RP250 - Routeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP250 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Routeur |
| Puissance | 1200 W |
| Vitesse à vide | 0 - 27 000 tr/min |
| Profondeur de fraisage | 0 - 35 mm |
| Diamètre de la pince | 6 mm et 8 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le fraisage de bois, le façonnage de bords et la création de rainures. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation et vérifier l'état de la pince. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des protections auditives lors de l'utilisation. |
| Accessoires inclus | Pince de serrage, guide parallèle, clé de service. |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP250 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur RP250 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP250 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP250 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI RP250 BLACK & DECKER
Règles de sécurité générales
A VERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de chic électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi.
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, soit en presence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITE
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chocoléuctique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmentera le risque de chocoléctrique
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommages ou enchevétrés augmentent les risques de chocoléuctique. Remplacer ou réparer des cordons d'alimentation endommages. S'assurer que la rallonge est en bon état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d'une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant à la fiche.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallongne convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallongne conçue pour l'extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu'une rallongne électrique est utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le nombre de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
| Calibre minimum pour rallonge Volts Longueur totale de la rallonge en pieds | ||||
| 120 V | 0-25 26-50 51-100 101-150 | |||
| 240 V 0-50 | 51-100 101-200 201-300 | |||
| Intensité nominale Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils (AWG) de de | ||||
| 0 | -6 | 18 16 16 | 14 | |
| 6 | -10 18 | 16 14 | 12 | |
| 10 | -12 | 16 | 16 | 14 12 |
| 12 | -16 | 14 | 12 Non recommendé | |
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention, durant l'utilisation d'un outil électrique, peut se solder par des blessures corporelles graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Éviter un démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de brancher l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage standard attachée à une partie pivotante de l'outil pourrait provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'utilé électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s'enchēvétr dans les pieces mobiles. Se tenir éloigné des événes puisque ces derniers camouflent souvent des pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTILÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électric dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électric dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils ELECTriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser ce dernier. Les outils ELECTriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux prsentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que cette pour laquelle il a été concu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINNER une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
b) S'il faut remplaner le cordon d'alimentation, ceci doit etre fait par le fabricant ou son agent pour eviter tout risque d'accident.
RÉGLES DE SECURITÉ SPECIFIQUES
AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de chic électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
- Tenir l'outil par électrique sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil de coupe peut entraître en contact avec un cablage caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pieces metalliques de l'outil et causeira un chic électrique à l'opérateur de l'outil.
- Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tener la piece avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maitrise de l'outil.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graissse. Cela permettra de很好地 maitriser l'outil.
- Éloigner les mains de la zone de découce. Ne jamais de pencher sous la pièce en aucune circonstance. Ténir la semelle de la toupie fermement en contact avec la pièce en cours de coupe. Ténir la toupie uniquement par les poignées. Ces précautions réduiront le risque de blessure corporelle.
- Utiliser des frais aiguises. Les frais émoussees peuvent faire zigzaguer la toupie ou la bloquer sous la pression.
- Ne pas toucher la+Faise immediatement apres usage. Elle pourrait etre extremelement chaude.
S'assurer que le moteur soit complètement à l'arrêt avant de déposer la toupie. Si l'organe de coupe tourne encore lors du dépôt de l'outil, il y a risque de blessure ou dommage.
S'assurer que la fraise ne touche pas à la pièce avant de démarrer le moteur. Si non, lors du démarrage moteur, la toupie pourrait « sauter » et provoquer un dommage ou une blessure.
- Utiliser uniquement des frais dont le diamètre de la queue correspond à la taille du mandrin de l'outil.
Utiliser uniquement des raisées compatibles pour le régime sous vide de l'outil.
- Ne jamais utiliser une fraîse dont le diamètre excède le diamètre maximum de 27 mm (1-1/8 po). L'utilisation de fraises dont le diamètre est supérieur à celle recommendée peut être dangereux.
