WGen14500DF - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WGen14500DF WESTINGHOUSE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de générateur | Générateur à essence |
| Puissance maximale | 14 500 watts |
| Puissance nominale | 11 500 watts |
| Type de moteur | Moteur 4 temps |
| Capacité du réservoir | 7,5 gallons (28,4 litres) |
| Autonomie | Jusqu'à 12 heures à 50% de charge |
| Dimensions | 27,5 x 26,5 x 26,5 pouces |
| Poids | 120 lbs (54,4 kg) |
| Sorties | 4 prises 120V, 1 prise 120/240V |
| Utilisation | Idéal pour les camping, les chantiers, et comme source d'énergie de secours |
| Maintenance | Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, et contrôler les bougies régulièrement |
| Sécurité | Équipé d'un disjoncteur et d'une protection contre les surcharges |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Kit de montage, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - WGen14500DF WESTINGHOUSE
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WGen14500DF - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WGen14500DF de la marque WESTINGHOUSE.
MODE D'EMPLOI WGen14500DF WESTINGHOUSE
Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016 Si se reemplaza el llavero de arranque remoto o necesita volver a emparejarse con el generador, siga este procedimiento. 1 Gire el interruptor de la batería del generador a la posición ON. La luz indicadora de encendido se iluminará. Interruptor de batería Pulsar el botón START / STOP Indicateur de puissance 2 Mantenga presionado el botón de emparejamiento rojo en la parte posterior del panel de control hasta que se ilumine el botón START / STOP. Botón de emparejamiento54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPERACIÓN 3 Appuyez sur le bouton STOP de la télécommande et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START / STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START / STOP s’allume une fois le bouton relâché. 4 Appuyez sur le bouton START de la télécommande et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START / STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START / STOP s’allumera une fois le bouton relâché. 5 Appuyez sur le bouton d’appairage sur le côté du panneau de commande jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START / STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. 6 Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en position OFF. La télécommande est maintenant couplée.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE .........................................................................9668 | Westinghouse Outdoor Power Equipment INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis. Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par:
- Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
- Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
- Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription mobile.
- Envoi des informations produit suivantes à: Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 Pour vos dossiers Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série: Lieu d’achat: IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 69 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Watts courants: 12,000 Gas/10,800 LPG Watts de pointe: 15,000 Gas/13,500 LPG Tension nominale: 120/240V Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Monophasé Distorsion harmonique totale: ≤ 5% Déplacement du moteur: 713 cc Type de départ: Recul, démarrage électrique, télécommande Capacité de carburant: 10.5 Gallons (40 Liters) Type de carburant:
- Essence sans plomb 87–93 octane*
- HD-5 Propane Capacité d'huile: 1.7 US Quart (1.6 Liter) Type d'huile: SAE 10W-30 Bougie d'allumage: 97110 (5357) Ecartement électrode bougie:
- Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85. MISES À JOUR Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/ manuals Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien. AVIS Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F (50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au- dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la température ambiante de 60 ° F (16 ° C).70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment SÉCURITÉ SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signie attention, devenez alerte, votre la sécurité est en jeu! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbol d’alertes de sécurité. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels et/ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement. Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour que le générateur fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le générateur. Symbole La description Symbole d’alerte de sécurité Risque d’électrocution Risque d’asphyxie Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Risque d’électrocution Risque d’incendie Maintenez une distance de sécurité Risque de levage Lire les instructions du fabricant Ne pas utiliser dans des conditions humidesWestinghouse Outdoor Power Equipment | 71 SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec pile de secours dans les pièces à vivre. Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique.72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical.
- N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
- N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement endommagés.
- Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
- Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un système de câblage de bâtiment, le générateur doit être installé par un électricien qualié et connecté à un commutateur de transfert en tant que système dérivé séparément conformément à NFPA 70, National Electrical Code.
- Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
- Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par le Département américain de la Santé et les Centres des services sociaux pour le contrôle et la prévention des maladies. Votre domicile et/ou vos conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
- While operating and storing, keep at least 5 feet of clearance on all sides of the generator, including overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before storage. Heat created by the mufer and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite combustible objects.
- Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
- Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant la maintenance loin du générateur avant de l’utiliser.
- Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou l’essence. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
- Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence.
- Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.
- Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur déborder lors du remplissage.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au générateur.
- Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression, empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant. Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
- Essuyez le carburant renversé de l’unité.
- N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
- Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Laissez de la place pour que le carburant se dilate. Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le déversement d’essence en contact avec des surfaces CHAUDES.
- Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement tout déversement. Jetez le chiffon correctement. Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de faire fonctionner le générateur.
- Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
- N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
- Entreposez tout contenant contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inammation. ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer de graves brûlures ou la mort.
- En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
- Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
- Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enammées.
- L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 73 SÉCURITÉ GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/ PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de raccordement GPL/ propane, un réservoir GPL/propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé.
Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez que des réservoirs de GPL/propane approuvés avec une soupape de dispositif de prévention du débordement (OPD). Gardez toujours le réservoir en position verticale avec la vanne sur le dessus et placé au niveau du sol sur une surface plane. Ne laissez pas les réservoirs se trouver à proximité d’une source de chaleur. Lors du transport et du stockage, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir avec des capuchons de protection en plastique.
- Le GPL/propane est hautement inammable et explosif.
- Un gaz inammable sous pression peut provoquer un incendie ou une explosion s’il est enammé.
- Le GPL/propane peut se déposer dans des endroits bas car il est plus lourd que l’air.
- Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à détecter les fuites potentielles.
- Gardez toujours un réservoir de GPL/propane en position verticale.
- Lors du remplacement des réservoirs de GPL/propane, assurez-vous que la vanne du réservoir est du même type.
- En cas d’incendie au GPL/propane, n’essayez pas de s’éteindre à moins que l’alimentation en carburant ne puisse être coupée en toute sécurité.
- Le GPL/propane brûlera la peau. Évitez à tout moment le contact avec la peau.
- Gardez le réservoir de propane éloigné de l’échappement du générateur.
- Un régulateur abaisseur est requis lors de l’utilisation de réservoirs de GPL/propane de plus de 100 gallons. La pression mesurée au régulateur monté sur le générateur doit être de 7” à 14” de colonne d’eau.
- Les grands réservoirs de GPL/propane (500 à 1000 gallons) nécessiteront un plombier certié pour installer la conduite de carburant vers le générateur et le régulateur desserré n’est pas utilisé (le régulateur qui est attaché au réservoir de carburant). La pression mesurée au régulateur monté sur le générateur doit être de 7 ”à 14” de colonne d’eau. Un plombier certié doit s’assurer que la pression est correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. S’il y a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement du générateur, fermez complètement le robinet du réservoir de GPL/ propane immédiatement. Une fois que le propane est éteint, utilisez de l’eau savonneuse pour vérier les fuites sur le tuyau et les connexions sur la vanne du réservoir et le générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette et ne vériez pas les fuites en utilisant une source de amme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si une fuite est trouvée, contactez un technicien qualié pour inspecter et réparer le système GPL/ propane avant d’utiliser le générateur. Lors du démarrage du générateur:
- Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système d’échappement sont correctement en place.
- Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez- le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
- Assurez-vous que le générateur est sur une surface plane avant de l’utiliser.
- Assurez-vous que le générateur et le réservoir de GPL/ propane sont sur une surface plane avant de l’utiliser.
- S’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas l’unité car il pourrait y avoir une fuite potentielle. Ne placez jamais un réservoir de GPL/propane près de l’échappement du moteur. Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
- Disconnect the spark plug wire to prevent accidental starting. Lors du stockage du générateur:
- Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inammation.
- Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉWestinghouse Outdoor Power Equipment | 75 COMPOSANTS COMPOSANTS
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR
Couvercle d'alternateur Jauge de carburant Bouchon du réservoir d'essence Bougie d'allumage Silencieux / pare-étincelles Boulon de vidange d'huile Entrée GPL / propane Filtre à air Valve de réservoir de carburant Filtre à carburant Bougie d'allumage Cartouche de carbone Batterie Bouchon de remplissage d'huile Poignée de transport Jauge d'huile Crochet de levage Bouton de couplage de démarrage à distance Filtre à l'huile Panneau de configuration Numéro de série76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment COMPOSANTS
Bouton-poussoir START/STOP: Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
Indicateur de batterie: indique que l'alimentation est allumée. La lumière restera allumée pendant que l'appareil est en marche.
Interrupteur de batterie: allume et éteint la batterie. Doit être allumé avant le démarrage électrique ou à distance.
Ralenti bas: Le ralenti bas minimise la consommation de carburant, le bruit et l'usure du moteur en abaissant le régime moteur pendant une utilisation intermittente. Voir la section LOW IDLE pour des considérations d'utilisation importantes.
Sélecteur de carburant: utilisé pour sélectionner le fonctionnement au gaz ou au propane.
Ports USB: prise USB à deux ports 5V/2.1A. Accepte les prises USB de type A.
Centre de données: afche la tension, la fréquence, le compteur horaire total et la minuterie d'exécution/de maintenance.
Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.
Prise pour interrupteur intelligent: connecte l'interrupteur Westinghouse ST (vendu séparément) au panneau de commande.
Port de chargement de la batterie: utilisé pour charger la batterie avec le chargeur de batterie inclus.
Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre extérieurement le générateur.
Prise NEMA 14-50R 120/240 V CA, 50 A: La prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 50 ampères.
Disjoncteur CA de 30 A: Le disjoncteur limite le courant qui peut être fourni par la prise NEMA L14-30R à 30 A.
Prise NEMA L14-30R 120/240 volts CA, 30 A: la prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 30 ampères.
Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le courant qui peut être fourni à travers la prise NEMA L5-30R à 30 A.
Prise NEMA L5-30R 120 volts CA, 30 A: La prise peut fournir un maximum de 30 ampères.
