérez la radio dans la partie inférieure de l'étui en l'inclinant. Poussez la radio dans le fond de l'étui jusqu'à ce que les crochets de l'étui reposent dans les encoches supérieures de la batterie.
  2. Pour la retirer en utilisant la languette située dans le haut de l'étui, dégagez les crochets de l'étui des encoches supérieures de la batterie. Faites glisser la radio en l'inclinant pour la sortir de l'étui.

Bloc d'alimentation, adaptateur et support de charge pour unité simple DLR (SUC)

MOTOROLA DLR1020 - Bloc d'alimentation, adaptateur et support de charge pour unité simple DLR (SUC) - 1

MOTOROLA DLR1020 - Bloc d'alimentation, adaptateur et support de charge pour unité simple DLR (SUC) - 2

La radio est fournie avec un support de charge pour unité simple DLR (SUC), d'un bloc d'alimentation et d'un adaptateur. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, consultez la section « Chargeurs » à la page 122.

Information sur l'autonomie de la batterie

Lorsque la fonction Économie de la batterie est activée (réglage par défaut), l'autonomie de la batterie est prolongée. Le tableau suivant indique les durées de charge estimées des batteries.

Tableau 2 : Durée de vie de la batterie au Li-ion pour DLR1020 et DLR1060

Type de batterieÉconomie de la batterie désactivéeÉconomie de la batterie activée
Standard 10,0-12,0 heures jusqu'à 14 heures

Remarque : L'estimation de l'autonomie de la batterie est fondée sur un cycle de vie réparti de cette façon : transmission, 5 % ; réception, 5 % ; mode veille, 90 %.

Information sur l'état de la batterie

Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation. La radio DLR announce également le niveau de la batterie chaque fois qu'elle est mise sous tension.

Tableau 3: Informations sur l'état de la batterie

État de la batterieNiveau de la batterieMessage vocal ou tonalité
Niveau de charge élevé 100 %-71 %« Battery level high »(Niveau de batterie élevé)
Niveau de charge moyen 70 %-41 %« Battery level medium »(Niveau de batterie moyen)
Niveau de charge faible 40 %-1 %« Battery level low »(Niveau de batterie faible)
Niveau de batterie critique 10 %-0 %« Battery level critical »(Niveau de batterie critique)
Arrêt de la batterie 0 % Brèves tonalités d'arrêt

Remarque: Le mode d'économie de la batterie est activé par défaut.

Attention!

Éteignez toujours la radio avant la charge. Les radios se chargent plus efficacement à la température ambiante.

Charge de la batterie avec le support de charge SUC DLR

MOTOROLA DLR1020 - Attention! - 1

La radio Série DLR est équipée d'un bloc d'alimentation standard et d'un support de charge SUC DLR.

  1. Placez le support SUC DLR sur une surface plane.
  2. Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port latéral du chargeur SUC DLR.
  3. Branchez l'adaptateur c. a. dans une prise murale.
  4. Éteignez la radio.
  5. Insérez la radio dans le chargeur, l’avant de la radio faisant face à l’avant du chargeur, tel qu’illustré. Assurez-vous que la radio est bien insérée jusqu’au fond du chargeur et que le voyant rouge est allumé, ce qui indique que la charge de la batterie est en cours. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, consultez la section « Voyants à DEL du chargeur Série DLR » à la page 23.

Remarque : Lorsque vous chargez une batterie insérée dans la radio, éteignez la radio afin d'assurer une charge complète. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, consultez la section « Directives d'utilisation sécuritaire » à la page 10.

Français canadien

Charge d'une batterie autonome

MOTOROLA DLR1020 - Charge d'une batterie autonome - 1

MOTOROLA DLR1020 - Charge d'une batterie autonome - 2

Pour charger une batterie, insérez la batterie dans le logement du chargeur comme suit :

  1. Alignez la rainure en relief sur chaque côté de la batterie avec la rainure correspondante sur chaque côté du compartiment du chargeur.
  2. Appuyez la batterie contre l'arrière du logement.
  3. Glissez la batterie dans le logement en vous assurant qu'un contact parfait est établi entre le chargeur et les pôles de la batterie.
  4. Lorsque la batterie est correctement inséré é dans le Tableau 6. Le voyant DEL ROUGE s'allume pour indiquer que la batterie se recharge rapidement.
  5. Levoyant passera au VERT CONTINU pour indiquer que la batterie est complètement ou presque complètement chargée.

Tableau 4 : Batteries agréées Motorola Solutions

Numero de pièce Description
HKNN4013_Batterie au lithium-ion 1800 mAh

Durée de charge estimée

Le tableau suivant indique les durées de charge estimées des batteries. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Batterie » à la page 121.

Tableau 5: Durée de charge estimée de la batterie

Solutions de chargementDurée de charge estimée
Batterie standard
Standard ≤ 3,50 heures

Charge d'une radio et d'une batterie dans le chargeur multi-unités à 12 compartiments DLR - MUC (accessoire en option)

MOTOROLA DLR1020 - Durée de charge estimée - 1

Le chargeur multi-unités à 12 compartiments DLR (MUC) permet de charger jusqu'à 12 radios ou jusqu'à 6 radios et 6 batteries autonomes. Les batteries peuvent être chargées à l'intérieur ou à l'extérieur de la radio; elles peuvent en outre être placées séparément dans le MUC. Chacun des 12 compartiments de charge peut locker une

radio (placée ou non dans son étui) ou une batterie, mais pas les deux à la fois.

  1. Placez le chargeur multi-unités sur une surface plane.
  2. Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur à deux broches situé à la base du MUC.
  3. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise secteur.
  4. Éteignez la radio.
  5. Insérez la radio ou la batterie dans le compartiment de charge en vous assurant que la radio ou la batterie n'est pas tournée vers les bornes.

Remarque :

  • Ce chargeur multi-unités permet de cloner un maximum de deux radios (deux radios sources et deux radios cibles). Reportez-vous au « Clonage avec un chargeur multi-unités (MUC) (accessoire en option) » à la page 103 pour plus d'informations.
  • Vous trouverez plus d'informations sur le fonctionnement du chargeur multi-unités dans les feuilles d'instructions fournies avec le MUC. Pour plus d'informations sur les pièces et numéros de pièce, reportez-vous au Chapitre « Accessoires » à la page 121.

Voyants à DEL du chargeur série DLR

Tableau 6 : Voyant DEL du chargeur

État Voyant d'etat Commentaires
Mise sous tensionVert pendant environ 1 s
Charge en coursRouge continu
ChargéVert continu
Erreur (*)Clignotement rapide rouge
Veille (**)Clignotement lent amber
Niveau de charge de la batterieClignotement rouge 1 foisNiveau de charge faible
Clignotement amber 2 foisNiveau de charge moyen
Clignotement vert 3 foisNiveau de charge élevé

( ) La réinstallation de la batterie suffit habituellement pour résoudre ce problème. (^ *) La température de la batterie est trop BASSE ou trop élevée ou la tension utilisée n'est pas correcte.

Si AUCUN VOYANT ne s'allume :

  1. Assurez-vous que la radio ou la batterie autonome est insérée correctement.
  2. Assurez-vous que le câble d'alimentation est branché dans une prise d'alimentation secteur appropriée. (Pour le plateau de charge pour unité simple DLR (SUC) uniquement).
  3. Assurez-vous que le câble est bien branché à la prise du chargeur (chargeur DLR (SUC) pour appareil unique seulement).
  4. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise du chargeur et qu'une prise C.A. appropriée est utilisée et que cette dernière est alimentée (pour plateau de charge multi-unités DLR à 12 compartiments uniquement).
  5. Assurez-vous que la batterie utilisée dans la radio figure bien dans la liste des batteries agréées par Motorola Solutions, qui figure dans Tableau 4.

Compatibilité des radios DLF et du chargeur

Tableau 7: Compatibilité des radios DLR et du CLS

Compatibility de charge
ChargeursRadio DLR avec batterie en placeBatteries DLR autonomiesRadio CLS avec batterie en placeBatteries CLS autonomies
DLR SUC
DLR MUC
CLS SUC×
CLS MUC×

Remarque: Bien que les chargeurs Série DLR et Série CLS soient compatibles, les radios DLR et CLS utilisent des bandes de fréquence différentes et ne peuvent pas communiquer entre elles.

Pour commencer

Pour les explications suivantes, reportez-vous à « Présentation de la radio » à la page 11. FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO

MOTOROLA DLR1020 - Pour commencer - 1

Assurez-vous de maintenir une distance de 2,5 à 5 cm (de 1 à 2 pouces) entre le microphone et votre bouche.

Mise sous tension et hors tension de la RADIO

Pour allumer la radio, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que la radio émette la tonalité de mise sous tension et que le voyant de veille de la radio commence à clignoter.

Remarque: Par défaut, lorsque la radio est mise sous tension, elle annonce le nom du canal courant et l'état de la batterie.

Pour éteindre la radio, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé (environ 3 secondes) jusqu'à ce que le voyant à DEL Tx/Rx de la radio s'éteigne et que la tonalité de mise hors tension se fasse entendre.

Réglage du volume

Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter le volume ou le bouton (-) pour réduire le volume.

Pour désactiver le son, maintenez enfoncé le bouton (-) (environ 2 secondes) jusqu'à ce que vous entendiez l'annonce vocale « Sourdine »

Remarque : La sourdine a pour effet de régler le volume de la radio au niveau le plus faible. (Ainsi, il est impossible pour l'utilisateur d'oublier de rétablir le son de la radio.)

Pour maximiser le volume, maintenez enfoncé le bouton (+) (environ 2 secondes). Les barres de volume défileront rapidement jusqu'à atteindre le réglage maximum. Vous entendrez les tonalités de volume augmenter par incrément pendant l'augmentation du volume.

Remarques: Ne placez pas la radio trop proche de votre oreille lorsque le volume est élevé ou durant le réglage du volume. Il y a 16 incréments de volume. Chaque fois que vous appuierez sur les boutons (+)/(-), vous entendrez la tonalité de volume correspondant au réglage courant. Si l'appareil reçoit un appel durant le réglage du volume, vous entendrez la tonalité de réception au lieu de la tonalité de volume correspondant au réglage courant.

Si vous utilisez la radio avec un écouteur, veillez à ajuster le volume de la radio au plus bas avant de mettre l'écouteur en place. Voir « Protection de l'ouie » à la page 5. Utilisez uniquement les accessoires agréés par Motorola Solutions. Reportez-vous aux « Accessoires audio » à la page 121 pour plus d'informations.

Verification de l'etat de la batterie

Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation. Reportez-vous à la « Information sur l'état de la batterie » à la page 19 pour plus d'informations.

Remarque : Les quatre indicateurs d'état de la batterie sont : High (Fort), Medium (Moyen), Low (Faible) et Critical (Critique).

Émission et réception

  • Pour recevoir un appel, écoutez à l'aide du haut-parleur.
  • Pour répondre ou pour parler, appuyez sur le bouton PTT (Push-To-Talk) et ATTENDEZ que la radio émette la tonalité d'autorisation de parler (TPT) AVANT de commencer à parler. Tenez la radio à la verticale, à une distance de 2,5 cm à 5 cm (de 1 po à 2 po) de vos levres lorsque vous parliez. Relâchez le bouton PTT pour écouter. Levoyant Tx/Rx clignote lentement en ROUGE quand la radio est en veille. Lorsque la radio est en cours de transmission, I'indicateur Tx/Rx est rouge fixe.
  • Lorsque la radio est en cours de réception, le voyant DEL Tx/Rx clignote rapidement en ROUGE.