- Cet outil n'est pas prévu pour être utilisé avec une table de fraisage. Ne pas utiliser l'outil dans une position inversée.
- Ne pas essayer d'utiliser l'outil comme outil d'établi (mode fixe).
S'assurer que I'écrou du mandrin soit solidement serré pour empêcher la fraise de glisser en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT : certaines poussieres produits par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contir des produits chimiques pouvant cause le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemple de ces produits chimiques :
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d'autres produits de maconnerie;
- l'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières variant selon la fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matérielaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approvée comme un masque antipoussières conscience spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter le contact prolongé avec les poussières produits par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vétements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT: l'utilisation de cet outil peut produit et/ou propulser des poussieres qui pourrait cause des problèmes respiratoires graves et permanents, ou d'autres problèmes Médicaux. Toujours porter un apparéil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protégé de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
MISE EN GARDE: porter une protection auditive personnelle appropriée pour utiliser cet apparéil. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provoqué par ce produit pourrait contribuer à une perte auditive.
L'étiquette apposee sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants.
V volts A. ampères
Hz hertz W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
min . minutes .........courant-alternatif
.....courant continu nO ....vitesse a vide
assemblage de classe II . borne mise a la terre
△............symbole d'alerte à la ..../min ............revolutions ou alternances
sécurities
minute

Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l'util fonctionnera sur une alimentation domestique standard de 60Hz . Ne pas fait fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Une tension nominale de 120 volts c.a./c.c. signifie que votre outil fonctionnera avec une alimentation standard 60Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entrainera une baisse de régime, ce qui peut entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d'alimentation.
CHARACTERISTQUES
- Gachette
- Bouton de verrouillage
- Molette de contrôle de vitesses variables
- Levier de verrouillage de travaux en plongée
- Bouton de verrouillage de la broche
- Mandrin
- Butée d'arrêt de la tourelle
- Tige de blocage de profondeur
- Échelle de profondeur de coupe
- Adaptateur de dispositif de dépoussiérage
- Écran pare-copeaux







19




20
AVENTISSEMENT : toujours débrancher l'outil avant l'assemblage, les réglages ou le changement de fraises pour empêcher une blessure corporelle. Néglier de se conformer à cette mesure peut se solder par un démarrage accidentel et une blessure évientuelle.
INSERTION ET RETRAIT D'UNE FRAISE (FIG. A)
AVENTISSEMENT: eteindre la toupie et la débrancher.
Insertion
Lors d'un changement de fraise, detacher l'écran pare-copeaux amovible (23), composant 23 illustré à la fig. E.
- Maintenir le bouton de verrouillage de la broche (5) enforcé et tourner la broche jusqu'à ce que le verrou soit complètement engagé.
- Positionner la défonceuse à l'envers sur une surface plane et régulière.
- Desserrer l'écrou du mandrin (11) à l'aide de la clé à écrous fournie. Insérer la queue de la fraise (12) dans le mandrin (6).
S'assurer que la queue sorte d'au moins 3 mm (1/8 po) du mandrin comme indiqué. - Maintenir le bouton de verrouillage de broche (5) enforcé et serrer l'écrou du mandrin (11) à l'aide de la clé à écrous fournie.
Retrait de la fraise
MISE EN GARDE: risque de brûlure. Les fraises de toupie s'échauffent en cours d'utilisation. Laisser la frais refroidir suffisamment avant de la replacer.
- Maintenir le bouton de verrouillage de la broche (5) enforcé.
- Desserrer l'écrou du mandrin (11) à l'aide de la clé à écrous fournie
FIXATION DU GUIDE DE CHANT (FIG.B)
AVERTISSEMENT: eteindre la toupie et la débrancher.
Le guide de chant aide a guider l'outil parallele à une cordure.
- Insérer les tiges (13) dans le guide de chant (14) à l'aide des deux vis (15) fournies.
