FS1200RP - Enrutador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FS1200RP BLACK & DECKER en formato PDF.
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | FS1200RP |
| Tipo de producto | Fresadora |
| Alimentación | Red 120 V ~ 60 Hz |
| Velocidad variable | Sí, con rueda de control electrónico |
| Control electrónico de velocidad (CEV) | Sí, mantiene la velocidad bajo carga |
| Arranque suave | Sí, reduce el par de arranque |
| Portabrocas | Dos portabrocas intercambiables (6,3 mm y 12,7 mm) |
| Profundidad de corte | Ajustable continuamente con varilla de bloqueo y tope de parada |
| Tope de parada de torreta | Sí, para varias profundidades |
| Guía de canto | Incluida, para cortes paralelos |
| Guía para plantilla | Incluida, para copias de formas |
| Pasador de centrado | Incluido, para cortes circulares |
| Adaptador de extracción de polvo | Incluido, para conexión a un aspirador |
| Pantalla protectora de virutas | Integrada |
| Funcionamiento continuo | Con botón de bloqueo del gatillo |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente las aberturas de ventilación y la carcasa con un paño húmedo |
| Seguridad | Bloqueo del husillo, parada por sobrecarga (disyuntor) |
| Garantía | 2 años uso doméstico |
| Piezas de repuesto | Disponibles en los centros de reparación autorizados de Black & Decker. |
Preguntas frecuentes - FS1200RP BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre FS1200RP BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS1200RP - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS1200RP de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO FS1200RP BLACK & DECKER
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de catalogo FS1200RP

GRAIASPOBTELEEGIRBLACK&3DEEKEER
VAYA/AWWWBEACKANDDECKERCOM/NEWOWNER
PARAREGISTRARISUNUEVOOPRODUCTO
ANTESDEDEVOLVERESTEPRODUCTOR
CUALQUIERFMOTIVO,LLAMEAL55)5326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumerated as a continuacion可以使varuna descarga eletrica, un incendio y/o lesiones graves. El termino "herramenta eletrica" inclued en todas las advertencias enumerated as a continuacion hace referencia a su ferramenta eletrica operada con corriente (cable eletrico) o a su ferramenta eletrica operada con baterias (inalambrica).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herrimiantas eletricas en atmosferas explosivas, como ambientedesonde se encuentran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herrimiantaselectricas originan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y expectadores alejados de la herramipta electrica enfuncionamento. Las restracciones peuvent provocar la perdida de control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramipta eletrica deben adaptarse al tomacorriere. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufe adaptorado con herramientos electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra, como por exemple tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está=puesto a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a condidiones de humedad. Si ingresa agua a una herramipta electrica, augmentaré el riesgo de descarga electrica.
d) No use el cable indebidad. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o descenthucfar la herramienta eletrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica. Repare o reemplase los cables dañados. Asegúrese de que el cable prolongador está en buena conditiones. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
e) Al operar una herramipta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adequado para tal uso. Utilice un cable adequado para uso en exteriores a fin de reduir el riesgo de descarga electrica. Cuando utilise un cable prolongador, asegürese de que tengla capacité para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacité provocara una disminución en el voltaje de la linea que producirá perdida de potencia y sobrecalentamento. Lasuma tableta muestra la medida correcta que debe utiliser según la longitud del cable y la capacité nominal en amperios indicada en la plac. En caso de duda, utilise el calibre inmediamente superior. Cuanto menor es el numero de calibre, más grueso es el cable.
