RP250 - Routeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP250 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Routeur |
| Puissance | 1200 W |
| Vitesse à vide | 0 - 27 000 tr/min |
| Profondeur de fraisage | 0 - 35 mm |
| Diamètre de la pince | 6 mm et 8 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le fraisage de bois, le façonnage de bords et la création de rainures. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation et vérifier l'état de la pince. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des protections auditives lors de l'utilisation. |
| Accessoires inclus | Pince de serrage, guide parallèle, clé de service. |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP250 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP250 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP250 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI RP250 BLACK & DECKER
Numéro de catalogue RP250
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 1314 Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci- après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit
lire le mode d’emploi.
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer ou réparer des cordons d’alimentation endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant à la fiche. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Calibre minimum pour rallonge Volts Longueur totale de la rallonge en pieds 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 Intensité nominale Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils (AWG) de de
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures corporelles graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter un démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de brancher l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage standard attachée à une partie pivotante de l’outil pourrait provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers camouflent souvent des pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 155) RÉPARATION a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait par le fabricant ou son agent pour éviter tout risque d’accident. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AVERTISSEMENT ! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
- Tenir l’outil par électrique sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de l’outil et causera un choc électrique à l’opérateur de l’outil.
- Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil.
- Éloigner les mains de la zone de découpe. Ne jamais de pencher sous la pièce en aucune circonstance. Tenir la semelle de la toupie fermement en contact avec la pièce en cours de coupe. Tenir la toupie uniquement par les poignées. Ces précautions réduiront le risque de blessure corporelle.
- Utiliser des fraises aiguisées. Les fraises émoussées peuvent faire zigzaguer la toupie ou la bloquer sous la pression.
- Ne pas toucher la fraise immédiatement après usage. Elle pourrait être extrêmement chaude.
- S’assurer que le moteur soit complètement à l’arrêt avant de déposer la toupie. Si l’organe de coupe tourne encore lors du dépôt de l’outil, il y a risque de blessure ou dommage.
- S’assurer que la fraise ne touche pas à la pièce avant de démarrer le moteur. Si non, lors du démarrage moteur, la toupie pourrait « sauter » et provoquer un dommage ou une blessure.
- Utiliser uniquement des fraises dont le diamètre de la queue correspond à la taille du mandrin de l’outil.
- Utiliser uniquement des fraises compatibles pour le régime sous vide de l’outil.
- Ne jamais utiliser une fraise dont le diamètre excède le diamètre maximum de 27 mm (1-1/8 po). L'utilisation de fraises dont le diamètre est supérieur à celle recommandée peut être dangereux.
- Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé avec une table de fraisage. Ne pas utiliser l’outil dans une position inversée.
- Ne pas essayer d’utiliser l’outil comme outil d’établi (mode fixe).
- S’assurer que l’écrou du mandrin soit solidement serré pour empêcher la fraise de glisser en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie;
- l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement. Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l’absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire et/ou propulser des poussières
qui pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents, ou d’autres problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. MISE EN GARDE : porter une protection auditive personnelle appropriée pour utiliser cet appareil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit pourrait contribuer à une perte auditive. Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Une tension nominale de 120 volts c.a./c.c. signifie que votre outil fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui peut entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation. L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. V ................. volts A....................ampères Hz ................ hertz W...................watts min .. .............minutes .................courant alternatif ..............courant continu
o ................vitesse à vide ..............assemblage de classe II .................borne mise à la terre ..................symbole d’alerte à la .../min ............révolutions ou alternances sécurité par minute 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 1718 CARACTÉRISTIQUES
2. Bouton de verrouillage
3. Molette de contrôle de
4. Levier de verrouillage de
5. Bouton de verrouillage de
7. Butée d’arrêt de la
8. Tige de blocage de
9. Échelle de profondeur de
10. Adaptateur de dispositif
11. Écran pare-copeaux
AVERTISSEMENT : toujours débrancher l’outil avant l’assemblage, les
réglages ou le changement de fraises pour empêcher une blessure corporelle. Négliger de se conformer à cette mesure peut se solder par un démarrage accidentel et une blessure éventuelle. INSERTION ET RETRAIT D’UNE FRAISE (FIG. A)
AVERTISSEMENT : éteindre la toupie et la débrancher.
