GVA500E - Autres accessoires pour appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GVA500E SONY au format PDF.
| Type de produit | Magnétoscope portable "Video Walkman" |
| Marque | Sony |
| Modèle | GVA500E |
| Dimensions (L x H x P) | 148 x 62 x 135 mm |
| Poids (sans accessoires) | 900 g |
| Poids (avec cassette et bandoulière) | 970 g |
| Alimentation | Adaptateur secteur 100-240 V CA ou batterie Li-ion 7,2 V (NP-F530/730/930) |
| Consommation | 5,3 W (moyenne) |
| Écran LCD | 4 pouces (80,7 x 58,9 mm), 112 086 points (479 x 234) |
| Norme vidéo | PAL (CCIR) |
| Format d'enregistrement | Hi8 / Video8 |
| Modes d'enregistrement | SP et LP |
| Durée max. (cassette E5/P5-90) | SP : 1 h 30 min, LP : 4 h |
| Durée de rembobinage (E5/P5-90) | Environ 5 min |
| Connectiques | S-Vidéo (entrée/sortie), Vidéo composite (entrée/sortie), Audio (entrée/sortie), Casque (mini-jack stéréo), LANC, LASER LINK |
| Fonctions spéciales | LASER LINK, montage, lecture TV, télécommande, arrêt sur image, ralenti, recherche, balayage |
| Nettoyage des têtes | Cassette de nettoyage Sony V8-25CLH (non humide) |
| Protection contre la condensation | Capteurs d'humidité ; laisser reposer 1 h en cas de condensation |
| Température d'utilisation | 0 °C à 40 °C |
| Température de stockage | -20 °C à +60 °C |
| Accessoires fournis | Adaptateur secteur AC-V615, cordon DK-415, câble AV, câble S-Vidéo, bandoulière |
FOIRE AUX QUESTIONS - GVA500E SONY
Questions des utilisateurs sur GVA500E SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres accessoires pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GVA500E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GVA500E de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI GVA500E SONY
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Bedienungsanleitung
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'ouvrez pas le châssis de l'appareil.
Confiez l'entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Certains pays peuvent appliquer une réglementation spécifique en matière
d'élimination des batteries servant à alimenter cet appareil.
Pour plus de précisions, veuillez consulter les autorités locales.
ACHTUNG
Utilisation de ce mode d'emploi 4 Vérification des accessoires fournis 5
Opérations de base
Mise en place de l'adaptateur secteur 6 Introduction d'une cassette 7 Lecture d'une cassette 8 Divers modes de lecture 10 Lecture d'une bande sonore double 11 Visualisation d'une image enregistrée en mode 16:9 12
Opérations avancées
Visionnage sur un écran de télévision 14 Montage sur une autre cassette 17 Enregistrement à partir d'un magnétoscope ou d'un téléviseur 19 Changement des réglages de mode 21 Utilisation de sources d'alimentation alternatives 24 Utilisation de la batterie 25
Informations supplémentaires
Recharge de la pile au vanadium-lithium dans le magnétoscope 28 Cassettes utilisables et modes de lecture 29 Remarques sur la batterie "InfoLITHIUM" 30 Entretien et précautions 32 Utilisation de votre magnétoscope à l'étranger 36 Guide de dépannage 37 Affichage d'auto-diagnostic 40 Spécifications 45 Identification des composants 47 Indicateurs d'avertissement 51 Index Couverture dos
Vorbereitungen
Nous vous félicitons pour l'achat de ce magnétoscope "Video Walkman" de Sony.
Dans ce manuel, les touches et réglages du magnétoscope sont indiqués en majuscules.
Par exemple, mettez le commutateur POWER sur ON.
Les bips sonores de confirmation sont indiqués par un ♪ dans les illustrations.
Remarque sur les standards de télévision couleur
Les standards de télévision couleur varient d'un pays à l'autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, celui-ci doit être de type PAL.
Remarque sur les droits d'auteur
Les programmes télévisés, films, cassettes vidéo et autres matériaux que vous pourriez enregistrer peuvent être protégés par des droits d'auteur.