| Calibre minimo para cables prolongadores Voltios Largo total del cable en pies 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 | ||||||
| Capacidad nominal en amperios Más de No más de Medida de conductor estadounidense que que | ||||||
| 0 | - | 6 | 1 | 8 | 1 | 6 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | No Recomendado | |
6
1 4
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No funciona una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herramienta electrica pourrait provocar daños personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Siempre utilise proteccion para los ojos. El equipo de seguridad, como las mascaaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la proteccion auditiva realizados para conditiones adequables reduciran las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramipta. Transportar Herramentas electricas con su dedo apoyo sobre el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en posición de encendido pueda propicair accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramenta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herrimenta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ojoyas. Mantenga el cabello,la ropay los quantes alejados de las piezas en movimiento.Las ropas holgadas,las joyas o el cablolo largo poden quedar atrapados en las piezas moviles.Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas moviles,por lo que también se deben evitar.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la recolección y extracción de polvo, asegürese de que estén conectados y seutilicen correctamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducir lospeligros relacionados con elpolvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mejor y de manera mas segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la herramipta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o almacenar herramiptas electricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramipta electrica en forma accidental.
d) Guarde las herramrientas electricas que no está en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con la herramipta eletrica o con estas instrucciones la operen. Las herramrientas electricas son peligrosas si son operadas por usuario no capacidades.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Controle que no haya piezas moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situacion que pueda afectar el funciona el herrimrientas electricas. Si enquirya danos, Hera reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Las herrimrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado son causales de muchos accidentes.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramipta eletrica en particular, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramipta eletrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra originala situacion peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herr模板 electrica y que solo utilize piezas de repuestosidenticas. Estogo garantizará la calidad de la herr模板 electrica.
b) En caso de sernecessary el reemplazo del cable de alimentacion,deberte ser el fabricante o su agente quien lo realice a fin deatar un riesgo de seguidad.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumerated a continuación puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
- Cuando realice una operaciononde la herramienta de corte能把 tocar cables electricos escondidos o su propio cable, sostengala por las superficies aislas de agarre. El contacto con un cable con corriente electrica ha para que las partes expuestos de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica.
- Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuero no brinda la estadidad requerida y puedaellar a la perdida del control.
- Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Este posibilitar un较好 control de la herramienta.
- Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la rebajadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujepte la rebajadora por los mangos. Estas precauciones reducirán el riesgo de lesiones personales.
- Use cuchillas aflidas. Las cuchillas desafiladas peuvent hacer que la sierra se desvie o se atasque al recibir presión.
- Nunca toque la broca inmediamente après de haberla uso. Puede estar extremadamente caliente.
- Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido completeness. Dejar la herramienta cuando el cabeza de la cucilla aun se encuentra girando puede causar una lesión o un dano.
- Asegürese de que la BROCA de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de encender el motor. Si la BROCA está en contacto con la pieza de trabajo cuando se arranca el motor, la BROCAouldsaltar yesto occasionaria una lesión o un daño.
- Sólo use brocas para rebajadora con un diametro igual al peso del collar instalado en la herramienta.
- Sólo use brocas para rebajadora adequadas para la velocidad sin carga de la herramienta.
- Nunca use brocas pararebajadoras con un diametro que exceeda el diametro maximo de 1 5 / 8"
-Esta herramienta no está diseñada para utiliserla con una mesa de rebajadora.No utilise la herramienta en posición invertida.
- No intente usar la herramenta en un modo estacional.
- Asegürese de que la tuerca del collar se ocurre不错 bien ajustada para evaporar que la BROCA se caiga durante el uso.
ADVERTENCIA: Algunas particulas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otherasactividades de construction contienen productos quimicos que producen cancer, defectos de nacimiento yotros problema reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 productos quimicos son:
- el plomo de las pinturas con base de plomo,
- la silice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería,
- el arsenico y el cromo de la madera con tratimiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa segun la fecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reduir la exposacion aesticos productos quimicos,se recommenda travajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguidad aprobados, como las mascaras para polvo especially de diseñadas para filtrar las particulas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo que se originan al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizarDEMAs Actividades de la construccion.Use indumentaria protectora y lave las areas expuestos con agua y jabon. Evite que el polvo entree en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcione de productos quimicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramipta pueda tener o dispersar particulas de polvo, que pueda causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otheras lesiones. Use siempre proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administacion de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropia para la exposicion al polvo. Evite el contacto de la caray el cuerpo con las particulas.