Disjoncteurs CA de 20 A: Les disjoncteurs limitent le courant qui peut être fourni à travers chaque prise NEMA 5-20R à 20 A.
Prises GFCI NEMA 5-20R 120 V CA, 20 Ampères: Chaque prise est capable de transporter un maximum de 20 ampères sur une seule prise ou une combinaison des deux prises.
Utilisez le bouton Mode du centre de données pour basculer entre les écrans. Achage des données Durée d'exécution / maintenance:ache le temps d'exécution actuel Réinitialise à zéro lors de l'arrêt Rappel de maintenance aché si nécessaire.La fréquence (Hz): Ache la fréquence de sortie de puissance en Hertz
Tension: Ache la sortie de tension actuelleHeures de vie: ache les heures de fonctionnement à vie Bouton de mode METER V-F-T
Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur l’afchage des données en fonction des heures de vie de l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section Maintenance pour les procédures spéciques. Code de maintenance Entretien requis P25 Changez l'huile du moteur P50 Changer l'huile moteur, nettoyer le ltre à air P100 Changer l'huile moteur, nettoyer le ltre à air, remplacer le ltre à carburant78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.1. Ouvrez soigneusement le carton.2. Retirez et conservez le contenu du carton.3. Retirez et jetez le plateau d’emballage.4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le générateur.5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton pour accéder au générateur.6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
- Manuel de l’Utilisateur• Guide de démarrage rapide/Calendrier de maintenance• Tuyau GPL/propane avec régulateur• Porte-clés de démarrage à distance• Bouteille d’huile SAE 10W-30• Chargeur de batterie• Clé à douille pour bougie• Entonnoir à huile• Clé de montage• Composants de la roue et du crochet de levageArticle Quantité• Crochet de levage 1• Boulon de bride, M8 4• Roue 2• Axe axe 2• Machine à laver 4• goupille 4S’il manque des pièces, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez 1-855-944-3571.
INSTALLER LES ROUES ET LE SUPPORT
DE LEVAGE AVIS L’assemblage du générateur nécessitera de soulever l’unité d’un côté. Installez les roues avant d’ajouter du carburant ou de l’huile.
Risque de levage. Utilisez deux personnes lors de l’installation des roues. Reportez-vous à CROCHET DE LEVAGE dans la section FONCTIONNEMENT.1. Placer le générateur sur une surface plane.2. Alignez le support du crochet de levage avec les supports de montage sur le dessus du réservoir de carburant. Fixez avec quatre boulons de bride M8. 3. Utilisez le crochet de levage pour soulever sufsamment l’unité pour installer les roues comme illustré. Note: Les roues sont uniquement destinées au transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 79 ASSEMBLÉ
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
1. Sur une surface plane, retirez le bouchon de remplissage
2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez l’huile
3. Remettez le bouchon de remplissage d’huile et serrez
Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après manipulation.
1. Retirez les deux boulons de la plaque de batterie et la
plaque de batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et retirez.
2. Connectez le câble de batterie positif (+) (botte rouge) à
la borne positive (+) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie.
3. Connectez le câble négatif (-) (botte noire) à la borne
négative (-) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie.
4. Installez la batterie dans le plateau de batterie. Installez
la plaque de batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons. CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion.80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ASSEMBLÉ Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant deux minutes avant de faire le plein. AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10% d’éthanol.
- Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable (le cas échéant; un carburant sans éthanol est recommandé).
- N’utilisez PAS E85 ou E15.
- NE PAS utiliser de mélange de gazole.
- NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.
- NE PAS faire le plein à l’intérieur.
- NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le ravitaillement.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en carburant.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et
retirez lentement le bouchon. AVIS Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation en carburant.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas
trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage.
5. Installez le bouchon de carburant. Pressez jusqu’à ce
que vous entendiez un clic. AVIS Le carburant peut endommager la peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. Les dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la garantie. AVIS Nettoyez les débris du ltre à mailles de carburant avant et après chaque ravitaillement. Retirez le ltre à mailles de carburant en le comprimant légèrement lorsque vous le retirez du réservoir de carburant.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 81 ASSEMBLÉ CONNEXION D’UN RÉSERVOIR DE GPL/ PROPANE AVIS
- Le réservoir de GPL/propane peut être de n’importe quelle capacité, mais le réservoir doit être conforme à la norme indiquée dans la section Sécurité du carburant.
- Les réservoirs de propane qui utilisent un système de prélèvement de liquide ne peuvent pas être utilisés sur ces modèles.
- Vériez que la date de requalication sur le réservoir n’a pas expiré.
- N’utilisez pas de tuyau GPL/propane inclus pour d’autres appareils. AVIS
- Tous les nouveaux réservoirs doivent être purgés de l’air et de l’humidité avant le remplissage. Les réservoirs usagés qui n’ont pas été bouchés ou maintenus fermés doivent également être purgés. Le processus de purge doit être effectué par un fournisseur de propane (les réservoirs d’un fournisseur d’échange doivent avoir été purgés et remplis correctement).