IMPORTANT: Quand vous parlez dans la radio, assurez-vous de ne pas relâcher le bouton PTT tant que vous émettez. Si vous émettez au moyen du bouton PTT ou du PTT en ligne de l'écouteur, assurez-vous de tenir le bouton PTT bien enfoncé jusqu'à la fin de la transmission. Si vous relâchez le bouton PTT pendant la transmission et que vous tentez immédiatement de l’enfoncer de nouveau, la radio fera entendre une tonalité de refus de grande intensité. Attendez 2 secondes et appuyez sur le bouton PTT pour continuer à parler. Si vous appuyez sur le bouton PTT pour transmettre et que vous recevez une tonalité occupée au lieu d’une TPT, cela signifie que le canal est non disponible ou occupé, ou encore, qu’aucun utilisateur ne se trouve à portée de transmission.

Tonalité d'autorisation de parler (TPT)

La TPT est une double tonalité rapide spéciale émise par la radio chaque fois que l'utilisateur appuie sur le bouton PTT ; elle indique que le canal de transmission est libre. La TPT facilite le bon déroulement des communications en empêchant les radios de transmettre et d'interférer avec les conversations en cours.

Attendez toujours la TPT avant de commencer à parler pour vous assurer que votre message est entendu en entier.

MOTOROLA DLR1020 - Tonalité d'autorisation de parler (TPT) - 1

Français canadien

Pour s'adresser à un groupe dans un canal donné

Pour transmettre, appuyez sur le bouton PTT (Push to Talk) et ATTENDEZ que la radio émette la TPT (tonalité d'autorisation de parler) AVANT de commencer à parler.

Pour parcourir les CANAUX/ selectionner un CANAL

Pour sélectionner un canal, appuyez sur le bouton Channel/Menu jusqu'à ce que vous entendiez l'annonce vocale « Channel, to change press + or - » (Canal pour modifier, appuyez sur + ou -).

Appuyez sur (+) ou (-) pour sélectionner le canal soulu. Une voix audible indique le canal sélectionné.

Pour quitter l'option Changement de canal, appuyez sur le bouton PTT ou attendez que la minute du menu Canal de la radio arrive à son terme.

À la sortie de l'usine, le bouton supérieur de la radio DLR est attribué à la fonction Private Reply (Réponse privée) : quand vous entendez quelqu'un parler avec la radio, il suffit d'appuyer sur le bouton supérieur pour être mis en file d'attente pour la réponse privée (le voyant à DEL du bouton supérieur clignote en orangé). Une fois que la personne a cessé de parler, appuyez sur le bouton PTT pour répondre en privé à cette personne (le voyant à DEL du bouton supérieur s'allume en orangé et en continu). Des invitations vocales et des tonalités vous fournissant de l'information sur l'état de l'appel privé. Pour plus de détails sur l'utilisation de cette fonction, reportez-vous à « Fonctions d'appel radio spéciales » à la page 51.

Options TOP BUTTON (bouton superieur)

Le bouton supérieur est préconfiguré pour l'activation de la fonction Private Reply (Réponse privée). Le bouton supérieur peut être configuré pour être attribué à d'autres fonctions d'appel, dont : Page All Available (Téléverser tous disponibles), Call Available (Appeler disponibles), Direct Call (Appel direct) et Mute (Sourdine). Il peut également être désactivé. Pour plus de détails sur la configuration du bouton supérieur, reportez-vous à « Mode de configuration avancée » à la page 35.

PORTÉE DE COMMUNICATION

PORTÉE DE COMMUNICATION
ModèleIndustrielÉtages
À l'intérieur des bâtiments industriels,À l'intérieur des bâtiments à étages
ISM 900 MHzJusqu'à 300 000 pieds carrésJusqu'à 20 étages

Pour permettre les communications au sein d'un groupe de radios DLR, les radios doivent utiliser le même canal et le même numéro d'ID DE PROFIL radio. Toutes les radios utilisent le numéro d'ID DE PROFIL par défaut « 0000 »

  1. Canal : le canal actuellement utilisé par la radio, propre au modèle de radio.
  2. Numéro d'ID DE PROFIL : toutes les radios de votre parc (quel que soit le canal attribué à l'utilisateur) doivent utiliser le MÉME ID DE PROFIL. Il est également TRÉS IMPORTANT DE PERSONnalISER L'ID DE PROFIL pour vous protégger contre les interférences produites par les détenteurs de radio utilisant le numéro d'ID par défaut « 0000 » Pour personnelisér l'ID DE PROFIL de votre parc de radios, CHOISSEZ un numéro à 4 chiffres et entrez-le au moyen du mode de configuration avancée de la radio (éteignez la radio, appuyez simultanément sur le bouton PTT, le bouton (+) et le bouton d'alimentation et tenez-les enforcés jusqu'à ce que la radioannounce « Programming Mode » (Mode de programmation). Suivez les instructions vocales). Pour plus d'information, reportez-vous à « Mode de configuration avancée » à la page 35.

François canadien

Compatibilité des RADIOS DLR et DTR

Les radios DLR et DTR utilisent la même technologie de radio numérique et peuvent être combinées pour former un parc de radios mixte DLR-DTR. À la livraison, les radios DLR et DTR communiquent en utilisant les paramètres d'usine par défaut.

Si vos radios DTR utilisent des paramètres personnalisés ou sont configurées pour des groupes privés et que vous souhaitez les combiner avec des radios DLR, assurez-vous d'utiliser le logiciel DLR CPS(*) pour les configurer de manière à les rendre compatibles avec les radios DLR. Le même principe s'applique à l'ajout de radios DTR à un parc de radios DLR existant. Pour plus de détails sur la compatibilité des radios DLR et DTR, veuillez communiquer avec votre point de vente de Motorola Solutions.

Pour des questions ou des commentaires à propos de ce produit, veuillez communiquer avec Motorola Solutions: 1-800-448-6866

Remarque: (*) Le logiciel DLR CPS peut être téléchargé gratuitement à partir de cette adresse : www.motorolasolutions.com/DLR

État de la RADIO

État de la radio Voyant à DEL avant Voyant à DEL du bouton supérieurMessage vocal ou tonalité
Mise sous tensionRouge, allumé en continu pendant 2 secondesDésactivé« Battery Level <level>, Channel <number> » (Niveau de batterie <niveau>, Canal <numéro>)
Mise hors tensionRouge, allumé en continu pendant 2 secondesDésactivéTonalités de mise hors tension
Erreur fatale à la mise sous tensionRouge, double clignotementOrangé, simple clignotementNon disponible
Canal occupe Non disponibleDésactivé Tonalité occupée
Mode « veille »Rouge, pulsationDésactivéNon disponible
Transmission (Tx) (appel de groupe standard)Rouge, allumé en continu Désactivé Non disponible
Réception (Rx) (appel de groupe standard)Rouge, pulsation rapide Désactivé Non disponible

Mode de configuration avancée

Le mode de configuration avancée de la DLR vous permet de configurer des paramètres spéciaux dans votre radio sans avoir besoin de câbles de programmation ou de logiciels supplémentaires. Le mode de configuration avancée permet de personnaliser les fonctions suivantes :

  • PROFILE ID Number (Numéro d'ID du profil), Maximum Channels (Nombre maximum de canaux),
  • Bouton supérieur,
  • Microphone (MIC) Gain (Gain du microphone [MIC]), et Home Channel (Canal d'accueil).

Tableau 1 : Fonctions du mode de configuration avancée

Fonction Description
PROFILE ID Number (Number d'ID DU PROFIL)Choisissez le nombre à 4 chiffres (0000-9999) qui deviendra le nombre d'ID DU PROFIL de votre radio. Personnalisez le nombre d'ID DU PROFIL pour vous protégger contre les interférences durant vos communications privées.
Maximum Channel (Nombre maximum de canaux)Choisissez le nombre maximum de canaux à autoriser pour votre radio.
Top Button (Bouton supérieur)Attribuez une des fonctions suivantes au bouton supérieur : Private Reply (Réponse privée), Direct Call (Appel direct)(*), Call All Available (Appeler tous disponibles), Page All Available (Télévertir tous disponibles), Mute (Sourdine), Disabled (Désactivé).
MIC Gain (Gain MIC)Réglez le gain du microphone à High (Élevé), Medium (Moyen) ou Low (Faible) pour ajuster le niveau de sensibilité du microphone de la radio pour différents utilisateurs ou environnements bruyants.
Home Channel (Canal d'accueil)Choisissez le canal que vous voulez désigner en tant que canal principal. Chaque fois que vous basculez vers un autre canal et qu'aucune activités n'est détectée sur le canal en question, la radio revient à votre canal d'accueil.

Seulement si activée à partir du CPS

Accès au mode de configuration avancée

Pour accéder au mode de configuration avancée, mettez la radio sous tension avec le bouton ON/OFF tout en maintenant simultanément les boutons PTT et (+)

MOTOROLA DLR1020 - Accès au mode de configuration avancée - 1

Quand vous accédez au mode de configuration avancée, la radio fait entendre le message vocal suivant : « Programming Mode. Press Menu to continue » (Mode de programmation, appuyer sur Menu pour continuer). Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour naviguer parmi les options de configuration avancée.

Remarque: Appuyez longuement sur le bouton PTT à tout moment pour quitter le mode de configuration avancée.

MOTOROLA DLR1020 - Navigation PARMI les options du mode de configuration avancée - 1

MOTOROLA DLR1020 - Navigation PARMI les options du mode de configuration avancée - 2

Mode de programmation. Appuyez sur Menu pour continuer.

Bouton Channel/Menu Appuyez sur ce bouton pour naviguer parmi les options de configuration avancée.

Quand vous appuyez sur le bouton Channel/Menu, la radio annonce le numéro d'ID DU PROFIL(*) et vous invite à le modifier. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour accéder au sous-menu PROFIL ID Number (Numéro d'ID DU PROFIL). Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Channel/Menu pour accéder à l'option de configuration avancée suivante.

MOTOROLA DLR1020 - Navigation PARMI les options du mode de configuration avancée - 3

MOTOROLA DLR1020 - Navigation PARMI les options du mode de configuration avancée - 4

« Current Profile ID to change, press plus or minus. » (ID du profil actuel pour modifier, appuyez sur plus ou moins).

Boutons (+)/(-)

Appuyez sur ces boutons pour accéder au sous-menu PROFILE ID Number (Numéro d'ID du Profil).

Bouton channel/menu

Appuyez sur ce bouton pour revenir à la première option de configuration avancée.

Le numéro d'ID DU PROFIL par défaut est « 0000 ». Modifie ce numéro pour vous protéger contre les interférences et améliorer la confidentialité.

PROFILE ID Number (Numero d'ID DU PROFIL) - Modification des valeurs

Quand vous appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour accéder au sous-menu PROFILE ID Number (Nombre d'ID DU PROFIL), la radio annonce le premier chiffre de ce numéro et vous invite à le modifier(*). Appuyez de nouveau sur le bouton (+) ou (-) pour modifier le premier chiffre. Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour passer au chiffre suivant.

MOTOROLA DLR1020 - PROFILE ID Number (Numero d'ID DU PROFIL) - Modification des valeurs - 1

Vous avez le choix parmi 10 000 valeurs possibles pour le numéro d'ID DU PROFIL (de 0000 à 9999).

Premier chiffre. Pour modifier, appuyez sur plus ou moins.

Boutons (+)/(-) Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour modifier le premier chiffre.

Bouton Channel/Menu Appuyez sur ce bouton pour passer au chiffre suivant.

Quand vous appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour modifier le chiffre actuel, la radio annonce la valeur de ce chiffre. Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour passer au chiffre suivant. Quand le quatrième chiffre s'affiche, appuyez de nouveau sur le bouton Channel/Menu pour accéder à l'option de configuration avancée suivante.

Remarque: La radio DLR vous offre la possibilité de faire défiler vers le bas les quatre chiffres en utilisant le bouton Channel/Menu. Vous ne pouvez pas faire défiler vers le haut les quatre chiffres du numero dID DU PROFIL.