APRECAUICION: Mienes use la herramienta, utilise la proteccion auditiva adecuada. En ciertas circunstancias y segun el periodo de uso, el ruido provocado por este productouede originar perdida de audicion.
La etiqueta de su herramenta peut incluir los siguientes símbolos.
V voltios A. amperios
Hz hertz W. vatios
min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
corrente continua
Construccion de clase II
A.........simpolo de alerta
n_0 .velocidad sin carga
terminal a tierra
..min .revoluciones o
seguidad reciprocaciones por minuto
Motor
Asegúrese de que el suministro de energia concuerde con el indicado en la placía. CA de 120 voltios solamente significa que su herramienta funciona con la energia domésica estándar de 60Hz . No haga funciona las herrimientos para corriente alterna (CA) con corriente continua (CC). Una capacité nominal de CA/CC de 120 voltios significa que su herramienta funciona con energia estándar de CA o CC de 60Hz .Esta información está impresa en la placía. Una tensión menor produciría una perdida de potencia youlda provocar el sobrecalentimiento de la herramienta. Todas las herrimientos Black & Decker se prueban en fabricula. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro electrico.
CHARACTERISTICAS
- Interruptor de
Encendido/Apagado - Botón de bloqueo
- Perilla de control de la velocidad variable
- Palanca de bloqueo de la rebajadora
- Botón de bloqueo del eje
- Collar
- Tope de profundidad con torreta
- Barra de tope de profundidad
- Escala para profundidad de corte
- Adaptador para extractor de polvo















BROCAS DISPONIBLES COMO ACCESORIOS - NO SE SUMINISTRAN
MONTAJE
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de ensambarla la unidad, realizarle ajustes o cambiarle las brocas. El incumplimiento de dichaancia possible occasionar el arranque accidental de la herramera y posibles lesiones.
INSTALLACION Y EXTRACCION DE UNA BROCA DE REBAJADORA (FIG. A)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
Instalación
- Retire la escala para profundidad de corte (9).
- Mantenga oprimido el botón de bloqueo del eje (5) y gire el eje hasta que el bloqueo quede totalmente trabajo.
- Afloje la tuerca del collar (16) con la llave de tuercas provista.
- Inserte el vástago de la broca de rebajadora (17) en el collar (6). Asegúrese de que el vástago sobresalga al menos 3 mm (1/8") del collar, como se muestra.
- Mantenga oprimido el botón de bloqueo del eje (5) y ajuste la tuerca del collar (16) con la llave de tuercas provista.
Retiro
PRECAUCION: : Riesgo de quemadura Las brocas de rebajadora se calientan durante el uso. Deje que la BROCA se enfié antes de reemplazarla.
- Mantenga oprimido el botón de bloqueo del eje (5).
- Afloje la tuerca del collar (16) con la llave de tuercas provista.
CONEXION DE LA GUIA DE CORTE (FIG. B)
ADVERTENCIA:Opaque la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
La guía de corte ayudá a guiar la herramienta en forma paralela a un borde.
- Ajuste las barras (18) a la guía de corte (11) con los dos tornillos (19) provistos.
- Inserte las barras (18) en la rebajadora como se muestra.
Fijelaguidecortealastanciarequireida. - Ajuste los tornillos de fijación (20).
CONEXION DEL ADAPTADOR PARA EXTRACCION DE POLVO (FIG. C)
El adaptor para extracción de polvo le permitte conectar una aspiradora a la herramienta.
- Colque el adaptor para extracción de polvo (10) sobre la base de la herramienta como se muestra.
- Conecte la manguera (23) de la aspiradora al adaptor (10).
CONEXION DE LA GUIA DE CORTE (FIG. C Y D)
- Conecte la guía para plantillas (12) a la base de la rebajadora, con la brida hacía el lado de abajo.
- Inserte los dos tornillos largos (24) desde el lado de abajo a工程技术 de la guia para plantillas y los orificios en la base.
- Coloque el adaptor para extracción de polvo en la parte superior de la base, como se ven en la fig. C.