- Positionnez toujours le réservoir de sorte que la connexion entre la vanne et l’entrée de gaz ne provoque pas de courbures brusques ou de plis dans le tuyau. Risque d’explosion. Ne démarrez pas le générateur si vous sentez le GPL. Fermez toujours complètement le robinet du réservoir de propane et débranchez le tuyau GPL/propane du générateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
1. Éteignez le générateur et placez-le sur une surface
plane dans un endroit bien ventilé.
2. Vériez que la valve du réservoir de propane est en
position complètement fermée.
3. Retirez le couvercle de la vanne d’entrée de propane
4. Utilisez vos doigts pour visser à la main le tuyau GPL/
propane (inclus) à l’entrée de propane sur le générateur.
5. NE PAS utiliser de ruban d’étanchéité pour letage ou
tout autre type de produit d’étanchéité pour sceller le raccordement du tuyau GPL/propane. IMPORTANT: Serrez le connecteur du tuyau GPL/propane au générateur avec une clé de 19 mm ou une clé à molette. Ne pas trop serrer. Torque: 5-10 lb-ft. Entrée GPL/propane
6. Retirez le bouchon ou le capuchon de sécurité de la
valve du réservoir de propane et xez l’autre extrémité du tuyau au connecteur GPL/propane du réservoir. Serrez à la main.
7. Tournez le robinet du réservoir de propane en position
complètement ouverte. Vériez toutes les connexions pour détecter les fuites en humidiant les raccords avec une solution d’eau savonneuse. Des bulles qui apparaissent ou des bulles qui se développent indiquent qu’il existe une fuite. S’il y a une fuite au niveau d’un raccord, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et serrez le raccord. Ouvrez le robinet du réservoir de propane et revériez le raccord avec la solution d’eau savonneuse. Si la fuite persiste ou si la fuite n’est pas au niveau d’un raccord, n’utilisez pas le générateur et contactez le service client. IMPORTANT: Gardez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée sauf s’il est utilisé.82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage. Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible. Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et/ou silencieux. NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement. Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez soigneusement compte des courants d’air et de vent lors du positionnement du générateur.
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique. AVIS N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation. Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un conducteur permanent entre le générateur (l de stator) et le châssis. Si ce générateur doit être utilisé uniquement avec des cordons et des prises connectés aux prises montées sur le générateur, le National Electric Code n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 83 OPÉRATION Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
Le retrait du neutre lié désactive la protection GFCI des prises 5-20R. Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances spéciques. Consultez un électricien qualié pour déterminer si votre situation nécessite de déconnecter le neutre relié.
1. Retirer le couvercle de l’alternateur.
2. Retirez le l de liaison lié et réinstallez l’écrou.
Fil de terre neutre Fil de cavalier lié
3. Retirez l’écrou xant le l de terre neutre et xez le l de
liaison relié. Réinstaller l’écrou. Fil de cavalier lié Fil de terre neutre
4. Réinstaller le couvercle de l’alternateur.
IMPORTANT: Appliquez une nouvelle étiquette «NEUTRAL UNBONDED» sur l’étiquette «NEUTRAL BONDED TO FRAME» à l’avant du panneau de commande.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La production sera réduite d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000 pieds d’altitude accrue par rapport au niveau de la mer. Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2 000 pieds (762 m). Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions. Le fonctionnement du moteur à des altitudes inférieures à 2000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude n’est pas recommandé. Kit de carburateur haute altitude Partie# 518904
DÉMARRAGE À DISTANCE
Vériez que la zone autour du générateur est dégagée avant de démarrer le générateur à distance. Le porte-clés de démarrage à distance inclus avec le générateur doit être xé à la poignée de recul ou au panneau de commande. Si votre appareil a été expédié sans porte- clés, contactez le service clientèle de Westinghouse. Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds (30 mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à distance. Remarque: Lorsque les piles du porte-clés de démarrage à distance s’épuisent, la distance opérationnelle diminue.
APPAIRAGE DU DÉMARRAGE À DISTANCE
Piles de remplacement à distance: (2) CR2016 Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit être ré-appairé au générateur, suivez cette procédure.
1. Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en
position ON. Le voyant d’alimentation s’allume. Interrupteur de batterie Bouton poussoir START / STOP Indicateur de puissance84 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION
2. Appuyez et maintenez le bouton d’appairage rouge sur
le côté du panneau de commande jusqu’à ce que le bouton START/STOP s’allume. Bouton d'appairage
3. Appuyez sur le bouton STOP du porte-clés et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/ STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START/ STOP s’allume une fois le bouton relâché. START STOP Bouton ON Voyant d'activation du porte-clés Bouton OFF
4. Appuyez sur le bouton START de la télécommande
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START/STOP s’allumera une fois le bouton relâché.
5. Appuyez sur le bouton d’appairage sur le côté du
panneau de commande jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.
6. Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en
position OFF. La télécommande est maintenant couplée.
SÉLECTEUR DE CARBURANT
Positionnez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande avant sur le choix de carburant souhaité. Poussez le sélecteur de carburant complètement vers le haut pour le fonctionnement à essence. Poussez le sélecteur de carburant complètement vers le bas pour le fonctionnement au propane.
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50% des watts de fonctionnement nominaux (6000 watts) pendant les cinq premières heures de fonctionnement. Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments de piston. AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérier que:
- Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
- Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et de niveau.
- Le moteur est rempli d’huile.
- Toutes les charges sont déconnectées. Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni basculer le générateur pendant son fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE
Pendant le démarrage par bouton-poussoir ou à distance, le moteur règle automatiquement le starter et commence la séquence de démarrage. Si le moteur ne démarre pas, le générateur tentera de démarrer le moteur deux fois de plus. Le coupe-batterie peut être désactivé à tout moment pendant la séquence de démarrage automatique pour interrompre la tentative de démarrage du moteur. Si la vitesse de démarrage diminue après chaque tentative infructueuse, il se peut que la batterie ne soit pas sufsamment chargée. Vous pouvez utiliser le chargeur fourni pour charger la batterie en la branchant dans le port de charge de la batterie sur le panneau de commande.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 85 OPÉRATION
1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de
commande sur le fonctionnement à essence.
3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position
4. Poussez l’interrupteur de batterie en position ON.
5. Choisissez la méthode de départ:
d. Démarrage à distance: Appuyez et maintenez le bouton DÉMARRER sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde. e. Démarrage par bouton-poussoir: appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et maintenez- le enfoncé pendant deux secondes.
DÉMARRAGE DU MOTEUR: PROPANE
Risque d’incendie et d’explosion. Tournez toujours la valve du réservoir de propane en position complètement fermée si vous n’utilisez pas le générateur au propane.
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode propane.
3. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
4. Poussez l’interrupteur de batterie en position ON.
5. Choisissez la méthode de départ:
f. Démarrage à distance: Appuyez et maintenez le bouton DÉMARRER sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde. g. Démarrage par bouton-poussoir: appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et maintenez- le enfoncé pendant deux secondes.
CHANGEMENT DE SOURCE DE
CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion. N’ajoutez PAS d’essence dans le réservoir de carburant ou ne connectez pas le tuyau de GPL/propane au générateur pendant que le générateur est en marche.
IMPORTANT: La capacité de charge est réduite lors du fonctionnement au propane. Assurez- vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts (en fonctionnement) et de surtension (au démarrage) pour les éléments que vous alimentez avant de passer au propane.
1. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode propane.
3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position
1. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position
2. Mettez le sélecteur de carburant en mode essence.
3. Tournez le robinet du réservoir de propane en position
complètement fermée. Note: Lors du passage au fonctionnement au propane, le moteur peut tourner irrégulièrement pendant quelques secondes pendant qu’il purge l’essence dans le carburateur. Si le moteur s’arrête lors de la commutation des sources de carburant, déconnectez toutes les charges puis redémarrez l’unité sur la source de carburant de votre choix.
1. Téteignez et débranchez toutes les charges électriques
connectées. IMPORTANT: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés.86 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION
2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur.
3. Appuyez et maintenez le bouton START/STOP pendant
une seconde ou appuyez sur STOP sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde. Note: Sinon, si le générateur est rarement utilisé, tournez le robinet du réservoir de carburant sur la position OFF pour limiter le carburant résiduel restant dans le système. Le moteur s’arrête lorsque le carburant dans le carburateur et la conduite de carburant sont épuisés.
4. Poussez le commutateur de batterie en position OFF.
5. Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du
réservoir de propane en position complètement fermée.
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation), reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la batterie de ce manuel pour obtenir des informations sur la charge de la batterie et la détérioration du carburant. DISJONCTEURS AC Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un court-circuit ou une surcharge importante du générateur à chaque prise. Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant de remettre le disjoncteur CA en MARCHE. Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de toutes les prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps. Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts) de tous les appareils connectés doivent être pris en compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques indiquent généralement les informations de classication à côté du numéro de modèle ou de série. Pour déterminer les besoins en énergie:
1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en
2. Additionnez les watts continus (courants) de ces
éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir les éléments en marche. Voir le tableau de référence de puissance à la page suivante.
3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)
dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, les watts de surtension totaux peuvent être estimés en ajoutant uniquement les éléments avec les watts de surtension supplémentaires les plus élevés au total des watts nominaux de l’étape 2.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 87 OPÉRATION Exemple: Outil ou appareil Watts courants* Watts de départ* Télévision (Type de tube) 300 0 Réfrigérateur RV 180 600 Radio 200 0 Lumière (75 watts) 300 0 Machine à café 600 0
Watts de démarrage les plus élevés* Total des watts de fonctionnement 1580 Watts de démarrage les plus élevés + 600 Total Starting Watts Needed 2180
- Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle.