MOTOROLA DLR1020 - PROFILE ID Number (Numero d'ID DU PROFIL) - Modification des valeurs - 2

PROFILE ID Number (Numero d'ID DU PROFIL) - Confirmation de la modification de la valeur

Une fois que vous avez défini les quatre chiffres du numéro d'ID DU PROFIL, la radio annonce le nouveau numéro d'ID DU PROFIL complet. Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour accéder à l'option de configuration avancée suivante ou tenez enfoncé le bouton PTT pour quitter le mode de configuration avancée.

Remarque: Si les quatre chiffres du numéro d'ID DU PROFIL actuel ne sont pas les bons au moment d'accéder à l'option de configuration avancée suivante, appuyez sur le bouton Channel/Menu pour faire défiler les options de configuration avancée jusqu'à l'option PROFILE ID Number (Nombre d'ID DU PROFIL) et en modifier les chiffres.

MOTOROLA DLR1020 - PROFILE ID Number (Numero d'ID DU PROFIL) - Confirmation de la modification de la valeur - 1

MOTOROLA DLR1020 - PROFILE ID Number (Numero d'ID DU PROFIL) - Confirmation de la modification de la valeur - 2

« ID du profil enregistré. Appuyez sur Menu pour continuer. »

Bouton channel/menu

Appuyez sur ce bouton pour revenir à la première option de configuration avancée.

Appuyez sur le bouton Channel/Menu jusqu'à ce que la radio announce le nombre maximum de canaux actuels et vous invite à le modifier. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour modifier le nombre de canaux(*). Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour accéder à l'option de configuration avancée suivante.

Remarque : Le nombre maximum de canaux pouvant être configurés dans votre radio dépend du modèle de radio. Le nombre maximum de canaux pouvant être configurés dans la radio est de 6 pour le modèle DLR1060 et de 2 pour le modèle DLR1020.

MOTOROLA DLR1020 - Bouton channel/menu - 1

MOTOROLA DLR1020 - Bouton channel/menu - 2

Boutons (+)/(-)

Appuyez sur ces boutons pour modifier le nombre de canaux.

Bouton channel/menu

Appuyez sur ce bouton pour revenir à la première option de configuration avancée.

Le nombre maximum de canaux autorisé par défaut est le nombre maximum de canaux pris en charge selon le modèle de la radio.

Appuyez sur le bouton Channel/Menu jusqu'à ce que la radio announce la fonction actuellement attribuée au bouton supérieur et vous invite à la modifier. Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour accéder au sous-menu Top Button (Bouton supérieur). Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Channel/Menu pour accéder à l'option de configuration avancée suivante.

MOTOROLA DLR1020 - Bouton channel/menu - 1

MOTOROLA DLR1020 - Bouton channel/menu - 2

Bouton programmable. Pour modifier, appuyez sur plus ou moins.

Boutons (+)/(-)

Appuyez sur ces boutons pour accéder au sous-menu Top Button (Bouton supérieur).

Bouton channel/menu

Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'option de configuration avancée suivante

Top button (bouton supérieur) - options du sous-menu

Après avoir appuyé sur le bouton (+) ou (-) pour accéder au sous-menu Top Button (Bouton supérieur), vous pouvez faire défiler les options Top Button (Bouton supérieur) vers le haut ou vers le bas en utilisant le bouton (+) ou (-). La radio fait entendre des messages vocaux pour vous guider pendant que vous naviguez parmi les fonctions. Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour accéder à l'option de configuration avancée suivante.

Remarque: Pour utiliser l'option Direct Call (Appel direct), celle-ci doit être activée à partir du CPS au préalable. Si vous avez sélectionné cette option dans le sous-menu, alors qu'elle n'a pas été activée au préalable, une tonalité d'alarme retentira quand vous utiliserez le bouton supérieur.

MOTOROLA DLR1020 - Top button (bouton supérieur) - options du sous-menu - 1

MOTOROLA DLR1020 - Top button (bouton supérieur) - options du sous-menu - 2

( )

Boutons (+)/(-)

Défilement vers le haut et vers le bas des différentes options offertes pour Top Button (Bouton supérieur) au moyen en utilisant le bouton (+) ou (-).

Bouton channel/menu

Appuyez sur ce bouton pour revenir à la première option de configuration avancée.

L'option Direct Call (Appel direct) est disponible seulement si elle a été activée à partir du CPS au préalable.

MIC gain (gain MIC)

Appuyez sur le bouton Channel/Menu jusqu'à ce que la radio announce le réglage du gain du microphone et vous invite à le modifier. Trois réglages sont offerts pour le gain du microphone - Low (Faible), Medium (Moyen), High (Élevé). Le gain du microphone est réglé par défaut à « Medium ». Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour modifier le réglage du gain du microphone. Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour accéder à l'option de configuration avancée suivante. Le réglage du gain du microphone doit être modifié seulement si d'autres utilisateurs se plaignent que le volume de la radio visée est trop élevé ou trop faible. Le réglage Medium (Moyen) par défaut devrait convenir à la plupart des utilisateurs et peut être laissé tel quel.

MOTOROLA DLR1020 - MIC gain (gain MIC) - 1

MOTOROLA DLR1020 - MIC gain (gain MIC) - 2

Gain du MIC. Pour modifier, appuyez sur plus ou moins.

Boutons (+)/(-) Appuyez sur ces boutons pour modifier les paramètres de gain du microphone.

Bouton Channel/Menu Appuyez sur ce bouton pour revenir à la première option de configuration avancée.

Home channel (canal d'accueil)

Appuyez sur le bouton Channel/Menu jusqu'à ce que la radio announce le réglage du canal d'accueil et vous invite à le modifier. Deux réglages sont offerts pour l'option Home Channel (Canal d'accueil) - Disabled (Désactivé) ou Channel Number (Nombre de canal) (ou le nom du canal si un alias a été configuré à partir du CPS). Le canal d'accueil est réglé par défaut à « Disabled ». Appuyez sur le bouton Channel/Menu pour revenir à la première option de configuration avancée - PROFILE ID Number (Nombre d'ID DU PROFIL).

Remarque: Quand l'option Home Channel (Canal d'accueil) est activée et qu'aucune activités n'est détectée sur un canal donné durant une période de 7 secondes (programmable à partir du CPS), la radio revient automatiquement au canal d'accueil. Par conséquent, cette fonction pourrait ne pas convenir aux utilisateurs qui ont besoin de changer les canaux fréquemment durant la journée.

MOTOROLA DLR1020 - Home channel (canal d'accueil) - 1

MOTOROLA DLR1020 - Home channel (canal d'accueil) - 2

Home Channel. Réglage du canal d'accueil. Pour modifier, appuyez sur plus ou moins.

Boutons (+)/(-) Appuyez sur ces boutons pour modifier les paramètres Home Channel (Canal d'accueil).

Bouton Channel/Menu Appuyez sur ce bouton pour revenir à la première option de configuration avancée.

Réinitialisation des paramètres d'usine

Pour réinitialiser les paramètres d'usine de votre radio, mettez la radio sous tension en appuyant sur le bouton ON/OFF tout en maintenant simultanément les boutons PTT, (+) et (-). La radio fait entendre les tonalités de réinitialisation ainsi que le message vocal suivant: « Battery Level Channel » (Niveau de batterie, Canal.

MOTOROLA DLR1020 - Réinitialisation des paramètres d'usine - 1

Paramètres d'usine par défaut de la radio

Tableau 2: Réglages par défaut des fonctions de base de la radio

Fonction de base de la radioRéglage par défaut
Annonce de mise sous tensionÉtat de la batterie et nom du canal
Appuyez rapidement sur le bouton On/OffÉtat de la batterie
Nombre de canauxRéglé au nombre maximum de canaux selon le modèle de radio
Bouton Channel/MenuChangement de canal seulement
Fonction Top Button (Bouton supérieur)Private Reply (Réponse privée)

Tableau 3: Réglages par défaut du mode de configuration avancée de la radio

Mode de configuration avancée de la radioRéglage par défaut
Verrouillage de l'option PROFILE ID Number (Nombre d'ID DU PROFIL)OFF (DÉSACTIVÉ)
Numéro d'ID DU PROFIL de la radio0000
Maximum Channels (Nombre maximum de canaux)Réglé au nombre maximum de canaux selon le modèle de radio
Direct Call (Appel direct)OFF (Désactivé)
MIC Gain (Gain MIC) Medium (Moyen)
Home Channel (Canal d'accueil)Disabled (Inactif)

Tableau 4: Réglages par défaut du mode spécifique de la radio

Mode spécial de la radioRéglage par défaut
Active la réinitialisation des paramètres par défautACTIVÉ
Active le mode de configuration avancéeACTIVÉ
Active le mode de clonageACTIVÉ

Pour connaître tous les autres réglages par défaut de la radio, veuillez vous reporter au CPS.

Fonctions d'appel RADIO speciales

La fonction « Private Reply » (Réponse privée) est attribuée par défaut au bouton supérieur de la radio DLR. Appuyez sur le bouton supérieur pour saisir l'ID de la radio de la personne qui parle actuellement à votre groupe et, dès que la transmission s'achève, appuyez sur le bouton PTT pour parler en privé avec cette personne.

La fonction Private Reply (Réponse privée) permet à deux utilisateurs de libérer le canal radio des échanges qui ne les concernent pas et de se connecter instantanément pour tenir une communication privée lors que la transmission de groupe prend fin.

Exemple d'application

Grâce à cette fonction, il n'est pas nécessaire de saisir un numéro de poste téléphonique ou de téléphone portable pour tenir des conversations privées. Il suffit d'annoncer par radio le nom de la personne avec laquelle vous pouvez parler en privé. Quand cette personne vous répond, appuyez sur le bouton Private Reply (Réponse privée) (bouton supérieur), puis sur le bouton PTT pour établir la communication privée.

Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite)

  1. L'utilisateur B est en train de parler aux utilisateurs d'un groupe de radios.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 1

  1. L'utilisateur A peut parler en privé à l'utilisateur B ; il appuie sur le bouton supérieur pour s'insérer en file d'attente.

Remarque: Pour quitter la file d'attente, il lui suffit d'appuyer longuement une seconde fois sur le bouton supérieur.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 2

  1. La radio de l'utilisateur A fait entendre le message vocal « Private Reply » (Réponse privée) et le bouton supérieur commence à clignoter en orangé pour indiquer que l'utilisateur A est en file d'attente pour parler en privé avec l'utilisateur B.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 3

  1. L'utilisateur B met fin à son appel de groupe pendant que la radio de l'utilisateur A continue de clignoter, indiquant que celui-ci est en file d'attente pour la réponse privée.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 4

  1. L'utilisateur A appuie sur le bouton PTT pour parler en privé avec l'utilisateur B. Le voyant à DEL du bouton supérieur des radios A et B s'allume en orangé et en continu. L'utilisateur B reçoit le message vocal « Private » (Privé) et la radio fait entendre la tonalité TPT privé spéciale.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 5

  1. L'utilisateur A ou l'utilisateur B appuie sur le bouton PTT pour répondre en privé, ce qui initie l'appel entre les deux utilisateurs. Personne d'autre ne peut les entendre. La radio fait entendre une tonalité TPT privé spéciale.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 6

Français canadien

7a. Si l'un des utilisateurs de la radio n'appuie pas assez rapidement sur le bouton PTT pour répondre en privé (le « délai de réponse privée » par défaut est de 10 secondes), la radio se déconnecte et met fin à l'appel privé, et les radios A et B font entendre le message vocal « Private Over » (Privé terminé). Le voyant à DEL du bouton SUPÉRIEUR s'éteint.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 7

7b. L'utilisateur de la radio A (qui a initié l'appel privé) peut également y mettre fin à tout moment en appuyant longuement sur le bouton supérieur. Le message vocal « Private Over » (Privé terminé) est émis par les radios A et B pour indiquer que l'appel privé est terminé. Le voyant à DEL du bouton SUPERIEUR s'éteint.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 8

  1. Une fois que leur appel privé a pris fin, les utilisateurs des radios A et B peuvent retourner à l'expérience de groupe sur leur canal.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction private reply (réponse gratuite) - 9

Remarque : Vous pouvez modifier les valeurs à utiliser pour le « Délai de réponse privée » et le « Délai d'appel de groupe » à partir du CPS.