- Coloque una tuerca sobre cada uno de los tornillos y ajustelasfirmamente.
COLOCACION DE LA CLAVIJA DE CENTrado (FIG. E)
- Conecte la guía de corte a la rebajadora como se muestra en la fig. B, pero con elazo de abajo hacía arriba.
- Con el tornillo (25) provisto, conecte la clavija de centro (14) al lado de la guía de corte en que se coloca la pieza de trabajo.
FUNCIONAMENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la fuente de energia antes del ensamblado, la realizacion de ajustes o el cambio de broca. De lo contrario, se podria produir el encendido por accidente, lo que podria causar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. No sobrecargue la herramenta. Deje que trabaje a su propio ritmo.
- Guie el cable cuidadosamente para evaporar cortarlo por accidente.
AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE CORTE (FIG. F, G Y H)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
- La profundidad de corte es la distancia (X en la figura F) entre la barra del tope de profundidad (8) y el tope de profundidad (28). La profundidad del corte se pueda hacer dos formas distinctas, como se describe a continuación.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE CON LA ESCALA (FIG. G)
ADVERTENCIA: Aquege la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
- Instale la broca de la rebajadora como se describio anteriormente.
- Afloje el tornillo de bloqueo (29).
Tire la palanca del bloqueo de hundimiento (4) hacía arriba.
Hunda la rebajadora hasta que la broca toque la pieza de trabajo.
- Empuje la palanca del bloqueo de hundimiento (4) hacía abajo.
- Mueva la barra del tope de profundidad (8) hacía abajo contra el tope de profundidad con el ajustador (30). Para volver a configurar la escala, colque lamarca de cero (31) en linea con la flecha (32).
- Agregue la profundidad de corte deseada a la posicion inicial.
- Mueva la barra del tope de profundidad (8) a la posicion calculada con el ajustador del tope de profundidad (30).
- Afloje el tornillo de bloqueo (29).
Realice un ajuste fino con la perilla de ajuste (33).
- Tire de la palanca del bloqueo de hundimiento (4) hacía arriba ycede que la rebajadora vuela a la posición original.
- Después de prender la rebajadora, hundala y realice el corte deseado.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE CON UNA PIEZA DE MADERA (FIG. H)
ADVERTENCIA: Aquege la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
- Instale la broca de rebajadora y deslice la rebajadora hacía abajo como se describido anteriorsmente.
- Afloje el tornillo de bloqueo (29).
- Mueva la barra del tope de profundidad (8) con el ajustador del tope de profundidad (30).
- Coloque una pieza de madera con un espesor igual al de la profundidad de corte deseada entre el tope de profundidad (28) y la barra del tope de profundidad (8).
- Mueva la barra del tope de profundidad (8) contra la madera con el ajustador del tope de profundidad (30).
- Afloje el tornillo de bloqueo (29).
Realice un ajuste fino con la perilla de ajuste (33).
- Retire la pieza de madera.
- Tire de la palanca del bloqueo de hundimiento (4) hacía arriba ycede que la rebajadora vuela a la posición original.
- Después de prender la rebajadora, hundala y realize el corte deseado.
AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD CON TORRETA (FIG.1)
ADVERTENCIA: Aquege la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
Después de girar el tope de profundidad con torreta a la configuración deseada, pueda realizar el ajuste fino del tope de profundidad que utilizesa. Si quiere hacer various cortes con una profundidad de corte diferente, ajuste cada uno de los topes de profundidad.
- Con un destornillador, gire el tornillo del tope de profundidad (34) hacía arriba o hacía bajo, según la necessities.
ENCENDIDO SUAVE
Su rebajadora offre la option de un "encendido suave", el qual reduce el momento de torsión al encendido y permitte un mayor control de la rebajadora.
DISCO ELECTRONICO DE CONTROL DE VELOCIDAD
La velocidad de su rebajadora es variable. Utilice el disco electrónico de control de velocidad (3) para producir cortes uniformes en madera, plástico y aluminio. Utilice la configuración más baja para cuchillas de gran diametro y la configuración más alta para cuchillas de diametro(PC)pequeño.