Insertion Lors d’un changement de fraise, détacher l’écran pare-copeaux amovible (23), composant 23 illustré à la fig. E.
- Maintenir le bouton de verrouillage de la broche (5) enfoncé et tourner la broche jusqu’à ce que le verrou soit complètement engagé.
- Positionner la défonceuse à l'envers sur une surface plane et régulière.
- Desserrer l’écrou du mandrin (11) à l’aide de la clé à écrous fournie. Insérer la queue de la fraise (12) dans le mandrin (6).
- S’assurer que la queue sorte d’au moins 3 mm (1/8 po) du mandrin comme indiqué.
- Maintenir le bouton de verrouillage de broche (5) enfoncé et serrer l’écrou du mandrin (11) à l’aide de la clé à écrous fournie. Retrait de la fraise MISE EN GARDE : risque de brûlure. Les fraises de toupie s’échauffent en cours d’utilisation. Laisser la fraise refroidir suffisamment avant de la remplacer.
- Maintenir le bouton de verrouillage de la broche (5) enfoncé.
- Desserrer l’écrou du mandrin (11) à l’aide de la clé à écrous fournie FIXATION DU GUIDE DE CHANT (FIG. B)
AVERTISSEMENT : éteindre la toupie et la débrancher.
Le guide de chant aide à guider l’outil parallèle à une bordure.
- Insérer les tiges (13) dans le guide de chant (14) à l’aide des deux vis (15) fournies.
- Faire glisser les tiges (13) dans la semelle de la toupie comme indiqué.
- Régler le guide de chant à la distance exigée.
- Serrer les vis de fixation (16). FRAISES DISPONIBLES COMME ACCESSOIRES - NON COMPRISES 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 21ASSEMBLAGE DE L’ADAPTATEUR DE DISPOSITIF DE DÉPOUSSIÉRAGE (FIG. C)
AVERTISSEMENT : éteindre la toupie et la débrancher.
L’adaptateur de dispositif de dépoussiérage vous permet de raccorder l’outil à un aspirateur.
- Raccorder le tuyau (17) de l’aspirateur à l’adaptateur (10). FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : toujours débrancher l’outil avant l’assemblage, les réglages ou
le changement de fraises pour empêcher une blessure corporelle. Négliger de se conformer à cette mesure peut se solder par un démarrage accidentel et une blessure éventuelle.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Ne pas surcharger l’outil. Le
laisser travailler à sa propre vitesse.
- Faire suivre délicatement le cordon d’alimentation pour empêcher qu’il ne se fasse couper par accident. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG. D, E ET F)
AVERTISSEMENT : éteindre la toupie et la débrancher.
La profondeur de coupe est la distance (X à la figure D) entre la tige de blocage de profondeur (8) et la butée d’arrêt (18). Deux méthodes de réglages de la profondeur de coupe : RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE SUR L’ÉCHELLE (FIG. E)
AVERTISSEMENT : éteindre la toupie et la débrancher.
- Insérer une fraise selon les directives décrites ci-dessus.
- Desserrer la vis de blocage (19).
- Tirer vers le haut sur le levier de verrouillage de travaux en plongée (4).
- Abaisser la toupie jusqu’à ce que la fraise touche la pièce.
- Abaisser le levier de verrouillage de travaux en plongée (4).
- Déplacer le pointeur (20) à la position zéro sur l’échelle (9).
- Ajouter la profondeur de coupe souhaitée à la position de départ.
- Déplacer la tige de blocage de profondeur (8) à la position calculée sur l’échelle.
- Serrer la vis de blocage (19).
- Utiliser le bouton de réglage (21) précis pour finaliser.
- Tirer vers le haut sur le levier de verrouillage de travaux en plongée (4) et laisser la toupie revenir à sa position d’origine.
- Après le démarrage de la défonceuse, l’abaisser et effectuer la coupe souhaitée. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA COUPE À L’AIDE D’UN MORCEAU DE BOIS (FIG. F)
AVERTISSEMENT : éteindre la toupie et la débrancher.
- Assembler la fraise et abaisser la défonceuse comme décrit ci-dessus.
- Tirer vers le haut sur la tige de blocage de profondeur (8).