Français canadien

Tableau 1 : Voyant d'état Private Reply (Réponse privée)

État Private Reply (Réponse privée)Voyant à DEL Top Button (Bouton supérieur)Message vocal ou tonalité
Demande de réponse privée en file d'attente (initiée avec le bouton supérieur) - Émetteur de la demandeClignote en orangé« Private Reply » (Réponse privée)
Conversation privée initiaïe (avec le bouton PTT) - Récepteur de la demandeAllumé en orangé et en continu TPT privé
Notification d'appel privé(*) - Récepteur de la demandeAllumé en orangé et en continu « Private » (Privé)
Appel privé en cours - Les deux partiesAllumé en orangé et en continu TPT privé
Fin de l'appel privé - Les deux partiesDésactifcé « Private Over » (Privé terminé)

Remarques : La réponse privée prend fin après 10 secondes d'inactivité (aucune transmission détectée). Le message vocal « Private Reply » (Réponse privée) est entendu par les deux utilisateurs ayant pris part à l'appel privé. (*) Cette notification est donnée une fois seulement, au début de l'appel.

Directcall(Appel DIRECT)

La fonction Direct Call (Appel direct) permet à un utilisateur de joindre un autre utilisateur prédésigné et dont l'ID a été attribuée au préalable au bouton supérieur de la radio pour tenir une conversation privée (cette fonction doit être préconfigurée à partir du CPS(*). Les utilisateurs ont également la possibilité d'attribuer la fonction Direct Call (Appel direct) à n'importe quel canal radio au lieu de l'attribuer au bouton supérieur. En attribuant Direct Call (Appel direct) à un canal spécifique, le bouton supérieur demeure disponible pour l'attribution d'une autre fonction de la radio (p. ex. : Private Reply (Réponse privée) ou Mute (Sourdine). (Des appels directs peuvent être configurés et attribués à différents canaux.)

Remarque : Pour configurer la fonction Direct Call (Appel direct) pour la première fois dans votre radio (en l'attribuant au bouton supérieur ou à un canal donné), vous devez utiliser le logiciel de programmation client (CPS), qui peut être téléchargé gratuitement à partir de cette adresse :

www.motorolasolutions.com/DLR. Avres avoir démarré le CPS, vous nevez dire et charger les ID de radio (identifiées dans le CPS au moyen de l'étiquette « Private » [Privé]) dans le CPS pour activer la fonction Direct Call (Appel direct) et I'attribuer à des radios distinctes. Reportez-vous à « Logiciel CPS (programmation client) » à la page 89 pour plus d'information.

Exemple d'application

Programmez les radios de vos employés pour leur permettre de communiquer directement et en privé avec leur superviseur, le responsable de service ou une personne à joindre pour obtenir une assistance particulière en appuyant simplement sur le bouton Direct Call (Appel direct) (bouton supérieur), puis sur le bouton PTT pour commencer à parler.

Remarque: Si la fonction Direct Call (Appel direct) est configurée pour être initialisée au moyen d'un canal spécifique, connectez-vous à ce canal et appuyez sur le bouton PTT pour parler en privé.

Fonctionnement de la fonction direct call (appel direct)

  1. L'utilisateur A appuie sur le bouton supérieur de la radio pour parler directement avec l'utilisateur B. La radio de l'utilisateur A fait entendre le message vocal « Privé » (Privé) programmé dans le CPS (si activé) et le voyant à DEL du bouton supérieur commence à clignoter en orangé pour indiquer que l'utilisateur A est en file d'attente pour parler en privé avec l'utilisateur B.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction direct call (appel direct) - 1

  1. L'utilisateur A appuie sur le bouton PTT pour parler en privé avec l'utilisateur B (qui ne participe PAS à une conversation radio) ; le voyant à DEL du bouton supérieur des radios A et B s'allume en orangé et en continu. La radio B fait entendre le message vocal « Privé » (Privé) pour indiquer que l'appel entrant est un appel privé direct. La radio émet une tonalité TPT privée distincte.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction direct call (appel direct) - 2

  1. L'utilisateur A ou l'utilisateur B appuie sur le bouton PTT pour répondre en privé, ce qui initie l'appel privé entre les deux utilisateurs. (La radio émet une tonalité TPT privée distincte.) Personne d'autre ne peut les entendre.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction direct call (appel direct) - 3

4a. Si l'un des utilisateurs de la radio n'appuie pas assez rapidement sur le bouton PTT pour répondre en privé (le « début de réponse privée » par défaut est de 10 secondes), la radio se déconnecte et met fin à l'appel privé, et les radios A et B font entendre le message vocal « Private Over » (Privé terminé). Le voyant à DEL du bouton SUPERIEUR s'éteint.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction direct call (appel direct) - 4

4b. L'utilisateur de la radio A (qui a initié l'appel direct) peut également y mettre fin à tout moment en appuyant longuement sur le bouton supérieur. Le message vocal « Private Over » (Privé terminé) est émis par les radios A et B pour indiquer que l'appel privé est terminé. Le voyant à DEL du bouton SUPERIEUR s'éteint.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction direct call (appel direct) - 5

Voyant d'état d'appel direct

Remarque: Pour initier un appel direct, appuyez sur le bouton supérieur, puis appuyez sur le bouton PTT pour parler directement et en privé avec l'utilisateur préconfiguré.

Tableau 2 : Voyant d'état Direct Call (Appel direct)

État Direct Call (Appel direct)Voyant à DEL du bouton supérieurMessage vocal ou tonalité
Appel direct initiaïè (avec le bouton supérieur) - Initiateur de l'appelClignote en orangé« <Name of Direct Call user>» (Nom de l'utilisateur de l'appoint direct)(*)
Conversation privée initiée (avec le bouton PTT) - Initiateur de l'appointAllumé en orangé et en continu TPT privaté
Notification d'appoint privaté - Récopteur de l'appointAllumé en orangé et en continu « Private » (Privé)
Appel privaté en cours - Les deux partiesAllumé en orangé et en continu TPT privaté
Fin de l'appoint privaté - Les deux partiesDésactivé « Private Over » (Privé terminé)

Remarques : L'appel direct prend fin après 10 secondes d'inactivité (aucune transmission détectée). Le message vocal « Private Over » (Privé terminé) est entendu par les deux utilisateurs ayant pris part à l'appel. La fonction Direct Call (Appel direct) doit être attribuée au Bouton supérieur au préalable. Pour pouvoir activer la fonction Direct Call (Appel direct) dans la configuration avancée de la radio, une ID de radio doit avoir été chargée au préalable dans la radio à partir du CPS. La radio fait entendre le nom de l'utilisateur programmé pour recevoir un appel direct. Si aucun nom n'est programmé, la radio annonce le numéro d'ID prélevé de la radio. Reportez-vous à « Logiciel CPS (programmation client) » à la page 89 pour plus d'informations. (*) Selon le nom d'utilisateur privé qui est à partir du CPS.

Foire aux questions (FAQ) sur les fonctions private reply (réponse privée) et direct call (appel direct)

  1. Si je change d'avis et annule ma demande d'appel privé (ou encore, que j'ai appuyé sur le bouton supérieur par erreur), comment faire pour quitter l'état « file d'attente pour appel privé » (indiqué par le clignotement en orangé du voyant à DEL du bouton supérieur) ? Appuyez longuement sur le bouton supérieur. La radio annule la demande de mise en file d'attente pour appel, le voyant à DEL du bouton supérieur s'éteint et l'état normal de la radio est rétabli.
  2. Que se passe-t-il si deux personnes (par exemple, les utilisateurs A et C) appuient en même temps sur leur bouton supérieur pour demander une réponse privée ou un appel direct de la part de l'utilisateur B?

Quand vous appuyez sur le bouton supérieur, vous mettez simplement en attente l'ID de la radio B ; par conséquent, deux personnes peuvent appuyer en même temps sur le bouton

supérieur sans aucun problème. Il y a toutefois un problème lorsque deux personnes appuient en même temps sur le bouton PTT pour parler en privé avec l'utilisateur B. Le cas échéant, c'est l'utilisateur qui appuiera le plus vite sur le bouton PPP qui parlera en privé à l'utilisateur B en premier. L'autre utilisateur recevra la tonalité « occupée » ou une tonalité de refus. 3. Que se passe-t-il si une personne transmet une demande de réponse privée ou d'appel direct à l'utilisateur B, mais que celui-ci ne peut pas participer à une conversation privée?

Dans le cadre d'une communication radio, la communication entre les utilisateurs est établie instantanément, sans qu'ils aient la possibilité de refuser l'appel. Pour éviter que des utilisateurs perturbent des communications de groupe ou abusent des fonctions de réponse privée et d'appel direct, assurez-vous que ces fonctions sont activées uniquement pour les utilisateurs de radio autorisés.

Français canadien

  1. J'ai appuyé sur le bouton Private Reply (Réponse privée), mais rien ne se passe (p. ex., le voyant à DEL du bouton supérieur ne clignote pas) et la radio émet une tonalité d'occupation.

Différentes causes sont possibles. Par exemple, il est possible que le bouton supérieur soit désactivé ou que la radio n'ait pas pu enregistrer l'ID de la radio à laquelle vous tentez de répondre (le bouton supérieur a peut-être enforcé alors que le délai de réponse de groupe de 4 secondes était écoulé). 5. Que se passe-t-il si je veux répondre en privé à une personne qui vient juste de finir de parler?

Les radios accordent un « début de réponse de groupe » (environ 4 secondes) pendant lequel vous pouvez répondre en privé à une personne une fois qu'elle a fini de parler. Il suffit d'appuyer sur le bouton supérieur avant la fin de ce début de réponse ; le voyant à DEL du bouton supérieur commence alors à clignoter en orangé. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton PTT pour tener une conversation privée.

  1. Comment la fonction Private Reply (Réponse privée) fonctionne-t-elle exactement? Quand vous appuyez sur le bouton supérieur de la radio alors que l'utilisateur B est en train de parler, votre radio « saisit » l'ID de la radio B. Quand vous appuyez sur le bouton PTT une fois que l'utilisateur B a cessé de parler, votre radio achève un appel à la radio B.
  2. Que se passe-t-il si je veux mettre fin à l'appel en cours d'une réponse privée ou d'un appel direct?

Si vous avez initié la réponse privée ou l'appel direct, vous pouvez y mettre fin à tout moment en appuyant longuement sur le bouton supérieur. Si vous avez reçu cet appel, vous nevez attendre que le délai de réponse de la radio soit écoulé (c.-à-d., qu'une période d'inactivité de 10 secondes soit écoulée) OU vous pouvez changer de canal.

  1. J'ai appuyé sur le bouton supérieur pour être mis en file d'attente pour parler en privé avec la première personne à transmettre, mais même si cet utilisateur a cessé de parler, lorsque j'appuie sur le bouton PTT pour parler, la radio émet une tonalité occupée ou d'autres tonalités bizarres et il m'est impossible d'initier la conversation.

Il est très probable que d'autres utilisateurs ont déjà été mis en file d'attente pour parler à la première personne à transmettre et que l'une d'entre elles a appuyé sur le bouton PTT avant vous ; le cas échéant, vous recevez une tonalité d'occupation ou d'erreur. Il est également possible que la dernière personne à transmettre se trouve hors de portée de transmission.

  1. J'ai appuyé sur le bouton supérieur (pour initier une réponse privée ou un appel direct), mais j'ai oublié que je voulais parler en privé et je n'ai pas appuyé sur le bouton PTT:
  2. Est-ce que je suis encore en mesure d'entendre les conversations de groupe dans mon canal si je n'ai pas appuyé sur le bouton PTT?

Oui, vous pouvez encore entendre les conversations dans votre canal.