CONTROL ELECTRONICO DE VELOCIDAD (CSE)
Su rebajadora cuenta con control electrónico de velocidad (CSE, por sus siglas en ingles): cuando usted la cargo, la velocidad de corte selecciónada no disminuye durante el uso normal. El control electrónico governa al motor y le brinda una buenaterminationpara su trabajo. La velocidad caerá por Debate de la velocidad Governada unicamente bajo una energia sumamente pesada.
Para configurar la velocidad de la rebajadora, haga girar la perilla de control de velocidad (3). Cuanto mas alto sea el numero, mayor sera la velocidad.
UTILICE UNA REGLA COMO GUIA (FIG. J).
ADVERTENCIA: Aquege la rebajadora y desconectela de la fuente de energia. Cuando no sea viable el uso de una regla, por exemple, cuando la rebajadora forme estrías en la parte posterior de un armazon para estanterias, proceda como se describe a continuacion:
- Cologne una regla sobre la pieza de trabajo.
- Mueva la regla hasta ubicaría en la posición correcta para guiar la herramienta.
- Sujete con firmeza la regla a la pieza de trabajo.
USO DE LA GUIA PARA PLANTILLAS (FIG. D)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
- Asegure la plantilla sobre la pieza de trabajo con cinta adhesiva de dos lados o abrazaderas.
- La broca de la rebajadora debe extendere por debajo de la brida de la guia para plantillas, a fin de darle a la pieza de trabajo la forma de la plantilla.
USO DE LA CLAVIJA DE CENTrado (FIG. E)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconectela de la fuente de energia.
La clavija de centroido peute usarse paraURTar patrones circulares.
- Perfore un orificio para el punto de la clavija de centroido en el centro del círculo que se deseaURTAR.
- Coloque la rebajadora sobre la pieza de trabajo con la punta de la clavija de centroidro en el orificio que perforó.
- Ajuste el radio del circulo con las barras de la guía de corte.
- Ya puede mover la rebajadora sobre la pieza de trabajo paraURTar el círculo.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido
- Presione el interruptor disparador de encendido/apagado (1).
Apagado
Suelte el interruptor disparador de encendido/apagado.
- Para bloquear el interruptor en la posicion de encendido a los efectos del continuo configuraciono de la herramienta, oprima el disparador (1) y, sin soltarlo, presione el boton de bloqueo (2). Sin solter el boton, libre el disparador para que la herramienta continue en configuraciono. Para apagarla, oprima y libre el disparador.
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Para prevenir la perdida de control, sempre opere la rebajadora con ambas manos.
USO DE LA REBAJADORA
- Asegürese de que el material que debenURTAR este fijo y estable como para soportar a la rebajadora durante su funcionaimiento.
- Para controlar la rebajadora, utilise ambas manos o los mangos.
- Cuando corte bordes externos,可以更好 la rebajadora en sentido opuesto al de las agujas del reloj. Cuando corte bordes internos,可以更好 la rebajadora en el sentido de las agujas del reloj. Vea la figura K.
- Siempre sostenga la rebajadora desde el frente y asegürese de que el protector contra astillas esté entre el usuario y la BROca.
- Luego de establecer la profundidad de corte como se describio, ubique la rebajadora de modo que la broca quede en el lugar en el que efectuaré el corte. Con la rebajadora en funciona, baje la unidad suavamente sobre la pieza de trabajo. (NO FUERCE LA REBAJADORA HACIA ABAJO). Cuando la herramienta alcance la profundidad preestablecida, ajuste la palanca de liberación. Cuando haya finalizo la tarea, afloje la palanca de liberación de la rebajadora ycede que el resorte la eleve paraSeparatedla de la pieza de trabajo.
NOTA: Siempre alimente la rebajadora en dirección opuesta al giro de la cucilla.
