RP250 - Enrutador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RP250 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RP250 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP250 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP250 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO RP250 BLACK & DECKER
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de catalogo RP250
jGRACIASPORELEGIRBLACK&DECKERVAYA/AAWWBBACKANDDECKERCOM/NEWOWNERRPARAREGISTRARSUNUEVOPRODUCTO
ANTESIDEDEVOLVERESTEPRODUCTOPORCUALQUIERFMOTIVO,LLAMEFAL(55)5326-71000
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Normas generales de seguridad
ADVERTENCA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumerated as a continuacion可以使varuna descarga elctrica, un incendio y/o lesiones graves. EI termino "herramenta elctrica" incluedo en todas las advertencias enumeratedas a continuacion hace referencia a su herramenta elctrica operada con corriente (cable elctrico) o a su herramenta elctrica operada con baterias (inalambrica).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
a) Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramrientas eletricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encontrartran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas quegueen encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y expectadores alejados de la herramipta electrica enfuncionamento. Las restracciones peuvent provocar la perdida de control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramipta eletrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilise ningun enchufe adaptorado con Herramentas eletricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga eletrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(peso a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a condidiones de humedad. Si ingresa agua a una herramipta electrica, augmentaré el riesgo de descarga electrica.
d) No use el cable indefidamente. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas moviles. Los cables danados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. Repare o reemplace los cables danados. Asegúrese de que el cable prolongador está en buena conditiones. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
e) Al operar una herramipta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. Cuando utilise un cable prolongador, asegúrese de que tengla la capacité para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacities provocara una disminución en el voltaje de la linea que producirá perdida de potencia y sobrecalentamento. Lasignificanta tabla meura la medida correcta que debe utiliser segun la longitud del cable y la capacité nominal en amperios indicada en la plac. En caso de duda, utilise el calibre imeditamente superior. Cuanto menor es el numero de calibre, mas grueso es el cable.
| Calibreminimum para cables prolongadoresVoltios Largo total del cable en pies120 V 0-25 26-50 51-100 101-150240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 | ||||||
| Capacidad nominal en amperiosMás de No más de Medida de conductorstoodunidense | ||||||
| 0 | - | 6 | 1 | 8 | 1 | 6 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | No Recomendado | |
6
1
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando emplee una herrameracta electrica. No utilise una herrameracta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herrameracta electrica pourrait provocar daños personales graves.
b) Use equipo de seguidad. Siempre utilise proteccion para los ojos. El equipo de seguidad, como las mascaaras para polvo, el calzado de seguidad antideslizante, los cascos o la proteccion auditiva realizados para conditiones adequables reduciran las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramipta. Transportar Herramentas electricas con su dedo apoyo sobre el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en posición de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas en Movemento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello长大o peuvent estar atrapados en las piezas moviles. Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas moviles, por lo que también se deben estar.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios para la recoleccion y extracion de polvo, aseguirse de que esten conectados y seutilicen correctamente. El uso de these dispositos可以使 reduir los peligos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permitteeworkar mayor de manera mas segura.
b) No utilise la herrimienta eletrica si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. toda herrimienta eletrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es pelgrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la herramipta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herrimantas electricas. Estas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de encender la herramipta electrica en forma accidental.
d) Guarde las herramrientas electricas que no está en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con la herramnta eletrica o con estas instrucciones la operen. Las herramrientas electricas son peligrosas si son operadas por鸯arios no capacidades.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Controle que no haya piezas moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situacion que pueda afectar el funcionaimiento de las herramrientas electricas. Si encontrar daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesra. Las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado son causales dechosos accidentes.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlr.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramipta eletrica en particular, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramipta eletrica para operaciones differsente de aquellas para las que fue disnada podra originala situacion peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestos ideentes. Esto garantizará la calidad de la herramienta electrica.
b) En caso de ser necessario el reemplazo del cable de alimentación, deben ser el fabricante o su agente quien lo realice a fin de evaporar un riesgo de seguidad.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumerated a continuación puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
-
Cuando realice una operación donde la herramipta de corte pueda tocar cables electricos escondidos o su propio cable, sostengala por las superficies aisladas de agarre. El contacto con un cable con corrente electrica ha para que las partes expuestos de la herramipta tengan corrente y que el operador reciba una descarga electrica.
-
Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puedaellar a la perdida del control.
-
Cortes de metal con rebajadora: Si usa una rebajadora para los cortes de metal, limpie la herramipta con fecuencia. Es freciente que se acumulen polvo y astillas metálicas en las superficies interiores, y este origina el riesgo de lesiones, descarga electrica o muerte.