  • Pendant combien de temps puis-je parler en privé avec l'utilisateur B?

Il n'y a aucun délai à respecter pour appuyer sur le bouton PTT et parler en privé à l'utilisateur A, et ce, tant que le voyant à DEL du bouton supérieur continue de clignoter.

-La radio émet-elle une alerte quelconque pour m'informer que je suis toujours placé en file d'attente pour une conversation en mode privé?

Oui. Une minute après que vous ayez été mis en file d'attente pour une conversation en mode privé, la radio émet une tonalité de rappel ; une seconde tonalité de rappel est émise quatre minutes plus tard. Vous ne recevrez pas d'autre tonalité de rappel. Toutefois, vous resterez en file d'attente jusqu'à ce que vous quittiez le mode Private Reply (Réponse privée).

  • Comment faire pour me joindre à une conversation de groupe si j'ai déjà appuyé sur le bouton supérieur (pour initier une réponse privée ou un appel direct) et que le voyant à DEL de mon bouton supérieur clignote toujours?

Appuyez longuement sur le bouton supérieur pour quitter le mode de file d'attente privée (le voyant à DEL du bouton supérieur devrait s'éteindre), puis appuyez sur le bouton PTT pour répondre à l'appel de groupe.

  1. Je suis placé en file d'attente pour parler en privé (le voyant à DEL clignote en orangé) et la personne qui transmettait cesse de parler. Que faire si je presse sur le bouton PTT pour parler, mais que le voyant à DEL du bouton supérieur ne s'allume pas en orangé et en continu?

La radio vous avise que vous pouvez parler en privé en allumant le voyant à DEL du bouton supérieur en orangé et en continu et en faisant entendre le message vocal « Private » (Privé) au début de l'appel privé. Pendant la conversation privée, la radio émet également une tonalité d'autorisation de parler spéciale. Tous ces indicateurs de la radio doivent être reçus pour confirmer que la communication privée est bien établie. L'absence de ces indicateurs signifie que la communication privée n'a pas été établie et que vous devez réessayer.

  1. Comment puis-je savoir que la radio n'est plus en mode de conversation privée ?

Vous ne participez plus à une conversation privée si le voyant à DEL du bouton supérieur n'est pas allumé en orangé et en continu et, qu'au lieu de cela, il clignote ou s'éteint. De plus, la radio fait entendre le message vocal : « Private Over » (Privé terminé).

Remarque: N'oubliez pas que la réponse privée et l'appel direct prennent fin après 10 secondes d'inactivité, auquel cas les deux utilisateurs repassent au mode d'appel de groupe (la radio fait entendre le message vocal « Private Over » (Privé terminé) et le voyant à DEL du bouton supérieur s'éteint).

Appeler tous disponibles

Remarque : Cette fonction est intéressante pour les utilisateurs qui disposent de plus d'un ou deux canaux.

La fonction Appeler tous disponibles permet de communiquer un message à tous les utilisateurs de radio disponibles en une seule fois par le biais d’un « super groupe de canaux », sans avoir à changer de canal pour chaque transmission. La fonction Call All Available (Appeler tous disponibles) consiste à lancer un appel de groupe à TOUS les utilisateurs disponibles dans les différents canaux qui ne participent pas à une conversation radio en cours(*)

Tout utilisateur qui souhaite répondre à un appel Call All Available (Appeler tous disponibles) peut le faire de la même façon que pour une conversation de groupe standard (en appuyant sur le bouton PTT avant de parler).

Si quelqu'un lance un appel Call All Available (Appeler tous disponibles), le bouton supérieur de tout utilisateur participant à cet appel sera désactivé (les réponses privées et les appeals directs ne sont pas autorisés pour les utilisateurs participant à la conversation Call All Available [Appeler tous disponibles]).

La radio DLR met fin à la communication Call All Available (Appeler tous disponibles) après une période de 4 secondes d'inactivité. Ainsi, les utilisateurs ne risquent pas de prendre part plus longtemps qu'ils le désirent à une conversation de groupe.

L'option Call All Available (Appeler tous disponibles) peut être attribuée au bouton supérieur ou à un canal supplémentaire(**).

( ) Cette fonction n’interrompt PAS les communications régulières. ( *) Utilisez le CPS pour attribuer l'option Call All Available (Appeler tous disponibles) à un canal spécifique.

Français canadien

Exemple d'application

L'employé d'un magasin de vente au détail utilise une radio DLR1060 (radio à 6 canaux) dont le bouton supérieur est attribué à la fonction Call All Available (Appeler tous disponibles). Cet employé peut savoir lequel de ses collégues a pris le scanner de l'arrière-boutique. L'employé appuie sur le bouton supérieur, puis sur le bouton PTT et pose la question suivante : « Quelqu'un sait-il qui utilise en ce moment le scanner de l'arrière-boutique? ». Toute personne, quel que soit le canal qu'elle utilise et qui ne participe actuellement à une autre conversation, entendra cet appel et pourrait répondre à l'ensemble du groupe d'utilisateurs (connectés à l'appel par le biais du super groupe de canaux) pour fournir l'information demandée.

Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles)

  1. Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 sont disponibles (personne n'est en train de transmettre).

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 1

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 2

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 3

CANAL4 DISPOINIBLE

Français canadien

  1. L'utilisateur du canal 3 lance la communication Call All Available (Appeler tous disponibles) en appuyant sur le bouton supérieur de la radio(.).

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 4

La fonction Call All Available (Appeler tous disponibles) doit être attribuée au Bouton supérieur pour pouvoir utiliser cette fonction

  1. Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 sont réunis par le biais d'un « super groupe de canaux » temporaire. L'utilisateur D appuie sur le bouton PTT et commence à parler à tous les utilisateurs disponibles des deux canaux.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 5

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 6

  1. Le voyant à DEL du bouton supérieur de toutes les radios utilisant les canaux 3 et 4

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 7

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 8

  1. L'utilisateur D de parler [levoyant à DEL du bouton supérieur s'allume en orange et en continu(*)]. L'utilisateur E appuie sur le bouton PTT et commence à parler à tous les utilisateurs disponibles. Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 entendent maintenant l'utilisateur E. Le voyant à DEL du bouton supérieur de toutes les radios s'allume en orange

Les utilisateurs du groupe Call All Available (Appeler tous disponibles) doivent répondre avant la fin du retard de 4 secondes pour éviter que le mode Call All Available (Appeler tous disponibles) soit désactivé.

  1. Une fois que tous les utilisateurs ont cessé de parler (aucune transmission pendant plus de 4 secondes), les radios mettent fin à la communication Appeler tous disponibles du « super groupe de canaux ». Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 peuvent retourner à leur canal initial.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 9

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 10

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction call all available (appeler tous disponibles) - 11

Voyant d'état call all available (appeler tous disponibles)

Remarque : Pour initier une communication Call All Available (Appeler tous disponibles), appuyez sur le bouton supérieur, puis appuyez sur le bouton PTT pour parler directement à tous les utilisateurs disponibles sur différents canaux.

Tableau 3 : Voyant d'état Call All Available (Appeler tous disponibles)

État Call All Available (Appeler tous disponibles)Voyant à DEL du bouton supérieurMessage vocal ou tonalité
Communication Call All Available (Appeler tous disponibles) initiaée (avec le bouton supérieur) - Initiateur de l'appelClignote en orangé« Call All Available » (Appeler tous disponibles)
Conversation Call All Available (Appeler tous disponibles) initiaée (avec le bouton PTT) - Initiateur de l'appelAllumé en orangé et en continu TPT standard
Notification d'appel Call All Available (Appeler tous disponible) - Récepteur de l'appelAllumé en orangé et en continu TPT standard
Appel Call All Available (Appeler tous disponibles) en cours - Les deux partiesAllumé en orangé et en continu TPT standard
Fin de l'appoint Call All Available (Appeler tous disponibles) - Les deux partiesDésactivé Aucun

Remarque: La fonction Call All Available (Appeler tous disponibles) doit être attribuée au préalable au Bouton supérieur à partir du menu de configuration avancée ou du CPS. La communication Call All Available (Appeler tous disponibles) prend fin après 4 secondes d'inactivité (aucune transmission détectée). L'information contenue dans ce tableau s'applique seulement si la fonction Call All Available (Appeler tous disponibles) a été attribuée au préalable au bouton supérieur. La fonction Call All Available (Appeler tous disponibles) peut également être attribuée à un canal radio. Reportez-vous à « Logiciel CPS (programmation client) » à la page 89 pour plus d'informations.

Remarque: Cette fonction est intéressante pour les utilisateurs qui disposent de plus d'un ou deux canaux.

La fonction Page All Available (Télévertir tous disponibles) permet de communiquer un message à tous les utilisateurs de radio disponibles en une seule fois sans avoir à changer de canal pour chaque transmission. La fonction Page All Available (Télévertir tous disponibles) consiste à transmettre une annonce vocale de groupe unidirectionnelle à tous les utilisateurs disponibles dans les différents canaux qui ne participent pas à une conversation radio en cours(*).

Tout utilisateur qui souhaite répondre à un appel Page All Available (Télévertir tous disponibles) peut le faire en mode privé (en appuyant sur le bouton PTT avant de parler). La fonction Télévertir tous disponibles est programmée ainsi pour éviter que tous les utilisateurs demeurent connectés à une conversation de groupe plus longtemps qu'ils le désirent.

Une fois que l'utilisateur qui a initié l'appel Page All Available (Téléavertir tous disponibles) cesse de transmettre en relâchant le bouton PTT, le mode Page All Available (Téléavertir tous disponibles) est désactivé.

L'option Page All Available (Téléavertir tous disponibles) peut être attribuée au bouton supérieur ou à un canal supplémentaire (^**)

( ) Cette fonction n'interrompt PAS les communications régulières. (^*) Utilisez le CPS pour attribuer l'option Page All Available (Téléavertir tous disponibles) à un canal spécifique.

Exemple d'application 1

L'employé d'un magasin de vente au détail utilise une radio DLR1060 (radio à 6 canaux) dont le bouton supérieur est attribué à la fonction Private Reply (Réponse gratuite) et le canal 6 est attribué à la fonction Page All Available (Télévertir tous disponibles). Cet employé est à la recherche de toute personne (quel que soit le canal radio utilisé par cette personne) pouvant venir l'aider dans l'arrière-boutique. L'employé passe au canal Page All Available (Télévertir tous disponibles) avant d'appuyer sur le bouton PTT et pose cette question : « Quelqu'un peut-il venir m'aider dans l'arrière-boutique? ». Quiconque est disponible, quel que soit son canal radio, peut répondre en privé à l'employé pour lui demander des détails ou pour l'informer qu'il peut venir l'aider.

Exemple d'application 2

Anna a besoin de parler en privé à un autre utilisateur (Jean) et elle n'est pas sûre du canal utilisé par Jean. Il lui faudrait beaucoup de temps pour parcourir tous les canaux afin de localiser Jean. Anna utilise une radio DLR1060 (radio à 6 canaux) dont le bouton supérieur est attribué à la fonction Private Reply (Réponse privée) et le canal 6 est attribué à la fonction Page All Available (Téléverbaliser tous disponibles). Elle passe au canal 6 et pose cette question : « Jean Simard, es-tu disponible? »

Si Jean est disponible, il peut lui répondre en privé (en appuyant sur le bouton supérieur). Si Anna ne reçoit aucune réponse, cela signifie que Jean participe à un autre appel en cours ou qu'il se trouve hors de portée de la radio.

Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles)

  1. Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 sont disponibles (personne n'est en train de transmettre).

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 1

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 2

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 3

CANAL4 DISPONIBLE

  1. L'utilisateur D du canal 3 lance la communication Page All Available (Téléverser tous disponibles) en passant au canal

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 4

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 5

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 6

Français canadien

La fonction Page All Available (Téléavertir tous disponibles) doit être attribuée au canal 6 pour pouvoir utiliser cette fonction.