VELOCIDAD DE ALIMENTACION Y AVANCE DEL CORTE
- La variación entre los materiales y las configuraciones de la brocas determina una amplia variedad de tasas de alimentación. El mejor parámetro para determinar la tasa de alimentación es la experiencia. Familiarícese con el sonido de la rebajadora y como se siente en sus manos haciendo cortes de practica en material de descarte. La BROCA de la rebajadora gira a una velocidad muy elevada, por ese, si se la mueve muy lentamente a través de la madera, se pueda calentar. Esto occasionaría MARCAS de quemaduras. Alimentar la rebajadora en forma muy rápida o tratar de eliminar mucho material en una sola pasada sobrecalentará el motor. Efectue dos o más pasadas para los cortes muy grandes (de más de 3,17 mm [1/8"] de profundidad), en especial en las maderas duras.
USO DE LA REBAJADA ORA CON UN EXTRACTOR DE POLVO
- Cuando utilise un extractor de polvo, asegürese de que la aspiradora se encuesta fuera del trayecto de corte y de que no golpeará o interferirá con la rebajadora o la pieza de trabajo.
La manguera y el cable de alimentacion de la aspiradora también deben ser ubicados de forma que no interferan con la rebajadora o la pieza de trabajo. Si la aspiradora o la manguera no pueda ser ubicadas deforma correcta, no es aconsejable usar la aspiradora. - Encienda la aspiradora antes que la rebajadora.
Vacia la aspiradora según sea necesario.
CONSEJOS PARA OPTIMIZAR EL USO
Cuando trabajo sobre cordes externos, mueva la herramienta en el sentido opuesto al de las agujas del reloj (fig. K). Cuando trabajo sobre cordes internos, mueva la herramienta en el sentido de las agujas del reloj.
- Para maderas blandas, utilise brocas de acero de alta velocidad.
- Para maderas duras, utilise brocas con puntas de carburo de tungsteno.
- Puede usar la herramienta sin una guía (fig. L). Esto的结果lyutil para el diseño gráfico y el trabajo creativo. Sólo haga cortes superficiales.
- Remitase a la tabla que sigue para interiorizarse sobre los temas de brocas más comunes para rebajadoras.
BROCAS PARA REBAJADORA (FIG. M). (NO INCLUIDAS)
- Nunca use brocas para rebajadoras con un diámetro que exceeda el diámetro máximo de 1 5/8".
Descripción
Aplicación
Broca recta (1) Realiza estrías y cortes rebajados
Broca para recortar (2) Realiza cortes en laminados y madera dura; logra un perfilado preciso si se usa una plantilla
Broca de rebajados (3) Realiza cortes rebajados en piezas curvas o rectilinese Broca de ranurado en V (4)Realiza ranuras, gravados y bordes sesgados
Broca hueca para nucleos (5) Realiza acanaladuras, gravados y moldeados de bordes decorativos
Broca para calar (6) Realiza moldeados de cordes decorativos
Broca para moldear de curva Realiza moldeados de cordes decorativos doble (7)
Broca para redondear (8) Permite obtener cordes redondeados
Brocas para Corte de Cola de Uniones de cola de milano Milano (9)
Broca para biselar (10) Realiza el biselado de bordes
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema
Causa possible Soluccion possible
-
Launidad no enciende. - El cable no está enchufado. - Enchufe el cable.
-
El fusible de circuito está - Reemplace el fusible de quemado. circuito.
- El interruptor de circuito está - Reinicie el interruptor cortado, de circuito.
- El interruptor del cable está - Lieve el cable o dañado. interrupto para reparación
al Centro de Servicio Técnico de
Black & Decker o a un
Servicio Tecnico
Autorizzato.
Para Obtener ayuda con su ferramenta, visite nuestro situo web en www.black&decker.com y obtenga una lista de los centros de service o comunique a la linea de ayuda gratuite de BLACK & DECKER al (55)5326-7100
MANTENIMIENTO
Su ferramenta ha sido diseñada para funcir durante un periodo largo con un minimo de mantenimiento. El functiәnamento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la ferramenta y de una limpieza periodica.
ADVERTENCIA: Paraatar lesiones personales,iami desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar elostenimiento. El incumplimiento de dicha indication possible occasionar el arranque accidental de la herramenta y posibles lesiones.