-
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Este posibilitar un mejor control de la herramienta.
-
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda bajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la rebajadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los mangos. Estas precauciones reducirán el rísigo de lesiones personales.
-
Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas peuvent hacer que la sierra se desvie o se atasque al recibir presión.
-
Nunca toque la broca inmediamente antes de haberla uso. Puede estar extremadamente caliente.
-
Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido completeness. Dejar la herr模板a cuando el cabezal de la cucilla aun se encuentra girando peut causar una lesión o un dano.
-
Asegürese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando se arranca el motor, la brocaouldsaltar yesto occasionariauna lesión o un dano.
-
Sólo use brocas para rebajadora con un diametro igual al taman del collar instalado en la herramienta.
-
Solo use brocas para rebajadora adecuadas para la velocidad sin energia de la herramenta.
-
Nunca use brocas para rebajadoras con un diametro que exceeda el diametro máximo de 1 1/8".
-Esta herramienta no está diseñada para utiliserla con una mesa de rebajadora.No utilise la herramienta en posición invertida.
-
Nointausesarlaherramienta en unmodeestacionario.
-
Asegürese de que la tuerca del collar se encuentre bien ajustada para evaporar que la BROCA se caiga durante el uso.
ADVERTENCIA: Algunas particulas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otherasactividades de construccion contienen productos quimicos que producen cancer, defectos de nacimiento yotros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 productos quimicos son:
-
el plomo de las pinturas con base de plomo,
-
la silice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería,
- el arsenico y el cromo de la madera con tratimiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la Frequencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reduir la exposión a这些东西 productos químicos, se recomienda工作的ar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las masasaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las particulas microscóicas.
- Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo que se originan al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizarDEMAsactividadesde la construccion.Use indumentaria protectora y leave las areas expuestos con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorccion de productos quimicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramipta pueda tener o dispersar particulas de polvo, que pueda causar lesiones respiratorias permanentes y graves u或其他lesiones. Use siempre proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administacion de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicion al polvo. Evite el contacto de la caray el cuerpo con las particulas.
APRECAUICN: Mienes use la herramienta, utilise la proteccion auditiva adecadua. En ciertas circunstancias y segun el periodo de uso, el ruido provocado por este productouede originar perdida de audicnion.
La etiqueta de su herramienta peut inclir los siguientes símbolos.
V voltios A. amperios
Hz hertz W. .vatios
min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. corriente altera
corrente continua n_0 .velocidad sin carga
Construccion de classe II terminal a tierra
A.........simpolo de alerta ../min .revoluciones o
seguidad reciprocaciones por minuto
Motor
Asegürese de que el suministro de energia concuerde con el indicado en la placa. CA de 120 voltios solamente significa que su herramienta funciona con la energia domestica estándar de 60Hz . No haga funciona las herrimientos para corriente alterna (CA) con corriente continua (CC). Una capacité nominal de CA/CC de 120 voltios significa que su herramienta funciona con energia estándar de CA o CC de 60Hz .Esta información está impresa en la placa. Una tensión menor produciría una perdida de potencia y podería provocar el sobrecalentimiento de la herramienta. Todas las herrimientos Black & Decker se prueban en fabricula. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro electrico.
CHARACTERISTICAS
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Botón de bloqueo
- Perilla de control de la velocidad variable
- Palanca de bloqueo de la rebajadora
- Botón de bloqueo del eje
- Collar
- Tope de profundidad con torreta
- Barra de tope de profundidad
- Escala para profundidad de corte
- Adaptador para extrapolación de polvo
- Protector contra astillas







32




BROCAS DISPONIBLES COMO ACCESORIOS - NO SE SUMINISTRAN

MONTAJE
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de ensamblar la unidad, realizarle ajustes o cambiarle las brocas. El incumplimiento de dicha indicacionuede occasionarelarranque accidentalde la herramientayposibleslesiones.
COLOCACION Y EXTRACCION DE LA BROCA DE LA REBAJADORA (FIG. A)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
Colocacion
Cuando cambie las cucillas, quite el protector contra astillas desmontable (pieza N° 23 que se muestra en la fig. E).
- Mantenga oprimido el botón de bloqueo de eje (5) y gire el eje hasta que la traba encaje porcomplete.
Retire la escala para profundidad de corte (9). - Afloje la tuerca del collar (11) usingo la llave de tuercas provista. Inserte el vastago de la broca de la rebajadora (12) en el collar (6).
- Asegürese de que el vástago sobresalga por lo menos 1/8" (3 mm) del collar como se indica.