  1. Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 sont réunis par le biais d'un « super groupe de canaux » temporaire. L'utilisateur D appuie sur le bouton PTT et commence à parler à tous les utilisateurs disponibles des deux canaux.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 7

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 8

  1. L'utilisateur D continue de parler à tous les utilisateurs disponibles. L'utilisateur E peut parler en privé à l'utilisateur D ; il appuie sur le bouton supérieur(*). L'utilisateur E est mis en file d'attente pour la réponse privée.

(*) La fonction Private Reply (Réponse privée) doit être attribuée au préalable au Bouton supérieur de la radio E.

Français canadien

  1. Une fois que l'utilisateur D cesse de transmettre en relâchant le bouton PTT, le mode Page All Available (Téléverser tous disponibles) est désactivé. Tous les utilisateurs des canaux 3 et 4 peuvent retourner à leur groupe de canaux initial. L'utilisateur E demeure en file d'attente pour la réponse privée.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 9

  1. L'utilisateur E appuie sur le bouton PTT pour parler avec l'utilisateur D. Les deux utilisateurs sont maintenant engagés dans une conversation privée. Personne d'autre ne peut les entendre. Le voyant à DEL du bouton supérieur des radios D et E s'allume en orangé et en continu.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 10

  1. Une fois que les utilisateurs D et E ont terminé leur conversation privée, ils returnent à leur groupe de canaux initial. Levoyant à DEL du bouton SUPERIEUR des deux radios s'eteint.

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 11

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 12

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 13

MOTOROLA DLR1020 - Fonctionnement de la fonction page all available (téléverser tous disponibles) - 14

Remarque: Pour initier une communication Page All Available (Téléavertir tous disponibles), appuyez sur le bouton supérieur ou passez au canal attribué au préalable à la fonction Page All Available (Téléavertir tous disponibles), puis appuyez sur le bouton PTT pour parler à tous les utilisateurs disponibles sur différents canaux.

Tableau 4 : Voyant d'état Page All Available (Télévertir tous disponibles)

État Page All Available (Téléavertir tous disponibles)Voyant à DEL du bouton supérieurMessage vocal ou tonalité
Appel Page All Available (Téléavertir tous disponibles) initiaé (avec le bouton supérieur) - Initiateur de l'appelClignote en orangé« Page All Available » (Téléavertir tous disponibles)
Appel Page All Available (Téléavertir tous disponibles) initiaé (avec le bouton PTT) - Initiateur de l'appelAllumé en orangé et en continu TPT standard
Notification d'appoint Page All Available (Téléavertir tous disponibles) - Récepteur de l'appointAllumé en orangé et en continu TPT standard
Appel Page All Available (Téléavertir tous disponibles) en cours - Les deux partiesAllumé en orangé et en continu TPT standard
Fin de l'appoint Page All Available (Téléavertir tous disponibles) - Les deux partiesDésactivé Aucun

Français canadien

(Téléverser tous disponibles) doit être attribué au préalable au Bouton supérieur à partir du menu de configuration avancée ou du CPS. La seule façon de répondre à la personne qui a initié une communication Page All Available (Téléverser tous disponibles) consiste à utiliser le mode de réponse privée. L'information contenue dans ce tableau s'applique seulement si la fonction Page All Available (Téléverser tous disponibles) a été attribuée au préalable au bouton supérieur. La fonction Page All Available (Téléverser tous disponibles) peut également être attribuée à un canal radio. Reportez-vous à la « Logiciel CPS (programmation client) » à la page 89 pour plus d'informations.

Remarques

Français canadien

Figure 1: Configuration de la radio avec le logiciel CPS

Le moyen le plus simple de programmer ou modifier les fonctions de votre radio est d'utiliser le logiciel de programmation client (CPS) et le câble de programmation CPS). Le logiciel CPS peut être téléchargé en ligne gratuitement, à partir de:

www.motorolasolutions.com/DLR

Pour effectuer la programmation, reliez la radio Série DLR à votre ordinateur en utilisant le support de charge et le câble de programmation CPS comme dans l'illustration ci-dessus. Avant de lancer la programmation, assurez-vous que le commutateur du câble de programmation est placé en position « Digital » (Numérique).

Le CPS vous permet de programmer facilement des paramètres tels que Direct Call (Appel direct), Radio Menu Options (Options du menu radio), Private Groups (Groupes privés), Direct Contacts (Contacts directs), Channel Announcements (Annonces de canaux), etc. Il vous offre également la souplesse nécessaire pour éviter que les paramètres de la radio soient accidentellement modifiés par les utilisateurs en désactivant des fonctions comme Factory Reset (Réinitialisation des paramètres d'usine), Advanced Configuration Mode (Mode de configuration avancée), etc. Il vous en outre une sécurité accrue en vous donnant la possibilité de protéger par mot de passe l'accès à la gestion du profil de la radio. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Tableau récapitulatif des fonctions à la fin du guide de l'utilisateur.

Remarques: (*) Câble de programmation CPS, numéro de pièce HKKN4027_.

Si votre câble de programmation CPS indique « CPS / Flash » (CPS/Flash),

assurez-vous de placer l'interrupteur du câble à la position « Flash »

Instructions du MENU de BASE du CPS

  1. Lancez le logiciel CPS et cliquez sur l'onglet « RADIO » (RADIO) dans le haut de l'écran. 2a. Cliquez sur l'onglet « READ » (LECTURE) pour lire la radio, ou 2b. dans le menu déroulant « Radio Type » (Type de radio), sélectionnez « DLR » (DLR) pour ouvrir un nouveau profil ou un profil existant. Pour ouvrir un nouveau profil ou un profil existant, il suffit de sélectionner « Radio Type » (Type de radio). Le CPS est suffisamment intelligent pour déterminer le réseau de la radio connectée.

3a. Cliquez sur « Read Radio » (Lire la radio). La radio émet une série de tonalités pour indiquer que la lecture est en cours et que les paramètres du profil de votre radio sont sur le point d'être chargés, ou

3b. Cliquez sur « New Profile » (Nouveau profil) pour créer un profil personnalisé basé sur le profil par défaut.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 1

  1. Faites défiler vers le bas pour voir d'autres fonctions en option. Personnalisez selon vos besoins.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 2

Français canadien

  1. Vous pouvez choisir les options qui doivent demeurer accessibles en mode de configuration avancée. Vous pouvez ajouter l'une ou l'autre des fonctions montrées pour la rendre accessible en appuyant sur le bouton Channel/Menu de la radio lorsque celle-ci est réglée au mode de fonctionnement de base. Vous pouvez choisir la fonction pouvant être activée en enfonçant brièvement le bouton ON/OFF.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 3

  1. Vous pouvez remplacer la fonction attribuée par défaut au bouton supérieur de la radio par la fonction de votre choix.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 4

  1. Pour permettre l'activation de la fonction Direct Call (Appel direct) parmi les options Basic Menu (Menu de base), vous devez d'abord charger le numéro d'identification (12 chiffres) « privé » unique de la radio. Cliquez sur le bouton « Switch to ADVANCED » (Passer au mode ÉVOLUÉ). Sous l'onglet « Privates (Advanced) » (Privé, Avancé), cliquez sur « Add » (Ajouter) pour lancer le chargement de l'ID de la radio à partir du CPS. Vous pouvez personnaliser le nom d'ID de la radio sous l'en-tête de colonne Name (Nom). Une fois qu'une ID de radio a été chargée, le CPS vous offre la possibilité d'activer la fonction Direct Call (Appel direct).

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 5

  1. Personnalisez votre numéro d'ID DE PROFIL en sélectionnant et remplaçant la série de chiffres « 0000 » par défaut par la série de chiffres de votre choix afin de désigner les radios appartenant à votre parc de radios.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 6

9a. La fonction Home Channel (Canal d'accueil) est désactivée par défaut. Si vous souhaitez utiliser un canal particulier en tant que votre canal d'accueil, sélectionnez ce canal dans le menu déroulant sous « Home Channel » (Canal d'accueil). Le CPS configurera cette fonction de sorte qu'elle utilise tout canal(*) que vous avez choisi pour l'utiliser en tant que canal d'accueil désigné pour la radio en cours de programmation.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 7

Français canadien

9b. Au moment de configurer votre canal d'accueil, le CPS vous donne la possibilité de configurer le mode Home Channel (Canal d'accueil). Sélectionnez le mode dans le menu déroulant sous « Home Channel Mode » (Mode Canal d'accueil).

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 8

  1. Personnalisez le nom de votre canal (alias) en saisissant les caractères appropriés dans chacune des cases de canal.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 9

11a. Vous pouvez définir vos propres invites vocales de canal (VP), que la radio fera entendre pour annoncer le nom du canal utilisé. Cliquez sur « Edit More » (Modifier encore) pour modifier l'invite vocale.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 10

11b. Une fois que vous avez cliqué sur « Edit More » (Modifier encore), un autre menu apparaîtra, dans lequel vous pourrez modifier le nom du canal. Cochez la case « Enable User Customized VP » (Activer la VP personnalisée de l'utilisateur) pour activer l'invite vocale personnalisée. Si une icône de haut-parleur apparait dans le menu, cela signifie qu'une invite vocale personnalisée a été activée pour le canal. Cliquez sur l'icône du haut-parleur pour entendre l'invite voc[...] Si vous pou[...] utiliser cette propre enregistrement d'invite vocale, cliquez sur « Import Voice File » (Importer un fichier vocal).

(*) Les fichiers audio .wav sont pris en charge.

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 11

  1. Une fois que vous avez modifié tous les paramètres désirés, cliquez sur « Write to radio » (Enregistrer dans la radio) pour programmer vos nouveaux réglages dans la radio. Le CPS affiche une boîte de dialogue pour confirmer la réussite de l'enregistrement (programmation de votre radio). Vous pouvez également enregistrer votre profil à tout moment afin de pouvoir réutiliser ses paramètres pour programmer d'autres radios en cliquant sur « Save to profile » (Enregistrer en tant que profil). Cette option permet d'enregistrer le profil dans l'emplacement prévu à cette fin par défaut dans votre ordinateur. Pour enregistrer le profil dans un autre emplacement, cliquez sur le bouton « Save as » (Enregistrer sous).

MOTOROLA DLR1020 - Instructions du MENU de BASE du CPS - 12

Clonage de RADIOS

Vous pouvez cloner les profils de radio Serie DLR d'une radio source vers une radio cible en utilisant l'une de ces quatre méthodes :

  • avec un chargeur multi-unités (MUC - accessoire en option),
  • avec deux chargeurs à unité simple (SUC) et un câble de clonage de radio à radio (accessoire en option),
  • à partir du CPS (logiciel à télécharger gratuitement) ou
  • par clonage NIP sans fil.

Mode de clonage

Pour régler vos radios au mode de clonage, allumez-les en appuyant sur le bouton ON/OFF tout en tenant les boutons PTT et (-) enfoncés simultanément. La radio fait entendre les tonalités du mode de clonage, suivies de l'invite vocale « Cloning Mode, Serial » (Mode de clonage, Série).

MOTOROLA DLR1020 - Mode de clonage - 1

Clonage avec un chargeur multi-unités (MUC) (accessoire en option)

MOTOROLA DLR1020 - Clonage avec un chargeur multi-unités (MUC) (accessoire en option) - 1

Pour cloner des radios en utilisant le MUC, vous devez disposer d'au moins deux radios :

  • une radio source (radio dont les profils doivent être clones ou copies) et
  • une radio cible (radio vers laquelle les profils de la radio source seront clonés)

La radio source doit être placée dans le logement 1, 4, 7 ou 10 et la radio cible, dans le logement 2, 5, 8 ou 11 en utilisant l'une des paires de logements du MUC ci-dessous:

1 et 2, 4 et 5, 7 et 8, ou 10 et 11.

Durant le clonage, il n'est pas nécessaire que le chargeur MUC soit relié à une source d'alimentation; toutefois, TOUTES les radios doivent contenir une batterie chargée.