Précautions
- L'écran LCD est fabriqué au moyen d'une technologie de haute précision. Toutefois, il se peut qu'il y ait de tout petits points noirs ou brillants (rouge, bleu ou vert) qui apparaissent constamment sur l'écran LCD. Ces points n'apparaissent pas sur la cassette. (Plus de 99,99% sont opérationnels pour une utilisation effective)
- Evitez de mouiller le magnétoscope. Protégez-le de la pluie ou de l'eau de mer. La pluie ou l'eau de mer peuvent entraîner des dégâts irréparables [a].
- Ne laissez jamais le magnétoscope exposé à des températures supérieures à 60°C, comme dans un véhicule garé au soleil ou en plein soleil [b].
[a]

Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que les accessoires suivants ont été fournis avec votre magnétoscope.
1 Adaptateur secteur AC-V615 (1) (p. 6, 25)
La forme de la prise varie d'un pays à l'autre.
2 Cordon de raccordement DK-415 (1) (p. 6)
3 Câble de raccordement A/V (1) (p. 14, 17, 19)
4 Câble S vidéo (1) (p. 14, 17, 19)
5 Bandoulière (1) (p. 49)
Notre responsabilité ne pourra être engagée si l'enregistrement ou la lecture a été impossible en raison d'un dysfonctionnement du magnétoscope, de la cassette vidéo, etc.
Mise en place de l'adaptateur secteur
Grundfunktionen
Utilisez l'adaptateur secteur fourni.
(1) Tout en appuyant sur la plaquette de connexion du cordon de raccordement, faites-le glisser vers la gauche de sorte qu'il se fixe fermement à la surface de fixation de la batterie.
(2)Raccordez le cordon de raccordement à la prise DC OUT de l'adaptateur secteur.
(3)Raccordez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur.
(4)Raccordez le cordon d'alimentation à la prise murale. Le témoin POWER (vert) s'allume.
Pour retirer l'adaptateur secteur
Tout en appuyant sur BATT, faites glisser la plaquette de connexion vers la droite.
PRECAUTIONS
L'appareil n'est pas déconnecté de l'alimentation secteur tant qu'il est raccordé à la prise murale, même s'il est mis hors tension.
Introduction d'une cassette
Assurez-vous que la source d'alimentation est branchée. Lorsque vous désirez enregistrer en Hi8, utilisez la cassette vidéo Hi8 Hi8.
(1) Tout en appuyant sur PUSH OPEN, ouvrez le panneau LCD.
(2) Tout en appuyant sur le petit bouton bleu, faites glisser EJECT vers la droite. La trappe à cassette se soulève automatiquement et s'ouvre.
(3)Introduisez une cassette avec la fenêtre tournée vers le haut.
(4) Fermez la trappe à cassette en appuyant sur le repère de la trappe à cassette.
Pour éjecter la cassette
Tout en appuyant sur le petit bouton bleu, faites glisser EJECT vers la droite.
Pour empêcher tout effacement accidentel
Faites glisser le taquet de la cassette de manière à faire apparaître la portion rouge. Si vous tentez d'enregistrer alors que la portion rouge est visible, les indicateurs ☐ et ▲ clignotent sur l'écran LCD et vous ne pouvez pas enregistrer sur la cassette. Pour réenregistrer sur cette cassette, faites glisser le taquet de manière à couvrir la portion rouge.
Lecture d'une cassette
(1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert du commutateur POWER, mettez-le sur ON. Le témoin POWER (vert) à l'avant s'allume.
(2) Appuyez sur ◀◀ pour rembobiner la cassette.
(3) Appuyez sur ▷ pour démarrer la lecture.
(4) Ajustez le volume à l'aide de VOLUME. Vous pouvez également contrôler l'image sur un écran de télévision, après avoir raccordé le magnétoscope à un téléviseur ou à un autre magnétoscope.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur □. Pour rembobiner la cassette, appuyez sur ◀◀. Pour faire avancer rapidement la cassette, appuyez sur ▶▶. Pour régler la luminosité de l'écran LCD, appuyez sur LCD BRIGHT.