Faire glisser les tiges (13) dans la semelle de la toupie comme indiqué.
- Regler le guide de chant à la distance exigée.
- Serrer les vis de fixation (16).
ASSEMBLAGE DE L'ADAPTATEUR DE DISPOSITIF DE DÉPOUSSIÈRAGE (FIG. C)
AVERTISSEMENT: eteindre la toupie et la débrancher.
L'adaptateur de dispositif de dépoussiérage vous permet de raccorder l'util à un aspirateur.
Raccorder le tuyau (17) de l'aspirateur à l'adaptateur (10).
FONCTIONNEMENT
AVENTISSEMENT : tous jours débrancher l'outil avant l'assemblage, les réglages ou le changement de fraises pour empêcher une blessure corporelle. Néglier de se conformer à cette mesure peut se solder par un démarrage accidentel et une blessure évientuelle.
AVERTISSEMENT : risque d'utilisation dangereuse. Ne pas surcharger l'outil. Le laisser travailler à sa propre vitesse.
- Faire suivre délicatement le cordon d'alimentation pour empêcher qu'il ne se fasse couper par accident.
AVENTISSEMENT:eteindre la toupie et la débrancher.
La profondeur de coupe est la distance (X à la figure D) entre la tige de blocage de profondeur (8) et la butée d'arrêt (18). Deux méthodes de réglages de la profondeur de coupe :
RéGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE SUR L'ÉCHELLE (FIG. E)
AVERTISSEMENT: eteindre la toupie et la débrancher.
- Insérer une fraise selon les directives décrites ci-dessus.
- Desserrer la vis de blocage (19).
- Tirer vers le haut sur le levier de verrouillage de travaux en plongée (4).
- Abaisser la toupie jusqu'à ce que la+Faise touche la piece
- Abaisser le levier de verrouillage de travaux en plongée (4).
- Déplacer le pointeur (20) à la position zéro sur l'échelle (9).
- Ajouter la profondeur de coupe souhaitée à la position de départ.
- Déplacer la tige de blocage de profondeur (8) à la position calculée sur l'échelle.
- Serrer la vis de blocage (19).
- Utiliser le bouton de réglage (21) précis pour finaliser.
- Tirer vers le haut sur le levier de verrouillage de travaux en plongée (4) et laisser la toupie revenir à sa position d'origine.
- Àprous le démarriage de la défonceuse, l'abaisser et effectuer la coupe souhaitée.
RéGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA COUPE À L'AIDE D'UN MORCEAU DE BOIS (FIG. F)
AVENTISSEMENT:eteindre la toupie et la débrancher.
- Assembler la fraise et abaiser la défonceuse comme décrit ci-dessus.
- Tirer vers le haut sur la tige de blocage de profondeur (8).
- Insérer une piece de bois entre la butée d'arrêt (17) et la tige de blocage de profondeur (8) d'une épaissieur égale à la profondeur de coupe souhaitée.
- Serrer la vis de blocage (19).
- Utiliser le bouton de réglage (21) précis pour finaliser.
Retirer la piece de bois. - Tirer vers le haut sur le levier de verrouillage de travaux en plongée (4) et laisser la toupie revenir à sa position d'origine.
- Àprous le démarriage de la défonceuse, l'abaisser et effectuer la coupe souhaitée.
RéGLAGE DE LA BUTÉE D'ARRÉT DE LA TOURELLE (FIG. G)
AVERTISSEMENT: eteindre la toupie et la débrancher.
Une fois la butée d'arrêt de la tourelle en position, effectuer le réglage précis de la butée d'arrêt à utiliser. Pour rainurer plusieurs fois à différentes profondeurs de coupe, régler chacune des butées d'arrêt.
- Visser ou dévisser la vis (22) de la butée d'arrêt à l'aide d'un tournevis selon le besoin.