  1. Allumez la radio cible et placez-la dans l'un des logements cibles du MUC.
  2. Allumez la radio source selon la sequence ci-dessous :

Au moment de mettre la radio en marche, appuyez simultanément sur les boutons PTT et (-). Tenez ces boutons enfoncés pendant trois secondes, c'est-à-dire, jusqu'à ce que vous entendiez les tonalités et l'invite vocale « Clone Mode Serial » (Mode de clonage, Série).

  1. Placez la radio source dans le logement source apparent au logement cible besoin à l'étape 1. Enoncez et relâchez le bouton (+).
  2. Une fois le clonage terminé, la radio source annoncera « pass » (réussi) ou « fail » (échec du clonage).
  3. Lorsque vous avez terminé le processus de clonage, éteignez et rallumez les radios, ou encore, appuyez longuement sur le bouton PTT pour quitter le mode de clonage.

Pour commander le MUC, indiquez le numéro de pièce PMLN7136_.

Remarques :

  • Si le clonage échoue, reportez-vous à « Que faire si le clonage échoue? » à la page 105.
  • Les radios cibles et les radios sources appariées doivent utiliser la même bande de fréquence pour assurer la réussite du clonage.
  • Les numéros des logements du MUC doivent être lus de la gauche vers la droite, le logo MOTOROLA SOLUTIONS étant tourné vers l'avant.

Clonage de la radio au moyen du câble de clonage de radio à radio (R2R) (accessoire en option)

MOTOROLA DLR1020 - Clonage de la radio au moyen du câble de clonage de radio à radio (R2R) (accessoire en option) - 1

Remarque: Utilise le câble de clonage portant le numéro de pièce HKKN4028_

Consignes d'utilisation

  1. Avant de commencer le processus de clonage, assurez-vous d'avoir sous la main :
  2. un câble de clonage (numéro de pièce : HKKN4028),
  3. une batterie entièrement chargée dans chaque radio,
  4. deux chargeurs à unité simple (SUC) pour le clonage des radios Série DLR.
  5. Éteignez les radios et
  6. débranchez tous les câbles (câbles d'alimentation ou USB) des SUC.
  7. Branchez une extrémité du miniconnecteur USB du câble de clonage dans le premier SUC et l'autre extrémité, dans le second SUC.

Remarque : Pendant le processus de clonage, les SUC ne seront pas alimentés. Les batteries ne seront pas chargées. Seule la communication de données est établie entre les deux radios.

  1. Allumez la radio cible et placez-la dans l'un des SUC.
  2. Allumez la radio source selon la séquence ci-dessous:

Au moment de mettre la radio en marche, appuyez simultanément sur les boutons PTT et (-). Tenez ces boutons enfoncés pendant trois secondes, c'est-à-dire, jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité et l'invite vocale « Clone Mode Serial » (Mode de clonage, Série). - Placez la radio source dans son SUC. Enforcez et relâchez le bouton (+).

  1. Une fois le clonage terminé, la radio source annoncera « pass » (clonage réussi) ou « fail » (échec du clonage).
  2. Lorsque vous avez terminé le processus de clonage, éteignez et rallumez les radios, ou encore, appuyez longuement sur le bouton PTT pour quitter le mode de clonage.

Que faire si le clonage échoue?

Une fois le clonage terminé, la radio fera entendre l'invite vocale « Fail » (Échec) pour indiquer que le clonage a échoué. En cas d'échec du clonage, suivez chacune des étapes ci-dessous avant de faire une nouvelle tentative de clonage.

  1. Assurez-vous que les batteries des deux radios sont totalement chargées.
  2. Assurez-vous que le câble de clonage est bien connecté dans les deux SUC et qu'il est réglé en mode de clonage.
  3. Assurez-vous que la batterie est bien insérée dans la radio.
  4. Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté dans le support de charge ou sur les bornes de la radio.
  5. Assurez-vous que la radio cible est bien allumée.
  6. Assurez-vous que la radio source est bien en mode de clonage.
  7. Assurez-vous que les deux radios sont du même type (c.-à-d., Série DLR), qu'elles se trouvent dans la même zone et qu'elles ont la même puissance de transmission.

Remarque: Ce câble de clonage est conçu pour fonctionner uniquement avec des SUC PMLN hts7140_de Motorola Solutions compatibles.

Pour commander la trousse de câble de clonage, indiquez le numéro de pièce HKKN4028_. Pour plus d’informations sur les accessoires, reportez-vous à « Accessoires » à la page 121.

Clonage du numéro d'id du PROFIL sans fil

La fonction PROFILE ID Number Wireless Cloning (clonage sans fil du numéro d'ID du PROFIL) permet de cloner le numéro d'ID du PROFIL de toutes les radios de votre parc, sans pour autant cloner les paramètres radio (par exemple, la configuration des fonctions Top Button [Bouton supérieur], Microphone Gain [Gain du microphone], Radio Name [Nom de la radio]) pour les étendre à l'ensemble des radios. L'ID du PROFIL sans fil permet de conserver les paramètres propres à chaque radio, tout en configurant les radios de sorte qu'elles utilisent le même numéro d'ID du PROFIL. Il est également utile si vous n'avez pas de cable de programmation, de cable de clonage ou de PC sous la main.

Pour effectuer le clonage sans fil du numéro d'ID DE PROFIL :

  1. Allumez la radio source selon la séquence

ci-dessous:

Au moment de mettre la radio en marche, appuyez simultanément sur les boutons PTT et (-).

Tenez ces boutons enfoncés pendant trois secondes, c'est-à-dire, jusqu'à ce que vous entendiez les tonalités et l'invite vocale « Clone Mode Serial » (Mode de clonage, Série). - Enoncez et relâchez le bouton (-); la radio source fait entendre l'invite vocale « Wireless » (Sans fil).

  1. Allumez la radio cible selon la sequence ci-dessous :

Au moment de mettre la radio en marche, appuyez simultanément sur les boutons PTT et (-). Tenez ces boutons enfoncés pendant trois secondes, c'est-à-dire, jusqu'à ce que vous entendiez les tonalités et l'invite vocale « Clone Mode Serial » (Mode de clonage, Série).

Remarque: Évitez de mettre des radios allumées (plus de 7 radios) dans un récipient, autre que le MUC, où elles sont tassées, se touchant l'une l'autre.

  1. Enoncez et relâchez le bouton (+) de la radio source pour lancer le clonage sans fil du numéro d'ID DE PROFIL. La radio émet un signal sonore.
  2. Une fois le clonage terminé, la radio source annoncera « pass » (réussi) ou « fail » (échec du clonage).
  3. La radio source reçoit les données du numéro d'ID DE PROFIL. La radio source announce « pass » (clonage réussi) ou « fail » (échec du clonage).

VOYANT D'etat du mode de clonage

Pour activer le mode de clonage, tenez enfoncés les boutons PTT et (-) simultanément tout en allumant la radio.

Tableau 1 : Voyant d'état du mode de clonage

État du mode de clonage Voyant DEL Message vocal ou tonalité
Mode de clonage (réglage par défaut : Serial [Série])Rouge, double clignotement« Clone Mode, Serial » (Mode clonage, Série)
Passage en mode de clonage sans fil [initié avec le bouton (-)]Rouge, double clignotement « Wireless » (Sans fil)
Passage en mode de clonage série [initié avec le bouton (-)]Rouge, double clignotement « Serial » (Série)
Clonage [initié avec le bouton (+)] - Clonage en coursRouge, allumé en continu Tonalités de clonage
Clonage réussi Non disponible « Pass » (Réussi)
Échec du clonage Non disponible « Fail » (Échec)

Dépannage

Symptôme Essayez ceci...
Absence d'alimentationRechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent diminuer l'autonomie de la batterie. Consultez la section « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 14.
Impossible de dire les données de la radio (à l'aide du CPS)Assurez-vous qu'une extrémité du cable de programmation est branchée à la radio et que l'autre extrémité est branchée dans le port USB. Vérifiez que le commutateur du cable de programmation est régle sur « Digital » (Numérique) (ou « Flash » [Flash] si vous utilisez un modele de cable de programmation plus ancien). Assurez-vous que la radio est installée correctement dans le SUC (contact adéquat entre la radio et le chargeur).
La radio générale une tonalité continue quand vous appuyez sur le bouton PTTEn mode de réception, la radio est incapable d'émettre, puisque le niveau de priorité du mode de réception est plus élevé que celui du mode de transmission. Appuyez à nouveau sur le bouton PTT lorsque vous quittez le mode de réception. Voir « Émission et réception » à la page 29.
La radio est incapable d'émettre quand vous appuyez sur le bouton PTTLa radio est incapable d'émettre parce que d'autres utilisateurs se servent actuellesment du canal. Faites une autre tentative après vous être assurée qu'aucun autre utilisateur n'est en train de parler. Par défaut, le bouton PTT de la radio est désactivé si une oreillette est branchée dans la radio. Assurez-vous d'utiliser l'oreillette PTT en ligne de l'oreillette pour transmettre.
Vouys entendez la conversation entre d'autres utilisateurs qui ne se servent pas de votre canalSi vous entendez les conversations d'autres utilisateurs qui ne font pas partie de votre parc de radios, cela signifie que votre radio utilise la même ID de profil que les radios de ces autres utilisateurs. Il est fort probable que votre radio, comme les leurs, utilisel l'ID de profil par défaut « 0000 » . Personnalisez votre ID DE PROFIL en attribuant votre propre numéro d'ID à quatre chiffres à toutes vos radios. Reportez-vous à la « PROFILE ID Number (Nombre d'ID DU PROFIL) » à la page 38 pour plus d'information.
Vouys entendez des crépitements quand personne ne parleIl arrive que les utilisateurs enforcent le bouton PTT par inadvertance quand ils transportent leur radio à la ceinture ou dans leur poche. Le cas échéant, la radio commence à émettre et occupe le canal, ce qui produit des bruits inhabituels. L'utilisation d'une oreillette aide à prévenir ce problème. Assurez-vous que tous les membres de votre équipe savent comment utiliser leur radio de la manière appropriée.
Qualité audio insuffisanteLes paramètres des radios peuvent ne pas concorder. Vérifiez que les paramètres sont les mêmes pour toutes les radios. Ouvrez le mode de configuration avancée et ajustez le gain de sensibilité du microphone (MIC Gain [Gain MIC].
Brouillage audio/sons robotisésLa technologie numérique a comme avantage de vous procurer une expérience audio d'une grande nettedé dans les limites de votre zone de couverture. Cependant, quand vous approchez des limites de votre portée de communication, juste avant de perdre le signal radio, du brouillage audio peut survenir. Assurez-vous que vous étés dans les limites de votre zone de couverture radio pour éviter ce problème.