- Mantenga oprimido el botón de bloqueo de eje (5) y ajuste la tuerca del collar (11) using la llave de tuercas provista.
Extracción
PRECAUCION: Peligro de quemaduras. Cuando se usa la rebajadora, las brocas se calientan. Deje transcurrir un tiempo suficiente para que la BROCA se enfrie antes de proceder a reemplazarla.
- Mantenga oprimido el botón de bloqueo del eje (5).
- Afloje la tuerca del collar (11) usinga llave de tuercas provista.
ACOPLE DE LA GUIA DE BORDE (FIG. B).
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
La guía de borde帮你 a conducir la herr模板 en forma paralela a un borde.
- Coloque las barras (13) en la guía de borde (14) usingo los dos tornillos provistos (15).
- Insertelas en la base de la rebajadora según se indica.
- Cologne la guía de borde teniendo en cuenta la distancia requerida.
- Ajuste los tornillos de fijación (16)
Y ANEXE AL ADAPTADOR PARA EXTRACCION DE POLVO (FIG. C)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
El adaptor para extracción de polvo permite conectar una aspiradora a la herramenta.
- Conecte la manguera (17) de la aspiradora al adaptor (10).
OPERACION
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconnecte el enchufe de la fuente de energia antes de ensamblar launidad, realizarle ajustes o cambiarle las brocas. El incumplimiento de dicha indicacionuede occasionarelarranque accidentalde la herramentayposibleslesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. No sobrecargue la herramienta. Permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo.
- Guie el cable con cuidado para evaporar cortarlo accidentalmente.
AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE CORTE (FIG. D, E Y F).
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia. La profundidad de corte es la distancia (X en la figura D) entre la barra de tope de profundidad (8) y el tope de profundidad (18). La profundidad de corte se pueda establecer de dos formas distinctas, según se describe a continuación:
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE MEDIANTE LA ESCALA (FIG. E).
ADVERTENCIA:Opaque la rebajadora y desconctela de la fuente de energia.
- Instale la broca de la rebajadora según se describio anteriormente.
- Afloje el tornillo de bloqueo (19).
Hale la palanca de bloqueo de la rebajadora (4) hacía arriba.
- Empuje la rebajadora hacía abajo hasta que las brocas toquen la pieza de trabajo.
Presione la palanca de bloqueo (4) hacía abajo.
- Mueva el indicator (20) de la escala a la posicion cero (9).
- Agregue la profundidad de corte deseada a la posicion de inicio.
- Mueva la barra de tope de profundidad (8) a la posicion calculada en la escala.
- Ajuste el tornillo de bloqueo (19).
Realice un ajuste fino usinga perilla de ajuste (21).
- Tire hacía arriba la palanca de bloqueo (4) ycede que la rebajadora regrese a su posición original.
- Luego de arrancar la rebajadora, deslicela hacía abajo y realice el corte deseado.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE USANDO UNA PIEZA DE MADERA (FIG. F).
ADVERTENCIA: Aquege la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
- Colque la broca y deslice la rebajadora hacía abajo como se describio anteriorsmente.
Hale la barra de tope de profundidad (8) hacía arriba.
- Ubique una pieza de madera con el本身就是 espesor que la profundidad de corte deseada entre el tope de profundidad (17) y la barra de tope de profundidad (8).
- Ajuste el tornillo de bloqueo (19).
Realice un ajuste fino usinga perilla de ajuste (21).
- Quite la pieza de madera.
- Tire hacía arriba la palanca de bloqueo (4) ycede que la rebajadora regrese a su posición original.
- Luego de arrancar la rebajadora, deslícela hacía abajo y realize el corte deseado.
AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD CON TORRETA (FIG. G).
ADVERTENCIA: Aquege la rebajadora y desconectela de la fuente de energia. Luego deellar tope de profundidad con torreta a la configuracion deseada,usted puele realizar un ajuste fino del tope de profundidad que va a usar.Si desea realizar distinctos cortes con una profundidad de corte differente,ajuste cada uno de los topes de profundidad.
- Gire el tornillo de tope de profundidad (22) hacía arriba o hacía abajo según se requiera usingo un destornillador.
CONFIGURACION DE LA VELOCIDAD
- Fije la perilla de control de la velocidad (3) de acuerdo con la velocidad requerida. Aplique una velocidad alta para las brocas de diametro(PC). Aplique una velocidad baja para las brocas de diametro grande.
UTILICE UNA REGLA COMO GUIA (FIG. H).