MOLETTE DE CONTRÔLÉ ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE
- La vitesse de rotation de la défonçuse est variable. Utiliser la molette de contrôle électronique de la vitesse (3) pour couper uniformément le bois, les plastiques et l'aluminium. Utiliser une vitesse élevée pour une friese de petit diamètre et utiliser une vitesse lente pour une friese de grand diamètre.
UTILISATION D'UNE RÉGLE DROITE COMME GUIDE (FIG. H)
AVERTISSEMENT: eteindre la toupie et la débrancher.
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le guide de chant comme pour le rainurage au dos d'un panneau d'une bibliothèque pour supporter une étagère, procédé de la façon suivante :
- Déposer une règle droite sur la piece.
-La déplacer jusqu'à ce qu'elle soit en position pour guider l'outil.
Fixer solidement la règle droite à la pierce.
Appuyer sur la gachette (1).
Mise à l'arrêt
Relacher lagachette.
Fonctionnement en continu
- Pour bloquer la gachette pour un fonctionnement en continu, appuyer sur la gachette (1) et la maintainir en position puis enforcer le bouton de verrouillage (2). Tener le bouton enforcé tout en relachant la gachette et l'outil fonctionnera en continu. Pour eteindre l'outil, appuyer sur et relacher la gachette en sequence.
UTILISATION DE LA TOUPIE (DEFONCEUSE)
- S'assurer que le matériel à couper soit bien fixé et suffisamment stable pour supporter la défonseuse en cours de fonctionnement.
- Utiliser les deux mains sur les poignées pour commander la défonceuse.
- Déplacer la défonceuse en sens antihoraire lors du rainurage de bords externes. La déplacer en sens horsaire lors de rainurage de cordures internes. Consulter la figure I.
- Toujours tener la defonceuse par le devant de sorte que l'écran pare-copeaux soit entre l'utilisateur et la fraise.
- Une fois la profondeur de coupe établie selon les directives décrites, positionner la défoncuse directement au-dessus du point de coupe. Avec le moteur en marche, abaisser l'appareil doucement sur la piece. (NE PAS FORCER LA TOUPIE VERS LE BAS). Lorsque l'util a atteint la profondeur de coupe prédéfinie, serrer le levier de la défoncuse. À la fin du rainurage, desserrer le levier et laisser le mecanisme à ressort dégager la défoncuse de la piece.
REMARQUE: toujours rainurer en opposition, soit a'opposé de la rotation de la fraise.
Les différences entre les materiaux et les modeles de fraise revoient a une vaste gamme de vitesse de rainurage. L'expérience demeure le meilleur moyen pour déterminer la vitesse de rainurage. Se familiariser avec le son et la sensation de la defonceuse en effectuant des essais de couce sur des chutes de matériel. Effectuer un premier réglage de la vitesse de rotation, selectionner un régime élevé pour des raisées de petits diamètres et un régime plus lent pour des raisée plus larges.
La fraise tourne à un régime très élevé et peut surchauffer si la défonceuse se déplace trop lentement dans le bois. Ceci laisse des marques de brûture. Par contre, déplacer la défonceuse trop rapidement ou essayer de retarder trop de matière en un seul passage surchargera le moteur. Utiliser deux ou plusieurs passages pour le rainurage extra large (plus de 1/8 po (3 mm) de profondeur) principalement dans le bois dur.
UTILISATION DE LA DÉFONCEUSE AVEC L'ASPIRATEUR
Lors de l'utilisation du dispositif de dépoussierage, s'assurer que l'aspirateur n'entrave pas les déplacements et qu'il soit fixe de sorte qu'il ne basculera pas ou ne généra pas la défoncuse ou la piece. Positionner également le tuyau d'aspiration et le cordon d'alimentation de l'aspirateur de sorte quils ne génent pas la défoncuse ou la piece. S'il est impossible de bien positionner l'aspirateur ou son tuyau, retirer l'appareil.
- Demarrer l'aspirateur avant la défonceuse.