- Insérer une pièce de bois entre la butée d’arrêt (17) et la tige de blocage de profondeur (8) d’une épaisseur égale à la profondeur de coupe souhaitée.
- Serrer la vis de blocage (19).
- Utiliser le bouton de réglage (21) précis pour finaliser.
- Retirer la pièce de bois.
- Tirer vers le haut sur le levier de verrouillage de travaux en plongée (4) et laisser la toupie revenir à sa position d’origine.
- Après le démarrage de la défonceuse, l’abaisser et effectuer la coupe souhaitée. RÉGLAGE DE LA BUTÉE D’ARRÊT DE LA TOURELLE (FIG. G)
AVERTISSEMENT : éteindre la toupie et la débrancher.
Une fois la butée d’arrêt de la tourelle en position, effectuer le réglage précis de la butée d’arrêt à utiliser. Pour rainurer plusieurs fois à différentes profondeurs de coupe, régler chacune des butées d’arrêt.
- Visser ou dévisser la vis (22) de la butée d’arrêt à l’aide d’un tournevis selon le besoin.
- La vitesse de rotation de la défonçeuse est variable. Utiliser la molette de contrôle électronique de la vitesse (3) pour couper uniformément le bois, les plastiques et l'aluminium. Utiliser une vitesse élevée pour une fraise de petit diamètre et utiliser une vitesse lente pour une fraise de grand diamètre. UTILISATION D’UNE RÈGLE DROITE COMME GUIDE (FIG. H)
AVERTISSEMENT : éteindre la toupie et la débrancher.
Lorsqu’il est impossible d’utiliser le guide de chant comme pour le rainurage au dos d’un panneau d’une bibliothèque pour supporter une étagère, procéder de la façon suivante :
- Déposer une règle droite sur la pièce.
- La déplacer jusqu’à ce qu’elle soit en position pour guider l’outil.
- Fixer solidement la règle droite à la pièce.
- Appuyer sur la gâchette (1). Mise à l’arrêt
- Relâcher la gâchette. Fonctionnement en continu
- Pour bloquer la gâchette pour un fonctionnement en continu, appuyer sur la gâchette (1) et la maintenir en position puis enfoncer le bouton de verrouillage (2). Tenir le bouton enfoncé tout en relâchant la gâchette et l’outil fonctionnera en continu. Pour éteindre l’outil, appuyer sur et relâcher la gâchette en séquence. UTILISATION DE LA TOUPIE (DÉFONCEUSE)
- S’assurer que le matériel à couper soit bien fixé et suffisamment stable pour supporter la défonceuse en cours de fonctionnement.
- Utiliser les deux mains sur les poignées pour commander la défonceuse.
- Déplacer la défonceuse en sens antihoraire lors du rainurage de bords externes. La déplacer en sens horaire lors de rainurage de bordures internes. Consulter la figure I.
- Toujours tenir la défonceuse par le devant de sorte que l’écran pare-copeaux soit entre l’utilisateur et la fraise.
- Une fois la profondeur de coupe établie selon les directives décrites, positionner la défonceuse directement au-dessus du point de coupe. Avec le moteur en marche, abaisser l’appareil doucement sur la pièce. (NE PAS FORCER LA TOUPIE VERS LE BAS). Lorsque l’outil a atteint la profondeur de coupe prédéfinie, serrer le levier de la défonceuse. À la fin du rainurage, desserrer le levier et laisser le mécanisme à ressort dégager la défonceuse de la pièce. REMARQUE : toujours rainurer en opposition, soit à 'opposé de la rotation de la fraise.