- Limpie las ranuras de ventilacion de su herramienta con fecuencia con un cepillo suave o un trapo seco.
- Limpie con Frequencia la carcasa del motor con un trapo humedo. No utilise un solvente ni un limpiador abrasivo.
IMPORTANT:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerated en este manual) deben ser realizados por los centroidos de servicios autorizados u other personal de专业技术 calificado, y siempre deben utiliser piezas de reposto identicas.
ACCESORIOS
Los accesos que se recomiendaan para su herramienta se encontrartran disponibles a工程技术 de su distribuidor local o en el centro de servicios autorizzato. Si necesita ayudar con el respecto a los accesos, llama al: (55)5326-7100.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no utilise accesorios que aparecen por debajo de la velocidad maxima en la placac de clasificacion de la Herramienta. El uso de brocas de rebajadora de時間 excesivo y de cualquier accesorio no recomendado para esta Herramienta pueda resultar peligioso.
INFORMACION DEL SERVICIO TECNICO
Todoos los Centros de Servicio de Black & DeckerCNTAN con personal altamente capacitado,dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la reparacion de herrimiantes electricas. Si necesa un consejo专业技术,una reparacion o piezas de reponto originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de service de Black & Decker mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de service local, consultte "Herrimiantas electricas" en la seccion de paginas amarillas o Iame al:
(55)5326-7100 o visite nthisto sitio www.blackanddecker.com
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO DOMESTICO
Black & Decker (EE.UU.) Inc. OFRECE una garantía de dos años por在哪quier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparar o reemplazará sin costo algoño en una de dos formas.
La primera optación, el reemplazo, es devolver el producto al commercio donde se lo adquiró (siempre y cuando se trate de un commercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la的政治a de devolución del commercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores à la vente). Le pueda solicitar comprobante de compra. Consulte en el commercio acerca de la的政治a especial sobre devoluciones una vez exceedido el plazo establecido.
Lasegundaoptioneslevar oenviarel producto(confete pago)aun Centro de Servicio propioo autorizzatodeBlack&Deckerpara su reparaciono reemplazo segunnuestro criterio.Leuen solicitarcompbanteof compra.Encontrarauna lista delCentros de serviceurazcodas ydepropidaddeBlack&DeckerbajooHerramentaeslectricas" enlas paginasamarillasde la guiatelefónicaytiambiennuestro situWeb
www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se extiende a los accesos.Esta garantía le concede derechos legales espécíficos que pueda variar según el estado. Si Tiene una pregunta, comuniquese con el gerente del Centro de servicios de Black & Decker de su zona. Este producto no está disnado para uso comercial.
REEMPLAZO GratisTO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen Gratisamente.
NOTA ESPECIAL SOBRE LA GARANTIA A CONTRATISTAS:
Los productos demarca FIRESTORM™ son herramrientas de uso dométrico de calidad e incluyen una garantía por uso dométrico. Estas herramrientas han sido disnadas, fabricadas y probadas para satisfacer y superar las necessities de los aficionados aeworkos independentes, en la ejaculation de proyectos y la realización de reparaciones en toda la casa. Si las utilizeczorrectamente, le proportionscarán potencia y rendimiento superiores mucho despues de los dos años de garantía. Sin embargo, si usedeutiliza las ferrrmiantas para trabajo y useshopotemas de marca FIRESTORM™ o qualquier other herrimenta Black & Decker diseñada para uso dométrico en situos de trabajo,onga en cuestion que no estaran cubiertas por notrestra garantía.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11
Eje Central Lázaro Cardenas
No.18
(55) 5588 9377
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444)8142383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd.Independencia,96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Miron #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
ESPECIFICACIONES
FS1200RP
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 1339 W
Frecuencia de operation: 60 Hz Consumo de corriente: 12,0A
Vea "Herramientos electrolyticas (Tools-Electric)" - Páginas amarillas - para Servicio y Ventas

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F.
TEL.55-5326-7100