Remarque sur la touche DISPLAY
Appuyez sur DISPLAY pour afficher les témoins de l'écran sur l'écran LCD. Pour supprimer les témoins, appuyez de nouveau sur DISPLAY.
Utilisation d'un casque d'écoute
Raccordez le casque d'écoute (non fourni) à la prise Ⓞ (p. 48). Vous pouvez régler le volume du casque d'écoute à l'aide de VOLUME.
Utilisation d'une télécommande
Vous pouvez exploiter ce magnétoscope à l'aide d'une télécommande fournie avec un caméscope Sony 8mm. Orientez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet appareil.
Remarques sur le mode d'enregistrement
- Ce magnétoscope enregistre et reproduit les cassettes en mode SP (normal) et LP (longue durée). Ce magnétoscope reproduit automatiquement la cassette selon le mode dans lequel elle a été enregistrée. La qualité de lecture en mode LP, cependant, n'est pas aussi bonne qu'en mode SP. Lors de l'enregistrement, sélectionnez SP ou LP dans le menu système.
- Lorsqu'une cassette enregistrée sur ce magnétoscope en mode LP est reproduite sur d'autres types de magnétoscopes 8 mm ou caméscope, la qualité de lecture ne sera peut-être pas aussi bonne que sur ce magnétoscope.
Remarques sur le compteur de bande
- Le compteur de bande indique le temps de lecture ou d'enregistrement. Utilisez-le comme guide. Il y aura un décalage de quelques secondes par rapport à l'heure réelle. Pour mettre le compteur à zéro, appuyez sur COUNTER RESET.
- Si la cassette est enregistrée en modes SP et LP mélangés, le compteur de bande affiche une durée d'enregistrement erronée. Lorsque vous avez l'intention d'effectuer le montage de la cassette en vous servant du compteur de bande comme guide, procédez à l'enregistrement dans le même mode (SP ou LP).
Remarque sur le bip sonore
Comme indiqué par ♪ dans les illustrations, un bip sonore retentit lorsque vous mettez l'appareil sous tension. Plusieurs bips signalent un problème de fonctionnement du magnétoscope. Sachez que le bip sonore n'est pas enregistré sur la cassette. Si vous désirez désactiver le bip sonore, sélectionnez "OFF" dans le menu système.
Précautions à propos du panneau LCD
- Evitez de toucher ou de pousser sur l'écran LCD lorsque vous déplacez le panneau LCD.
- Ne saisissez pas le magnétoscope par le panneau LCD.
- Ne placez pas le magnétoscope de manière à orienter l'écran LCD vers le soleil. Le panneau LCD pourrait être endommagé. Soyez particulièrement attentif lorsque vous placez le magnétoscope sous les rayons du soleil ou près d'une fenêtre.
Vous pouvez profiter d'images claires sur l'écran LCD en mode d'arrêt sur image, de ralenti ou de recherche d'image. (Arrêt sur image claire/ralenti/recherche sur image)
Pour visualiser une image fixe (pause de lecture)
Appuyez sur ■ en cours de lecture. Le témoin PAUSE (orange) s'allume. Pour reprendre la lecture, appuyez sur ■ ou ▷.
Pour localiser une scène (recherche d'image)
Maintenez ◀◀ ou ▶▶ enfoncé en cours de lecture. Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche.
Pour surveiller l'image à haute vitesse tout en avançant la cassette ou en rembobinant (balayage de saut)
Maintenez ◀◀ enfoncé tout en rembobinant ou ▶▶ tout en avançant la cassette. Pour reprendre le rembobinage ou l'avance rapide normale, relâchez la touche.
Pour visualiser l'image à 1/5 de la vitesse (ralenti)
Appuyez sur ▶ en cours de lecture. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur ▷. Si une lecture au ralenti dure plus d'environ 1 minute, la lecture repasse à la vitesse normale automatiquement.
Remarques sur la lecture
- Des rayures apparaissent et le son est mis en sourdine dans les différents modes de lecture.
- Lorsque le mode de pause d'enregistrement dure 5 minutes, le magnétoscope passe automatiquement en mode d'arrêt.