VITESSE ET TAUX DE RAINURAGE
Les différences entre les matériaux et les modèles de fraise renvoient à une vaste gamme de vitesse de rainurage. L’expérience demeure le meilleur moyen pour déterminer la vitesse de rainurage. Se familiariser avec le son et la sensation de la défonceuse en effectuant des essais de coupe sur des chutes de matériel. Effectuer un premier réglage de la vitesse de rotation, sélectionner un régime élevé pour des fraises de petits diamètres et un régime plus lent pour des fraise plus larges. La fraise tourne à un régime très élevé et peut surchauffer si la défonceuse se déplace trop lentement dans le bois. Ceci laisse des marques de brûlure. Par contre, déplacer la défonceuse trop rapidement ou essayer de retirer trop de matière en un seul passage surchargera le moteur. Utiliser deux ou plusieurs passages pour le rainurage extra large (plus de 1/8 po (3 mm) de profondeur) principalement dans le bois dur. UTILISATION DE LA DÉFONCEUSE AVEC L’ASPIRATEUR Lors de l’utilisation du dispositif de dépoussiérage, s’assurer que l’aspirateur n’entrave pas les déplacements et qu’il soit fixe de sorte qu’il ne basculera pas ou ne gênera pas la défonceuse ou la pièce. Positionner également le tuyau d’aspiration et le cordon d’alimentation de l’aspirateur de sorte qu’ils ne gênent pas la défonceuse ou la pièce. S’il est impossible de bien positionner l’aspirateur ou son tuyau, retirer l’appareil. 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 23• Démarrer l’aspirateur avant la défonceuse.
- Vider l’aspirateur au besoin.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE
Lors de rainurage sur des bords externes, déplacer l’outil en sens antihoraire (fig. I). Pour le travail sur des bordures internes, le déplacer en sens horaire.
- Utiliser des fraises à acier rapide HSS (high speed steel) pour le bois tendre.
- Utiliser des fraises à pointe de carbure de tungstène TCT (tungsten carbide tipped) pour le bois dur.
- Utiliser l’outil sans guide (fig. J). Une méthode pratique pour la fabrication d’affiche écrite et de travaux créatifs. N’effectuer que des rainures peu profondes.
- Consulter la table ci-dessous pour les principaux types de fraises. FRAISES DE TOUPIE (FIG. K) (NON COMPRISES) . Ne pas utiliser de fraises de toupie de diamètre supérieur à 27 mm (1-1/8 po). L'utilisation de fraises de diamètre supérieur à celles recommandées peut s'avérer dangereuse. Description Application Fraise droite (1) Rainures et feuillures Fraise à découper (2) Dresse le stratifié ou le bois dur; profilé précis à l’aide d’un gabarit Fraise à feuillurer (3) Feuillurage de pièces droites ou avec courbes Fraise à rainurer en V (4) Rainures, engravures et biseautage de bordures Fraise à rainurer à fond arrondi (5) Cannelures, engravures et moulurage décoratif de bordures Fraise à congé (6) Moulurage décoratif de bordures Fraise à doucine (7) Moulurage décoratif de bordures Fraise à arrondir (8) Arrondissement de bordures Fraise à queue d’aronde (9) Assemblages à queue d’aronde Fraise à chanfreiner (10) Chanfreinage de bordures Dépannage Problème possible Cause possible Solution
- L’appareil refuse de démarrer. • Cordon d’alimentation • Brancher le cordon non branché. d’alimentation.
- Le fusible du circuit • Remplacer le fusible du est grillé. circuit.
- Le disjoncteur est • Réinitialiser le déclenché. disjoncteur.
- Le cordon ou la gâchette • Faire remplacer le cordon est endommagé(e). ou la gâchette à un centre de réparation de Black & Decker ou un centre de réparation autorisé. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.black&decker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : toujours débrancher l’outil avant tout entretien pour empêcher
une blessure corporelle. Négliger de se conformer à cette mesure peut se solder par un démarrage accidentel et une blessure éventuelle.
- Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation de l’outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
- Nettoyer régulièrement le boîtier du moteur à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou à base de solvants. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autres que ceux énumérés dans ce mode d'emploi) doivent être réalisés par un
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 2425 centre de réparation autorisé ou tout autre professionnel de réparation qualifié, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées en utilisant toujours des pièces de rechange identiques. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 (800) 54-HOW-TO (544-6986).
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, ne pas utiliser d'accessoires
prévus pour un régime inférieur au régime maximum indiqué sur la plaque signalétique de l'outil. L'utilisation de fraises à toupie surdimensionnées ou de tout accessoire non recommandé pour une utilisation avec l'outil pourrait s'avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat pourrait être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat pourrait être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » de l'annuaire téléphonique et sont disponibles sur notre site Web www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 2526 MANUAL DE INSTRUCCIONES Número de catálogo RP250 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Notice Facile