Français canadien

Symptôme Essayez ceci...
Transmission audio faibleQuand vous parlez, tenez la radio à la verticale, à 1-2 cm de votre bouche. Si vous utilisez un microphone, tenez-le à 2-3 cm de votre bouche quand vous parlez.
Quand vous parlez dans votre radio, une tonalité bruyante interrupt la conversationQuand vous parlez dans la radio, assurez-vous de ne pas relâcher le bouton PTT un seul instant. Que vous utilisiez le bouton PTT de la radio ou le PTT en ligne d'une oreillette, assurez-vous de tener le bouton PTT bien enforcé tant que parlez. Si vous relâchez le bouton PTT pendant la transmission et que vous tentez immidiatement de l'enforcer de nouveau, la radio fera entendre une tonalité de refus de grande intensité. Si vous appuyez sur le bouton PTT pour transmettre et que vous receivez une tonalité occupée au lieu d'une TPT, cela signifie que le canal est non disponible ou occpùe, ou encore, qu'aucun utiliser ne se trouve à portée de transmission.
Portée de communication limitéeLa présence de structures en acier ou en béton, de feuillage dense, de bâtiments ou de vehicules peuvent diminuer la portée de communication. Les radios doivent être en ligne directe pour obtenir une bonne qualité de transmission. La portée de communication de la radio est diminuée si vous la portez在此之前 du corps, par exemple, dans votre poche ou à votre ceinture. Changez l'emplacement de la radio. Pour augmenter la portée et la couverture, éliminez les obstacles. Les radios ont une meilleure couverture dans les bâtiments industriels et commerciaux. Consultez la section « Émission et réception » à la page 29.
La radio fait entendre un bruit d'échoToutes les radios produit un écho vocal/airélevé quand elles sont trop proches les ones des autres et que leur intensité de volume est trop élevé. Baissez le volume de votre radio. L'utilisation d'oreillettes peut également contribuer à réduire le bruit audio produit par les radios placées à faible distance les ones des autres.
Message non transmis ou reçuAssurez-vous de relâcher complètement le bouton PTT quand vous transmettez. Assurez-vous que les paramètres et l'ID DE PROFIL des radios sontidentiques. Assurez-vous que les radios utilisent le même canal. Attendez que la tonalité Autorisation de discussion soit émise avant de parler. Si vous ne lefaites pas, les premiers mots de votre communication risquent d'être coupés.Reportez-vous à l'« Émission et réception » à la page 29 pour plus d'information.Rechargez, remplacez ou réinstalllez les batteries. Voir « Émission et réception » à la page 29. La présence d'obstacles ou l'utilisation à l'intérieur d'un bâtiment ou d'unvehicule peuvent être associées à de l'interférence. Changez d'emplacement.Voir « Émission et réception » à la page 29.
Statique ou interférence excessiveLes radios sont trop proches; elles doivent être éloignées d'au moins 1,5 m(5 pi). Les radios sont trop éloignées ou des obstacles génént la transmission.Voir « Émission et réception » à la page 29.

Français canadien

Symptôme Essayez ceci...
Batteries faiblesRechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent diminuer l'autonomie de la batterie. Voir « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 14.
Levoyant à DEL du chargeur ne clignote pasVérifiez que la radio/batterie est correctement insérée dans le support de charge, que les bornes de la batterie et du chargeur sont propres et que la broche de charge est convenablement insérée. Reportez-vous à « Charge de la batterie avec le support de charge pour unité simple DLR (SUC) » à la page 20 « Voyants à DEL du chargeur Série DLR » à la page 23 et à « Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) » à la page 16.
L'indicateur de batterie faible clignote, même si les batteries sont neuvesReportez-vous à « Installation de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) » à la page 16 et à « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 14.
La batterie ne se charge pas, même si elle a été placée dans le support de chargependant un long momentVérifiez que le support de charge est bien branché et compatible avec la source d'alimentation utilisée.Reportez-vous à « Charge de la batterie avec le support de charge pour unité simple DLR (SUC) » à la page 20 et à « Charge d'une batterie autonome » à la page 21. Vérifiez si les voyants à DEL du chargeur indiquant la présence d'un problème. Voir « Voyants à DEL du chargeur Série DLR » à la page 23.

Français canadien

Remarque: Si une valeur utilisée pour une fonction de la radio semble ne pas correspondre à la valeur par défaut ou à la valeur préprogrammée, vérifie si un profil personnelisé a été programmé dans la radio à partir du CPS.

Pour des questions ou des commentaires à propos de ce produit, veuillez joindre Motorola Solutions au 1-800-448-6866 ou visitez notre site à www.motorolasolutions.com/DLR.

Utilisation et entretien

Si la radio est immergée dans l'eau... Ne plongez pas la radio dans l'eau

MOTOROLA DLR1020 - Utilisation et entretien - 1

Éteignez la radio et retirez les batteries

Séchez avec un chiffon doux

N'utilisez pas la radio avant qu'elle soit complètement sèche

Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer l'extérieur

N'utilisez pas d'alcool ni de solutions nettoyantes

Évitez de mettre des radios allumées (plus de 7 radios) ou elles sont tassées, se touchant l'une l'autre

Ce que couvre la garantie

Sous réserve des exclusions définies ci-après, Motorola Solutions, Inc. garantit que ses téléphones, téléviseurs et radios bidirectionnelles pour usage grand public et professionnel (à l'exclusion des radios pour usage commercial, gouvernemental ou industriel) qui utilisent le service radio familial (FRS) ou le service radio mobile général, les accessoires de marque Motorola Solutions ou certifiés par Motorola Solutions qui sont vendus pour être utilisés avec ces produits (« Accessoires ») et les logiciels de Motorola Solutions contenus dans un CD-ROM ou un autre support tangible qui sont vendus pour être utilisés avec ces produits (« Logiciels ») sont exempts de défaut de matériel et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation grand public pour la ou les périodes précises ci-dessous.

Cette garantie limite est une garantie exclusive au consommateur, et elle s'applique de la manière suivante aux nouveaux produits, accessoires et logiciels de Motorola Solutions achetés par des

consommateurs aux États-Unis, qui sont couverts par la présente garantie écrite :

Produits et accessoires

Produits couverts par la garantieDurée de la couverture
Produits et accessoires tels que définis ci-dessus, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.Un (1) an à compter de la date d'achat par le premier utilisateur final du produit, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.
Accessoires et étuis décoratifs. Couvercles, cadrans, boîtiers PhoneWrap™ et étuis décoratifs.Garantie limitée à vie pour la durée d'appartenance au premier acheteur du produit.
Accessoires pour radios bidirectionnelles d'utilité commercialUn (1) an à compter de la date d'achat par le premier utilisateur du produit.
Produits et accessolres réparés ou replacés.Durée restante de la garantie d'origine ou quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du retour effectué par le client, selon la période la plus longue.
Radio bidirectionnelleDeux (2) ans à compter de la date d'achat par l'acheteur initial du Produit.

Exclusions

Usure normale. L'entretien périodique, les réparations et le remplacement de pièces rendus nécessaires par l'usure normale ne sont pas couverts par la garantie.

Batteries. La garantie limitée ne s'applique qu'aux batteries dont la capacité de charge complète tombe en dessous de 80% de leur capacité nominale et aux batteries qui fuent.

Usage anormal et abusif. Les défectuosités ou dommages résultant de : (a) l'utilisation ou le rangement inapproprié, l'usage anormal ou abusif, les accidents ou la négligence comme les dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit découlant d'une mauvaise utilisation; (b) le contact avec des liquides, l'eau, la pluie, l'humidité extrême ou une forte transpiration, le sable, la saleté ou toute chose semblable, la chaleur extrême ou la nourriture; (c) l'utilisation de produits ou d'accessoires à des fins commerciales ou à toutes fins soumettant le produit ou l'accessoire à un usage ou des conditions hors du commun; et (d) tout autre acte dont Motorola Solutions n'est pas responsable ne sont pas couverts par la garantie.

Utilisation de produits et accessoires non fabriqués par motorola solutions. les

défectuosités ou dommages résultant de l'utilisation de produits, d'accessoires, de logiciels ou de tout autre périphérique non certifié ou de marque autre que Motorola Solutions ne sont pas couverts par la garantie.

Réparations ou modifications non autorisées.

Les défectuosités ou dommages résultant de la réparation, de l'essai, de l'ajustement, de l'installation, de l'entretien, de l'altération ou de la modification, de quelque manière que ce soit, par toute entité autre que Motorola Solutions ou ses centres de service autorisés ne sont pas couverts par la garantie.

Produits altérés. Les Produits ou Accessoires dont : (a) le numéro de série ou l'étiquette de date a été enlevé, ALTÉRÉ ou oblitéré; (b) le sceau est brisé ou affiche des signes évidents de manipulation; (c) les numéros de série des cartes ne correspondent pas, et (d) les pièces ou le boîtier sont de marque autre ou non conformes à Motorola Solutions ne sont pas couverts par la garantie.

Services de communication. Les défectuosités, dommages ou défaillances du produit, de l'accessoire ou du logiciel causés par tout service de communication ou signal auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit, l'accessoire ou le logiciel, ne sont pas couverts par la garantie.

Logiciels

Produits couverts par la garantieDurée de la couver-ture
Logiciels. S'applique uniquement aux défauts matériels du support contenant la copie du logiciel (p. ex. CD-ROM ou disquette).Quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat.

Logiciel contenu sur un support matériel.

Motorola Solutions ne garantit pas que ce logiciel satisfera vos exigences ou qu’il fonctionnera en association avec des applications matérielles ou logicielles fournies par des tiers ni que le fonctionnement des produits logiciels se déroulera sans interruption et sans erreur ni que les

anomalies présentes dans le logiciel seront corrigées.

Logiciel NON contenu sur un support matériel. Tout logiciel non fourni sur support matériel (p. ex. les logiciels téléchargés à partir d'Internet) est offert « tel quel » et sans garantie.

Cette garantie s'applique uniquement au premier acheteur final et n'est pas transférable.

Service de garantie ou AUTRES renseignements

Adressez-vous à votre point de vente Motorola Solutions.

Avis de DROITS d'auteur du logiciel

Les produits Motorola Solutions décrits dans le manuel peuvent inclure un logiciel, sauvegardé dans la mémoire des semiconducteurs ou ailleurs, et dont les droits d'auteur appartiennent à Motorola Solutions ou à un tiers. La législation américaine et d'autres pays protège certains droits exclusifs que possèdent Motorola Solutions et les fournisseurs tiers de logiciels sur des logiciels protégés par le droit d'auteur, tels que le droit exclusif de distribuer ou de reproduire le logiciel protégé par le droit d'auteur. Par conséquent, tout logiciel protégé par le droit d'auteur et qui est compris dans les produits Motorola Solutions ne peut être modifié, désassemblé, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit dans la mesure prévue par la loi. De plus, l'achat de produits Motorola Solutions ne signifie pas accorder, directement ou

implicitement, par préclusion ou autre moyen, une quelconque licence en vertu des droits d'auteur, des brevets ou des applications brevetées de Motorola Solutions ou d'un fournisseur tiers de logiciels, sauf la licence d'utilisation normale, non exclusive, sans droit de sous-licence et prévue par la loi lors de la vente d'un produit.

Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets déposés aux États-Unis suivants : 5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758 D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893 D433001

Assurances découlant des LOIS sur l'exportation

Ce produit est régis par les règlements sur l'exportation des États-Unis d'Amérique. Les gouvernements des États-Unis d'Amérique peuvent restreindre l'exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour de plus amples informations, veuillez communiquer avec le Department of Commerce des É.-U.

Pour des questions ou des commentaires à propos de ce produit, veuillez communiquer avec Motorola Solutions au 1-800-448-6866, ou encore, visitez notre site Web, à www.motorolasolutions.com/DLR.

Français canadien

Accessions

ACCESSIONS AUDIO

N° de pièce Description
HKLN4599_Écouteur avec PTT, microphone et connecteur mince
HKLN4601_Écouteur de surveillance avec PTT et connecteur mince
HKLN4604_Écouteur pivotant avec PTT et connecteur mince
HKLN4606_Haut-parleur/microphone distant avec PTT et connecteur mince
HKLN4608_Tube acoustique transparent, pièce de rechange
N° de piece Description
HKNN4013_Batterie au lithium-ion 1800 mAh

CABLES

N° de piece Description
HKKN4027_Ensemble de cable CPS pour radio d'usage professionnel
HKKN4028_Ensemble de cable de clonage pour radio d'usage professionnel

Chargeurs

N° de piece Description
PMLN7140_Ensemble de support de charge pour unité simple DLR (SUC)
PMLN7136_Ensemble de chargeur multi-unités 12 comptiments DLR (MUC)
N° de piece Description
HKLN4615_Ensemble de pince de ceinture pivotante DLR

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logotype au M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs.

© 2015 et 2018 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.

Français canadien

MOTOROLA DLR1020 - Chargeurs - 1

MOTOROLA SOLUTIONS

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTOROLA

Modèle : DLR1020

Catégorie : Talkie-walkie