- Des parasites horizontaux apparaissent au centre de l'écran lorsque vous reproduisez une cassette en marche arrière si le code temporel RC ou le Code de données est affiché à l'écran. Ce phénomène est normal.wird und Sie ein Band rückwärts wiedergeben lassen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Verschiedene Wiedergabemodi
Lecture d'une bande sonore double
Lorsque vous reproduisez une bande sonore double, sélectionnez le son désiré dans le menu.
(1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
(2) Tournez la molette de commande pour sélectionner HiFi SOUND, puis appuyez sur la molette de commande.
(3) Tournez la molette de commande pour sélectionner 1 ou 2 pour reproduire le son désiré, puis appuyez sur la molette de commande.
En principe, sélectionnez STEREO.
(4) Appuyez sur MENU pour faire disparaître l'affichage de menu.
Visualisation d'une image enregistrée en mode 16:9
Lorsque vous reproduisez une image reproduite en mode 16:9 du caméscope, réglez le mode LCD 16:9PB dans le menu.
(1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
(2) Tournez la molette de commande pour sélectionner LCD 16:9PB, puis appuyez sur la molette de commande.
(3) Tournez la molette de commande pour sélectionner ON, puis appuyez sur la molette de commande.
(4) Appuyez sur MENU pour faire disparaître l'écran de menu.
Remarques sur la lecture d'une cassette enregistrée en mode 16:9
- Si LCD 16:9PB est réglé sur OFF, l'image apparaît comprimée horizontalement.
- La sortie d'image à partir des prises VIDEO/AUDIO apparaît comprimée horizontalement, quel que soit le réglage LCD 16:9PB.
Remarque sur le réglage LCD 16:9PB
Si vous réglez LCD 16:9PB sur ON lorsque vous reproduisez une image qui n'est pas enregistrée en mode 16:9, l'image apparaîtra élargie.
Visionnage sur un écran de télévision
Raccordez le magnétoscope à un autre magnétoscope ou au téléviseur pour visionner l'image de lecture sur l'écran du téléviseur.
Raccordement direct à un magnétoscope/téléviseur
Ouvrez le couvre-prise. Raccordez ce magnétoscope aux entrées LINE IN du téléviseur ou du magnétoscope raccordé au téléviseur au moyen du câble de raccordement A/V fourni. Mettez le sélecteur TV/VCR de votre téléviseur sur VCR. Lors du raccordement du magnétoscope, mettez le sélecteur d'entrée du magnétoscope VCR sur LINE.
Si votre magnétoscope ou téléviseur présente une prise S vidéo, raccordez le câble S vidéo fourni [a] pour obtenir une image de haute qualité. Si vous envisagez de raccorder le magnétoscope à l'aide du câble S vidéo [a], vous ne devez pas raccorder la fiche jaune (vidéo) du câble de raccordement A/V [b].
La procédure de lecture est identique à la procédure de lecture sur l'écran LCD. Baissez le volume de ce magnétoscope.
Weitere Funktionen
: Sens du signal/Signalfluß
Lors du raccordement d'un câble de raccordement A/V
Raccordez les fiches aux prises de même couleur sur ce magnétoscope et sur le téléviseur ou sur l'autre magnétoscope.
Visionnage sur un écran de télévision
Si le magnétoscope ou le téléviseur est de type monaural
Branchez uniquement la fiche blanche (audio) aux deux magnétoscopes ou au téléviseur. Avec ce raccordement, le son est de type monaural, même en mode stéréo.
Pour raccorder le magnétoscope à un magnétoscope ou à un téléviseur sans prises d'entrée audio/vidéo
Utilisez un adaptateur RFU (non fourni).
Pour afficher les indicateurs sur le téléviseur
Mettez DISPLAY sur V-OUT/LCD dans le menu et appuyez sur DISPLAY. Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur DISPLAY.
