TY1 - Pompe MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TY1 MSW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe MSW TY1, puissance 750 W, débit maximal 3000 L/h, hauteur de refoulement jusqu'à 30 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le pompage de l'eau claire, l'irrigation de jardins, et le drainage des sous-sols. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre d'entrée, et inspecter les joints d'étanchéité. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas immerger le câble d'alimentation, et débrancher avant toute intervention. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids 10 kg, dimensions 40 x 25 x 30 cm, niveau sonore 75 dB. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TY1 MSW
Questions des utilisateurs sur TY1 MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TY1 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TY1 de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI TY1 MSW
| Description des paramétres | Valur des paramétres | |
| Nom du produit | AIDE AU GONFLAGE DE PNEU | |
| Modèle | MSW-TY-1 | MSW-TY-2 |
| Dimensions du réservoir (Ø75) [mm] | 260x150 | 305x600 |
| Poids (kg) | 10 | 13 |
| Pression de rempissage du réservoir recommançée [bar] | 6-8 | |
| Contenu du réservoir (l) | 19,5 | 38,5 |
1.DESCRIPTION GENERALE
L'objet du present manuel est de favoriser une utilisation securitaire et filable d'appellé. Le produit a été créé et fabriké en respectant étroillage des directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualite les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement friable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entrepreneurie ce dernier conformément aux consignes figurant dans le现行 manuel. Les caractéristiques et les specifications contenaies dans ce document sont à jour. Le fabriacant se reserve le droit de procoder à des modifications à des fins d'amélioration du produit. L'apparéil a été mis au point et fabrique en tenant compte des progrès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.
EXPLICATION DES SYMBOLS
| Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Veuillage dire attentivement ces instructions d'emploi |
| Produit recyclable. |
| Serre-tête anti-bruit obligatoire! |
| Lunettes de protection obligatoires. |
| Gants de protection obligatoires. |
| Portes des projections pour les pieds. |
ATTENTIONCertains Illustrations,presentes dans cette notice,peuvent différer de la vertible et de la douleur.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de l'allemand.
- CONSIGNES DE SECURITÉ
ATTENTION! Liez at attentionatel toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des averissements et instructions peut enermainer des chocs电子iques, des incendes et des papiers. Les responsations ne donnant pas le contrôle.
Les nations d'α appliquée w, de α machine et de α produit à l'figurant dans les descritions et les consignes du manuel que rapportent à /au AIDE AU GONFLAGE DE PNEU.
2.1.SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Géridez votre poste de travail propre et bien écarté. Un desordre ou un mauvais écartage peuvent conduire à des accidents. Sogy prévoyant, observée que ce qui est fait et utilisez l'apparit avec un peu de bon sens.
b) En cas de dominne ou de dysfunctionnement, Faiparéot doit immèdrement sèse mais en arrêt et sauf le cas d'oulement, la responsabilité est axée.
c) Si vous métées pas sur que l'appareil fonctionne correctement, adhérez-vous au service du fabriac.
d) Les réparations doivent exclusivement être faites par le service du fabriac. Ne pas effectuer de réparations sol-méme!
e) Les enfants et personnes non autorisées ne doivent pas être représentés sur le lieu de travail (une inattention peut entrainer une perte du contrôle de l'ancoure).
f! Dans les zones à risque élevé de dommages, des travaux renforcés doivent être utilisés.
g) La conduite de pression doit être raccordée ou déconnexe lorsque la vane d'air est fermée.
h) Au début du travail avec l'apparéel, augmentée progressivement l'alimentation en air de l'apparéel afin de vous assurer que l'apparérel fonctionne correctement. Si vous constazent un fonctionnement anomalé de l'apparérel, déconnectee le immeditariat de l'alimentation en air comprimé et contactés le service après-vente du fabricant.
i) Ne dinigez pas le flux d'air sur vous-meme, sur d'autres personnes ou sur des animaux.
j. Ne bloquiaz pas l'alinmetation en air comprime en pressant ou en plantant les condites de pression.
k) N'utilisez pas l'appareil sans avoir fixe la buse.
It est interet au personnel ne participant pas au travail de rester sur le lieu de travail.
m) Lors de l'utilisation combinée de cet apparé àVEC d'autres outils, respecté également les consignés rerapoportant à ces outils.
A REMARQUEI Veillez a ce que les enfants et les personnes qui nuffisant le appellare seront en soins de la parent.
2.2.SECURITE PERSONNELLE
a) Il n'est pas autorisé de faire fonctionner l'appellé en état de fatigue, de maladie, sous influence d'alcool, de drogues ou de medications, si ces états réduisient à l'attitude à se servir de l'appellé.
b) Soyez attentifs et faits preue de bon sens en vous servant de l'appareil. Un moment d'intention durant le travail peut conduire a des blesses graves.
c) Utilise le équipement de protection individuelle requis pour le fonctionnement de l'apparallel, conformément aux conditions specifies au point 1 concernant les explications des symboles.
FR
FR
L'utilisation d'un équipement de protection individuelle approprié et certifié réduit le risque de blessures.
d) Afin d'eviter une mise en marche accidentelle, assures-vous que l'interrupteur est en position d'arret avant de connecter l'appareil a une source d'alimentation.
e) Ne surestimez pasvoscapacités.Gardez équilibre et adopté une bonneposition durant le travail. Cela youspermadavoin un meilleur controlesur lepparel ence situation inattende.
f) Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants li ons des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par les pieces mobiles.
g) Pendant le fonctionnement de l'appareil, considérer son recul.
2.3 UTILISATION SURE DE L'APPEARIL
a) Ne surchaufmez pas I'appellé. Utilisé des outils appropriés pour l'application correspondante. Un bon besoin des appellés permet une(Meilleure exécuti du travail pour lequel il sont prevus.
b) Avant le réglage, le remplacement d'accessoires ou la mise de côte d'outils, retrez la fiche de la prise. Une telle mesure préventive réduit le risque d'une mise en marche accidentelle.
c) Les outils non utilisés sont à conservationHDR de portée des enfants ainsi que des personnes ne connaissant ni l'appellé lui-même ni la notice correspondante. De ses apparçables peuvent représenter un danger s'il sont placés entre les moins de personnes lin'experimentées.
d) Gardez l'apparéel dans un parfait état. Avant chaque travaill, vérifie qu'il ne presente pas de dommages généraux ou des dommages aux pieces mobiles (plèces ou composants cassés ou autres conditions qui peuvent nuire à un fonctionnement sur la machine). En cas de dommage, il faut faire réparer l'apparéel avant de l'utiliser.
ci Gardez Iappareh hor de portee des enants. fie
1. La rédaction est l'entretence d'apparais dévoient, étrexcusivement effectuez par un personnel spécifique qualifié et avec ces pieces de rechange originales. Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie.
g) Afin de garantir l'intégrité de fonctionnement prévue du rapport d'information, des procédés et vis montrés en usable ne donnant pas autre rotions.
h) Lors du transport et du déplacement de l'apparéil du lieu de stockage au lieu d'utilisation, les consignes de sécurité et d'énergie pour la manutention manuelle pour le pays dans lequel l'apparéil va été utilisé sont à prendre en compte.
i) Nc touchez a chaque piece ou piece accessoire mobile, a moins de disconnecter l'arallel du réseau.
j Ne déplacez ni n'a crochez l'appareil par la conduite de prostration.
k) Les travaux d'entretention et le remplacement des tuyaux, des buscs, etc. ne doivent être effectuels que lorsque l'alfamiation en air compte est déconnectée et le reste wird.
I. Nutiliez que de la iair compré pour alimenter l'appelléit. I est interdié dutilier d'autres gaz.
m1 Transporte fapparell uniquemont on position verticale.
m napeare doit estre transpoate ou stocke la pression dans le reservoir a salable doit réduite. Le manometre doit afficher la valeur 0.
o) Ne depassez pas la pression d'alimentation recommende, cela peut endommager l'apparel.
p) Ne dépasce pas la pression de service maximaile de la machine!
ATTENTION! Bien que l'apparéataitése concen concuant on aetion attention spéciale à la sécurité et qu'il compte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure entretrement tout risque de blessee lors de son utilisation. Nous recompondons de faie preue de prudence et de bon sens lorsqu'on utilisez l'apparéat.
3.CONDITIOns D'Utilisation
Le dispositif permect de gonfer le pueur par impact,tout en
scellant le pueur sur la jante.
L'utilitaire porte l'entiere responsabilité pour l'ensemble des demages attribuables à un usage inapproprié.
3.1.DESCRIPTION DE LAPPAREL