GESTION DE L’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur. Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit:
1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur
comme décrit dans ce manuel.
2. Branchez et allumez la première charge, de préférence
la plus grande charge dont vous disposez.
3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser
(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché fonctionne correctement).
4. Branchez et allumez la charge suivante.
5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire. Référence de puissance Outil ou appareil Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts)
Télévision (Type de tube) 300 0 Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300 Réfrigérateur ou congélateur 700 2200 Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000 Radio 200 0 Percer (3/8”, 4 amps) 440 600 Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “)
Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000
- Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle. RALLONGES Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie et conformes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des) détecteur (s). Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves.88 | Westinghouse Outdoor Power Equipment OPÉRATION Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:
- Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
- Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.
- Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée.
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique. INTERRUPTEUR ST Le wGen9500DF est compatible avec le commutateur ST, acheté séparément. Lorsque l’alimentation secteur est activée, elle fournira de l’énergie (jusqu’à 120 V @ 20 A) aux appareils branchés dans la prise 5-20R du commutateur ST. En cas de coupure de courant, le commutateur ST transfère automatiquement la puissance d’entrée du secteur au générateur. Lorsque l’alimentation secteur est rétablie, le commutateur ST transfère la puissance d’entrée au secteur. Visitez www.westinghouseoutdoorpower.com pour plus d’informations. TRANSPORT
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.
- Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport.
- Si vous utilisez du GPL, tournez la vanne du réservoir de propane en position complètement fermée.
- Débranchez le tuyau GPL/propane du générateur et du réservoir de propane.
- Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
- Utilisez uniquement le châssis xe de la génératrice pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants.
- Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
- Les roues du générateur sont uniquement destinées au transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du générateur sur route ou hors route.
- Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel d’une seule personne. N’utilisez la poignée que lorsque le générateur est éteint, stationnaire et posé sur une surface horizontale. N’utilisez pas la poignée pour soulever complètement le générateur du sol, le remorquer ou le remonter.
Risque d’incendie. Ne mettez pas le générateur à l’envers et ne le placez pas sur le côté. Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 89 OPÉRATION
N’utilisez le crochet de levage que pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants. Avant de soulever le générateur, inspectez le support et assurez-vous qu’il est solidement xé au générateur. Ne soulevez pas le générateur tant que le support de levage n’est pas solidement xé.
1. Accrochez une chaîne ou une sangle à travers l’œillet du
crochet de levage et assurez-vous qu’il est solidement xé.
2. Connectez un dispositif de levage approprié à la chaîne
ou à la sangle. Inspectez la chaîne et le crochet pour tout lien endommagé ou tout défaut pouvant entraîner une défaillance. Il est recommandé d’utiliser des crochets avec des verrous de sécurité installés.
3. Soulevez légèrement le générateur pour vous assurer
qu’il se soulève droit et de niveau.90 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ENTRETIEN ENTRETIEN Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur.
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors du fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. Avant chaque utilisation Vérier l’huile moteur Vérier le ltre à air Après les 20 premières heures ou le premier mois Changez l'huile du moteur
Après 50 heures ou tous les 6 mois Filtre à air propre
Après 100 heures ou tous les 6 mois Changer l’huile moteur Inspecter/nettoyer le pare-étincelles Inspecter/nettoyer la bougie Remplacer le ltre à essence Nettoyer la cuve du otteur
Après 300 heures ou chaque année Remplacer la bougie Remplacer le ltre à air Remplacer le ltre à huile n Inspecter/ajuster le jeu des soupapes
Tous les 2 ans Remplacer le tuyau de carburant
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
Il est recommandé que le service soit effectué par un concessionnaire Westinghouse agréé.
Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur l’afchage des données en fonction des heures de vie de l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section Maintenance pour les procédures spéciques. Code de maintenance Maintenance requise P25 Changez l'huile du moteur P50 Changer l'huile moteur, nettoyer le ltre à air P100 Changer l'huile moteur, nettoyer le ltre à air, remplacer le ltre à carburant
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN
La description Numéro d’article Filtre à air en mousse 5061 Bouchon de vidange d'huile rondelle d'écrasement
Batterie, 21 AH 511015 Filtre à carburant 516401 Bougie d'allumage 97110 (5357)
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée si le générateur fonctionne dans un environnement poussiéreux).
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Relâchez les quatre clips puis retirez le couvercle du
3. Retirez le ltre à air et nettoyez-le à l’air comprimé. NE
PAS submerger le ltre dans des liquides ou ajouter de l’huile.
4. Installez le ltre à air dans le boîtier, en vous assurant
qu’il est correctement orienté et installé dans le boîtier. Haut Bas
5. Installez le couvercle du ltre à air et xez-le avec les
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une usure accélérée et/ou raccourcir la durée de vie du moteur. Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.
3. Insérez, retirez la jauge d’huile.
Niveau d’huile acceptable - Sur le côté plat de la jauge, l’huile est visible jusqu’au premier cran. Bas niveau d’huile - L’huile est en dessous du premier cran de la jauge.