Utilisation du récepteur AV IR - LASER LINK
Une fois que vous raccordez le récepteur AV IR (non fourni) affichant le repère LASER LINK à votre téléviseur ou magnétoscope, vous pouvez aisément visionner l'image sur votre téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du récepteur AV IR. LASER LINK est un système qui transmet et réceptionne l'image et le son entre des équipements vidéo affichant le repère µu moyen de rayons infrarouges. LASER LINK est une marque de commerce de Sony Corporation.
Pour reproduire l'image sur un téléviseur
(1) Après avoir raccordé votre téléviseur et le récepteur AV IR, mettez le commutateur POWER du récepteur AV IR sur ON.
(2) Mettez le commutateur POWER de ce magnétoscope sur ON.
(3) Allumez le téléviseur et mettez le sélecteur TV/VCR du téléviseur sur VCR.
(4) Appuyez sur LASER LINK. Le voyant de la touche LASER LINK s'allume.
(5) Appuyez sur ▷ PLAY de ce magnétoscope pour commencer la lecture.
(6)Orientez l'émetteur LASER LINK vers le récepteur AV IR.
Visionnage sur un écran de télévision
Si vous utilisez un téléviseur Sony
- Vous pouvez mettre le téléviseur automatiquement sous tension en appuyant sur la touche LASER LINK ou PLAY. Pour cela, réglez AUTO TV ON sur ON dans le menu système et enclenchez l'interrupteur principal du téléviseur. Ensuite, procédez comme suit :
- Dirigez l'émetteur LASER LINK vers le capteur de télécommande du téléviseur et appuyez sur LASER LINK.
- Actionnez la touche LASER LINK et appuyez sur ▷ PLAY.
- Vous pouvez commuter automatiquement l'entrée vidéo du téléviseur sur l'entrée à laquelle le récepteur IR sans fil AV est raccordé. Pour cela, réglez AUTO TV ON sur ON et TV INPUT sur la même entrée vidéo (1, 2, 3) dans le menu système. Sur certains modèles, cependant, il se peut que l'image et le son soient momentanément déconnectés au moment où les entrées vidéo sont commutées.
- Les fonctions ci-dessus peuvent ne pas être opérantes avec certains modèles de téléviseurs.
Remarque
Lorsque LASER LINK est activé (la touche LASER LINK est allumée), le magnétoscope consomme de l'énergie. Enfoncez et désactivez la touche LASER LINK lorsque cette fonction n'est pas nécessaire.
Montage sur une autre cassette
Vous pouvez créer votre propre montage vidéo en copiant différentes séquences à l'aide d'un autre magnétoscope 8 8 mm, Hi8 Hi8, VHS VHS, SVHS S-VHS, VHSC VHSC, SVHSC S-VHSC ou B Betamax doté de prises d'entrée vidéo/audio.
Avant le montage
Raccordez ce magnétoscope (lecteur) à l'autre magnétoscope (enregistreur) au moyen du câble de raccordement A/V fourni. Mettez le sélecteur TV/VCR du téléviseur sur VCR. Mettez le sélecteur d'entrée du magnétoscope sur LINE, s'il est disponible.
(1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert du commutateur POWER, mettez-le sur ON.
(2)Mettez EDIT sur ON dans le menu système.
: Sens du signal/Signalfluß
Si le magnétoscope (enregistreur) est de type monaural
Branchez uniquement la fiche blanche (audio) aux deux magnétoscopes. Avec ce raccordement, le son est de type monaural, même en mode stéréo.
Montage sur une autre cassette
Commencement du montage
Baissez le volume de ce magnétoscope en cours de montage. Sans quoi, l'image pourra apparaître distordue.
(1)Introduisez une cassette vierge (ou une cassette sur laquelle vous désirez enregistrer) dans le magnétoscope (enregistreur) et introduisez votre cassette enregistrée dans ce magnétoscope.
(2)Lancez la lecture de la cassette enregistrée sur ce magnétoscope jusqu'à ce que vous localisiez l'endroit où vous désirez commencer le montage, puis appuyez sur || pour mettre ce magnétoscope en mode de pause de lecture.
(3) Sur le magnétoscope (enregistreur), localisez le point de départ d'enregistrement et mettez le magnétoscope (enregistreur) en mode de pause d'enregistrement.