-
Reservoir
-
Buse
- Vanne ON/OFF
- Manometre 1. Gegenstand
-
Connexion d'un compressé avec la vanne é, vane de sécurité
-
UTILISATION DE L'APPEARI
-
Nettoyez le preu et la jante avant de commencer a copfier
-
Portez une protection pour les oreillers et les yeux.
-
Connectez le compresseur au gonfler et remplaissé le réservoir d'a raison de pression de 6-8 bar.
-
Déconnectez le comprésseur
- Placez la buse entre la jante et le poneu.
- Déplacez la piogée ON / OFF du gonfleur en position ouverte.
- Lappareil 'lance' de I'air et le pncu se depose sur la
ATTENTION: Avant d'ouvoir la vanne ON / CHF, restez immobili et preparer vous au recul, ce qui est normal lors du pompage avec un gentifre de pression.
3.3.NETTOYAGEETENTRETIEN
a) Conservez I'paparell dans un endroit propre, frais et sensibles.
b) Fabri de l'humidité et des rayons directs du soliel.
b) Contrôlez régulément l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne presente aucunsomme.
c) Il est conseilée de laver l'apparéil uniquement avec un chiffon mou et humide.
d) Nulizise aucin object liéparenti des arietes tranchantes, ni object meallalque (telles qu'une brosse ou une spatule en métall) pour le nettoyage caris poutrait endommager la surface de l'appareil.
A la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jetté dans les ordres ménages : il doit imperativement et rémis dans un point de collecte et de recyclage pour appleiléslectroniques et electroménages. Un symbole à ce effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel d'utilisation. Les matériels usiaux lors de la fabrication de l'appleilé sont recyclables conformément à leur désignation. En recyclant ces matériels, en les réutilisant ou en utilisant les appleilés usages d'une autre manière, vous contribuezgrandement à protégger notre environnement. Pour厥voir de plus amples informations sur les points de collecte appropriés, adressée-vous à vos autorités locales.

ISTRUZIONI PER L'USO

DATI TECNICI