4. S’il est bas, retirez le bouchon de remplissage d’huile et
ajoutez progressivement l’huile moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le niveau atteigne l’encoche supérieure de la jauge. Ne pas trop remplir. En cas de dépassement de l’encoche supérieure de la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile à la marque maximale.
5. Remplacez la jauge d’huile et le bouchon de remplissage
Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. Changer l’huile pendant que le moteur est encore chaud du fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour du bouchon de
remplissage d’huile. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Gire la tapa en sentido horario para cerrar. Asegure la
manguera en el clip de la manguera. Placez le carter d’huile sous le ltre à huile. Retirez le ltre à huile en le tournant dans le sens antihoraire. Laisser l’huile s’écouler complètement. Nettoyez la zone où le ltre à huile entre en contact avec le moteur. Filtro de aceiteFiltre à l'huile
6. Appliquez de l’huile propre sur le joint en caoutchouc
du nouveau ltre à huile. Installer à la main, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint entre en contact avec le moteur, puis tourner encore 3/4 de tour. Ne pas trop serrer.
7. Remplissez avec l’huile recommandée. Arrêtez-vous
fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Si le moteur est trop rempli, l’excès d’huile peut être transféré vers le boîtier du ltre à air et le ltre à air. Une indication de remplissage excessif est une fumée blanche ou bleue provenant du silencieux lorsque le moteur est en marche.92 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ENTRETIEN Capacité d’huile maximale: 1.7 Quart (1.6 Liter)
8. Installez la jauge d’huile. Visser fermement le bouchon
de remplissage d’huile. AVIS Ne pas polluer. Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses. Consulter les autorités locales ou l’installation de récupération.
MAINTENANCE DE LA BOUGIE
Inspectez et nettoyez les bougies d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez les bougies d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque année.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur.
2. Retirez les soufets de bougie d’allumage en tirant
fermement sur le soufet directement loin du moteur. Bougie d'allumage
3. Nettoyez la zone autour des bougies d’allumage.
4. Retirez les bougies d’allumage avec la clé à douille de
bougie incluse. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie.
5. Inspectez les bougies d’allumage. Remplacez-les si
les électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement recommandée.
6. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale. Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 –
7. Installez soigneusement chaque bougie à la main, puis
serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
8. Fixez les bougies d’allumage.
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES
Laisser le silencieux refroidir complètement avant de réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare- étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur.
1. Placer le générateur sur une surface plane.
2. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de
l’écran pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare-étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures. Utilisez de l’air comprimé pour éliminer les dépôts.Westinghouse Outdoor Power Equipment | 93 ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT Remplacez le ltre à carburant après 100 heures d’utilisation. Note: Ayez un réservoir d’essence approprié et des chiffons prêts à attraper le carburant résiduel dans le ltre et la conduite de carburant.
1. Laisser le générateur refroidir complètement.
3. Notez l’orientation du ltre à carburant. À l’aide de
pinces, retirez les colliers de la conduite de carburant et retirez le ltre à carburant.
4. Installez le nouveau ltre à carburant dans l’ordre
inverse de la dépose.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie livrée avec le générateur a été complètement chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes. Remarque: Once started, the generator will charge the battery after 30–60 minutes of use. Le chargeur d’entretien inclus peut rester connecté et conservera la batterie pendant une période indénie. Un voyant rouge sur le chargeur indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que la charge est terminée. Charger dans un endroit sec.
1. Branchez le chargeur dans le port de charge de la
batterie sur le panneau de commande.
2. Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après manipulation.
1. Retirez les deux boulons de la plaque de batterie et la
plaque de batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et retirez.
2. Débranchez le câble négatif (-) (botte noire) de la borne
négative (-) de la batterie.
3. Débranchez le câble de batterie positif (+) (botte rouge)
de la borne positive (+) de la batterie. AVIS Connectez toujours les câbles dans l’ordre suivant pour éviter tout choc éventuel.
4. Sur la batterie de remplacement, connectez le câble
positif (+) de la batterie (botte rouge) à la borne positive (+) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de batterie.
5. connectez le câble de batterie négatif (-) (botte noire) à
la borne positive négative (-). Fixez le coffre sur la borne de batterie.
6. Installez la batterie dans le plateau de batterie. Installez
la plaque de batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons. AVIS Débarrassez-vous de la batterie usagée conformément aux directives établies par votre gouvernement local ou régional.
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur. AVIS L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.94 | Westinghouse Outdoor Power Equipment ENTRETIEN TEMPS DE STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis. 2 à 6 mois Faites le plein d'essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d'essence. Vidangez le bol du otteur du carburateur. 6 mois ou plus Vidanger le réservoir de carburant et la cuve du otteur du carburateur.
STOCKAGE À COURT TERME
- Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger.
- Si vous utilisez du GPL, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le tuyau GPL/propane du générateur et du réservoir de propane.
- Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
- Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
- Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation telles que les zones avec un moteur électrique produisant des étincelles ou là où des outils électriques sont utilisés.
- Ne stockez pas le générateur, les réservoirs d’essence ou de propane à proximité de fournaises, de chauffe- eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique..
- Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion.
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous entreposez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant, la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez
le ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir.
2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un réservoir d’essence approuvé. N’utilisez PAS de pompe électrique.
Débranchez la conduite de carburant du bas du réservoir de carburant et laissez le carburant s’écouler dans un réservoir d’essence approuvé. Réinstaller la conduite de carburant.
3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que le moteur du générateur s’arrête.
5. Poussez le commutateur de batterie en position OFF.
6. Déconnectez la batterie.
AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid. Exécutez cette procédure sur les deux cylindres.
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement
le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
2. Retirez la bougie d’allumage an que le moteur puisse
tourner plus facilement.
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut
(PMH) en appuyant momentanément sur le bouton de démarrage. En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).Westinghouse Outdoor Power Equipment | 95 ENTRETIEN
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360 °.
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de réglage du pivot au couple spécié. Couple: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
Le moteur ne démarre pasInterrupteur de batterie en position OFF. Mettez l'interrupteur de la batterie en position ON.En panne d'essence. Ravitailler.Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le générateur.Si le voyant de niveau d'huile bas est allumé, tournez le commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez de l'huile moteur.Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur noyé).Attendez cinq minutes. Mettez l'interrupteur de la batterie en position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchez.Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée.Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, vannes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Batterie déchargée.Utilisez la poignée de recul pour démarrer le générateur.Charger la batterie.Starter partiellement ouvert ou fermé en raison d'une batterie faible ou déconnectée.Réglez manuellement le starter. Voir la section Maintenance.Le moteur démarre, puis s'arrêteEn panne d'essence. Ravitailler.Niveau d'huile moteur incorrect. Vériez le niveau d'huile moteur.Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Carburant contaminé. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur manque de puissanceFiltre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, vannes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l'application de la chargeFiltre à air sale. Nettoyez le ltre à air.Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, vannes bloquées, etc.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571.Pas d'alimentation aux prises CALa LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est allumée.Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur.Vériez l'entrée d'air. Arrêtez et redémarrez le moteur.Disjoncteur/s CA déclenché. Vériez les charges CA et réinitialisez le (s) disjoncteur (s).Outil électrique ou appareil défectueux.Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur.Générateur défectueux.Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. DÉPANNAGEWestinghouse Outdoor Power Equipment | 97 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Givre sur le réservoir de propane ou le régulateur Si la température du réservoir de propane descend en dessous du point de rosée, la condensation sur le réservoir peut se transformer en givre ou en glace. Cela se produit généralement dans des conditions humides. À condition que tout l'équipement de manutention du propane fonctionne normalement, aucune correction n'est nécessaire. Le réservoir de propane n'est pas équipé d'un dispositif anti-débordement (OPD). Si vous pensez que votre réservoir de propane n'est pas équipé d'un dispositif OPD, cessez immédiatement de fonctionner et remplacez le réservoir de propane par un réservoir de propane équipé d'un OPD. Réservoir de propane trop rempli. Si vous soupçonnez que votre réservoir de propane a été trop rempli, arrêtez immédiatement de fonctionner et retournez le réservoir de propane au lieu d'achat ou de remplissage. Odeur de propane Le régulateur de carburant ou le tuyau et les raccords de carburant ne sont pas correctement scellés. À l'aide d'une solution savonneuse, vériez chaque connexion et serrez si nécessaire. Évent du régulateur de propane actif. Le régulateur de propane est équipé d'un évent qui permettra à une petite quantité de vapeur de propane de s'échapper du régulateur lorsque le robinet du réservoir de propane est ouvert. Cela peut être normal à condition que la ventilation du propane soit brève. Si vous pensez que cela est anormal, cessez immédiatement l'utilisation et faites inspecter le régulateur de propane par un technicien qualié. Le carburant résiduel du carburateur se disperse après le fonctionnement. Normal, aucune correction n'est nécessaire. Mauvaises performances ou calage du moteur au propane Conduite de propane pliée ou écrasée. Inspectez la conduite de carburant au propane et retirez les plis ou autres obstructions. Le sélecteur de carburant n'est pas correctement positionné. Tournez complètement le robinet de carburant jusqu'à ce que le pointeur soit directement en ligne avec le carburant souhaité. L'essence n'a pas été purgée du carburateur avant de passer au propane. Fermez le robinet du réservoir de propane. Placez le sélecteur de carburant sur gaz. Démarrez le moteur et laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'essence soit consommée dans le carburateur. Commencez la procédure de démarrage du propane.NOTES/NOTASNOTES/NOTAS™ & © 2023 Westinghouse Electric Corporation © 2023 Westinghouse Outdoor Power Equipment All Rights Reserved. WGen12000DF 121194 Rev07 7/24/23
Notice Facile