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
Cuando no sea viable el uso de una regla, por exemple, cuando la rebajadora forme estrías en la parte posterior de un armazón para estanterías, proceda como se describe a continuación:
- Coloque una regla sobre la pieza de trabajo.
- Mueva la regla hasta ubicarla en la posicion correcta para guiar la herramienta.
- Sujete con firmeza la regla a la pieza de trabajo.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido
- Presione el interruptor disparador de encendido/apagado (1).
Apagado
- Suelte el interruptor disparador de encendido/apagado.
- Para bloquear el interruptor en la posicion de encendido a los efectos del continuo funciona en la herramienta, oprima el disparador (1) y, sin soltarlo, presione el boton de bloqueo (2). Sin solter the boton, libre el disparador para que la herramienta continue en funciona. Para apagarla, oprma y libre el disparador.
USO DE LA REBAJADORA
- Asegürese de que el material que debeURTAR este fijo y estable como para soportar a la rebajadora durante su funcionaimiento.
- Para controlar la rebajadora, usar ambas manos o los mangos.
- Cuando corte bordes externos, mueva la rebajadora en sentido opuesto al de las agujas del reloj. Cuando corte bordes internos, mueva la rebajadora en el sentido de las agujas del reloj. Vea la figura l.
- Siempre sostenga la rebajadora desde el frente y asegürese de que el protector contra astillas esté entre el usuario y la BROca.
- Luego de establecer la profundidad de corte como se describio, ubique la rebajadora de modo que la BROCA quede en el lugar en el que efectuaré el corte. Con la rebajadora en funciona, bajo la unidad suavamente sobre la pieza de trabajo. (NO FUERCE LA REBAJADORA HACIA ABAJO). Cuando la herramienta alcance la profundidad preestablecida, ajuste la palanca de liberación. Cuando haya finalizo la tarea, afloje la palanca de liberación de la rebajadora ycede que el resorte la eleve paraSeparatedla de la pieza de trabajo.
NOTA: Siempre alimente la rebajadora en dirección opuesta al giro de la cucilla.
VELOCIDAD DE ALIMENTACION Y AVANCE DEL CORTE
La variación entre los materiales y las configuraciones de la brocas determina una amplia variedad de tasas de alimentación. El mejor parámetro para determinar la tasa de alimentación es la experiencia. Familiaricese con el sonido de la rebajadora y como se siente en sus manos haciendo cortes de practica en material de descarte. La BROCA de la rebajadora gira a una velocidad muy elevada, por ese, si se la mueve muy lentamente a工程技术 de la madera, se pueda calentar. Este occasionaria marcas de quemaduras. Alimentar la rebajadora en forma muy rápida o tratar de eliminar mucho material en una sola pasada sobrecalentará el motor. Efectue dos o más pasadas para los cortes muy grandes (de más de 3,17 mm [1/8"] de profundidad), en especial en las maderas duras.
USO DE LA REBAJADA ORA CON UN EXTRACTOR DE POLVO
Cuando utilise un extractor de polvo, asegúrese de que la aspiradora se ocurrende fuera del trayecto de corte y de que no golpeará o interferirá con la rebajadora o la pieza de trabajo. La manguera y el cable de alimentación de la aspiradora tambiéndeferán ser ubicados de眼看 que no interfieran con la rebajadora o la pieza de trabajo. Si la aspiradora o la manguera no pueda ser ubicadas de眼看 correcta, no es aconsejable usar la aspiradora.
- Encienda la aspiradora antes que la rebajadora.
Vacia la aspiradora según sea necessario.
CONSEJOS PARA OPTIMIZAR EL USO
Cuando trabajo sobre cordes externos, mueva la herramienta en el sentido opuesto al de las agujas del reloj (fig. 1). Cuando trabajo sobre cordes internos, mueva la herramienta en el sentido de las agujas del reloj.
- Para maderas blandas, utilise brocas de acero de alta velocidad.
- Para maderas duras, utilise brocas con+puntas de carburo de tungsteno.
- Puede usar la herramienta sin una guía (fig. J). Esto的结果lyutil para el diseño gráfico y el trabajo creativo. Sólo haga cortes superficiales.
- Remítase a la tabla que sigue para interiorizarse sobre los temas de brocas más comunes para rebajadoras.
BROCAS PARA REBAJADORA (FIG. K) (NO INCLUIDAS)
- Nunca use brocas para rebajadoras con un diametro que exceeda el diametro máximo de 1/8 ".