Vider l'aspirateur au besoin.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE
Lors de rainurage sur des bords externes, déplacer l'outil en sens antihoraire (fig. 1). Pour le travail sur des cordures internes, le déplacer en sens horaire.
- Utiliser des fraises à acier rapide HSS (high speed steel) pour le bois tendre.
- Utiliser des frais à pointe de carbure de tungstène TCT (tungsten carbide tipped) pour le bois dur.
- Utiliser l'outil sans guide (fig. J). Une méthode pratique pour la fabrication d'affiche écrite et de travaux créatis. N'effectuer que des rainures peu profondes.
- Consulter la table ci-dessous pour les principaux types de fraises.
FRAISES DE TOUPIE (FIG. K) (NON COMPRISES)
. Ne pas utiliser de fraises de toupie de diamètre supérieur à 27 mm (1-1/8 po).
L'utilisation de fraises de diamètre supérieur à celles recommandées peut s'avérer dangereuse.
Description
Application
Fraise droite (1) Rainures et feuillures
Fraise à découvert (2) Dresse le stratifié ou le bois dur; profilé précis à l'aide d'un gabarit
Fraise à feuillurer (3) Feuillurage de pieces droites ou avec courbes
Fraise à rainurer en V (4) Rainures, engravures et biseautage de cordures
Fraise à rainurer à fond arrondi (5) Cannelures, engravures et moulurage décoratif de cordures
Fraise à conge (6) Moulurage décoratif de cordures
Fraise à doucine (7) Moulurage décoratif de cordures
Fraise à arrondir (8) Arrondissement de cordures
Fraise à queue d'aronde (9) Assemblages à queue d'aronde
Fraise à chanfreiner (10) Chanfreinage de cordures
Dépannage
Problème possible Cause possible
Solution
L'appareil refuse de démarrer. Cordon d'alimentation
non branché.
-
Le fusible du circuit est grillé.
-
Le disjoncteur est déclenché.
Le cordon ou la gachette est endommagé(e).
-
Brancher le cordon d'alimentation.
-
Remplacer le fusible du circuit.
-
Réinitialiser le disjoncteur.
Faire remplacer le cordon ou la gachette a un centre de réparation de Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.black&decker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
AVENTISSEMENT : toujours débrancher l'outil avant tout entretien pour empêcher une blessure corporelle. Négliger de se conformer à cette mesure peut se solder par un démarrage accidentel et une blessure eventuelle.
- Nettoyer regulierement les orifices de ventilation de l'outil à l'aide d'unerosse douce ou d'un chiffon sec.
- Nettoyer régulièrement le boîtier du moteur à l'aide d'un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou à base de solvants.
IMPORTANT :
Pour garantir la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et le réglage (autres que ceux énumérés dans ce mode d'emploi) doivent être réalisés par un
centre de réparation autorisé ou tout autre professionnel de réparation qualifié, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées en utilisant toujours des pieces de rechange identiques.
ACCESSIONS
Les accessoires recommendés pouvant être utilisés avec l'outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 (800) 54-HOW-TO (544-6986).
AVENTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, ne pas utiliser d'accessoires prévus pour un régime inférieur au régime maximum indiqué sur la plaque signalétique de l'outil. L'utilisation de fraises à toupie surdiminutionnes ou de tout accessoire non recommendé pour une utilisation avec l'outil pourrait s'avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communier avec l'établissement Black & Decker le plus pres de chez vous. Pour trouver l'établissement de réparation de votre région, consulter le réseau des Pages jaunes à la rubrique « Outils electriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÉTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplaced ou réparé sans frais de l'une des deux façon suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant ou le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Touteturn doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat pourrait être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport paye d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat pourrait être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont repertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils ELECTriques » de l'annuaire téléphonique et sont disponibles sur notre site Web
www.blackanddecker.com
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.
REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'advertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuite.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique "Outils electriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.

BLACK&DECKER
REBA4ADORADEVEEOGUDADVARIABEERR2560