Descripción
Aplicación
Broca recta (1) Realiza estrías y cortes rebajados
Broca para recortar (2) Realiza cortes en laminados y madera dura; logra un perfilado preciso si se usa una plantilla
Broca de rebajados (3) Realiza cortes rebajados en piezas curvas o rectilinesas
Broca de ranurado en V (4) Realiza ranuras, gravados y bordes sesgados
Broca hueca para nucleos (5) Realiza acanaladuras, gravados y moldeados de bordes decorativos
Broca para calar (6) Realiza moldeados de cordes decorativos
Broca para moldear de curva Realiza moldeados de cordes decorativos doble (7)
Broca para redondear (8) Permite obtener cordes redondeados
Brocas para Corte de Cola de Uniones de cola de milano Milano (9)
Broca para biselar (10) Realiza el biselado de cordes
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema
Causa possible Soluccion possible
-
Launidad no enciende. - El cable no está enchufado. - Enchufe el cable.
-
El fusible de circuito está - Reemplace el fusible de quemado. circuito.
- El interruptor de circuito está - Reinicio el interruptor cortado. de circuito.
- El interruptor del cable está - Lleve el cable o dañado. interrupto para reparación
al Centro de Servicio
Tecnico de
Black & Decker o a un
Servicio Tecnico
Autorizada.
Para Obtenerridge con su herramenta, visite{nuestro situ web en www.black&decker.com y obtenga una lista de loscentros de serviceo comuniquea a la linea deridge gratuite de BLACK & DECKER al (55)5326-7100
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconnecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar el mantenimiento. El incumplimiento de dicha indicaccion possible occasionar el arranque accidental de la herramienta y posibles lesiones.
- Limpie las ranuras de ventilacion de su herramienta con fecuencia con un cepillo suave o un trapo seco.
- Limpie con fecuencia la carcasa del motor con un trapo humedo. No utilise un solvente ni un limpiador abrasivo.
IMPORTANT:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerated en este manual) deben ser realizados por los centroidos de servicios autorizados u other personal的技术ico calificado, y siempre deben utiliser piezas de repostoidenticas.
ACCESORIOS
Los accesos que se recomienda para su herramienta se encontrartran disponibles a工程技术 de su distribuidor local o en el centro de Servicio autorizzato. Si necesita ayudar con el respecto a los accesos, llame al: (55)5326-7100.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no utilise accesorios que aparecen por debajo de la velocidad Tmaxa en la placac de clasificacion de la Herramienta. El uso de brocas de rebajadora de時間 excesivo y de qualquier accesorio no recomendado para this herramenta possible resultar peligioso.
INFORMACION DEL SERVICIO TECNICO
Todo los Centros de Servicio de Black & DeckerCNTAN con personal altamente
capacitado, dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la
reparacion de hemandantes electricas. Si necesita un consejo tecnico, una reparacion o piezas de repuesto originales de fabrca,pongase en contacto con el centro de service de Black & Decker mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de service local, consultte "Herramentas electricas" en la seccion de paginas amarillas o llame al:
(55)5326-7100 o visite nthesto situ www.blackanddecker.com
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO DOMESTICO
Black & Decker (EE.UU.) Inc. OFRECE A GARANTIA DE DOS ANOS por cualesquier defecto del material o de fabricacion de este producto. El producto defectuoso se reparar o reemplazar a sin costo uno en una de dos formas.
La primera optación, el reemplazo, es devolver el producto al commercio donde se lo adquiró (siempre y cuando se trate de un commercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la的政治a de devolución del commercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la vente). Le pueda solicitar comprobante de compra. Consulte en el commercio acerca de la的政治a especial sobre devoluciones una vez exceedido el plazo establecido.
Lasegunda opiconeslellar oenviarel producto(conflete pago)a un Centro de Servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparacion orreemplazo segun.nuestro criterio.Leuen solicitarcomprobantede compra.Encontraruna lista delCentros de Servicio autorizados y de propidad de Black & Decker bajo"Herramentas ellectricas" en las paginasamarillas del guia Telefonica y también en nuestro situ Web www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se extiende a los accesos.Esta garantía le concede derechos legales espécíficos que PODen variar segun el estado. Si Tiene algo pregunta, comuniquese con el gerente del Centro de Servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está disnado para uso comercial.
REEMPLAZO GRATuito DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuito.
Para reparación y servicios de sus herramentas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
Áv. Nicolas Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Eje Central Lázaro Cardenas
No.18
(55) 5588 9377
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444)8142383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongacion Diaz Miron #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
ESPECIFICACIONES
RP250
Tension de alimentacion: 120 V~ Potencia nominal: 1116 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 1,0A
Vea "Herramientos electricas (Tools-Electric)" - Páginas amarillas - para Servicio yVentas

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F.
TEL. 55-5326-7100