(4) Appuyez sur III sur les deux magnétoscopes en même temps pour commencer le montage.
Pour effectuer le montage de plusieurs scènes
Répétez les étapes 2 à 4.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur □ des deux magnétoscopes.
Überspielen
Enregistrement à partir d'un magnétoscope ou d'un téléviseur
Vous pouvez enregistrer une cassette à partir d'un magnétoscope ou un programme télévisé à partir d'un téléviseur qui possède des sorties vidéo/audio. Raccordez ce magnétoscope au magnétoscope (lecteur) ou au téléviseur. Baissez le volume de ce magnétoscope pendant le montage. Sinon, l'image risque d'être distordue.
(1) Tout en appuyant sur le petit bouton vert du commutateur POWER, mettez-le sur ON.
(2) Appuyez sur les deux touches ● REC simultanément, puis appuyez sur ■ pour mettre le magnétoscope en mode de pause d'enregistrement. Les témoins REC (rouge) et PAUSE (orange) s'allument.
(3) Commencez la lecture d'une cassette sur le magnétoscope (lecteur) ou syntonisez le programme télévisé que vous désirez enregistrer. Les images du magnétoscope ou du téléviseur apparaissent sur l'écran LCD de ce magnétoscope.
(4) Appuyez sur Ⓐ à l'endroit où vous désirez commencer l'enregistrement. Le témoin REC reste allumé et le témoin PAUSE s'éteint.
Les prises S VIDEO et VIDEO/AUDIO fonctionnent automatiquement comme prises d'entrée.
Si le magnétoscope (lecteur) ou le téléviseur possède une prise S vidéo, raccordez le câble S vidéo [a] pour obtenir une haute qualité d'image.
: Sens du signal/Signalfluß
Enregistrement à partir d'un magnétoscope ou d'un téléviseur
Si le magnétoscope (lecteur) ou le téléviseur est de type monaural, branchez uniquement la prise blanche (audio) au magnétoscope ou téléviseur. Ne raccordez pas la fiche rouge. Par cette connexion, vous obtenez un son enregistré en mono. Si vous désirez raccorder le magnétoscope à l'aide du câble S vidéo [a], vous ne devez pas raccorder la fiche jaune (vidéo) du câble de raccordement A/V [b].
Remarque sur la prise S vidéo
Si la prise S vidéo n'est pas prévue sur le téléviseur ou sur le magnétoscope, ne raccordez pas le câble S vidéo à ce magnétoscope.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur □.
Remarques sur l'enregistrement
- Lorsque vous enregistrez à partir du début d'une cassette, faites avancer la cassette pendant environ 15 secondes avant de commencer l'enregistrement. Sinon, les premières scènes peuvent ne pas être reproduites sur d'autres lecteurs.
- Vous ne pouvez pas enregistrer une image dotée d'un signal de contrôle de copyright destiné à la protection des droits d'auteur de logiciel. "COPY INHIBIT" apparaît si vous essayez d'enregistrer une image de ce type.
Changement des réglages de mode
Vous pouvez utiliser le menu système pour régler les modes et fonctions du magnétoscope à votre convenance.
(1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
(2) Tournez la molette de commande pour sélectionner le paramètre désiré, puis appuyez sur la molette de commande. Seul le paramètre sélectionné s'affiche.
(3) Tournez la molette de commande pour afficher le mode désiré, puis appuyez sur la molette de commande. Si vous désirez modifier les autres modes, répétez les étapes 2 et 3.
(4) Appuyez sur MENU pour faire disparaître l'écran de menu.
Changement des réglages de mode
Changement des réglages de mode
COMMANDER
- Sélectionnez ON lorsque vous désirez utiliser la télécommande (non fournie).
- Sélectionnez OFF lorsque vous ne désirez pas utiliser la télécommande.
EDIT
- Sélectionnez ON pour minimiser la détérioration de l'image en cours de montage.
- En principe, sélectionnez OFF.
HiFi SOUND
- En principe, sélectionnez STEREO.
- Sélectionnez 1 ou 2 pour reproduire une bande sonore double.
COUNTER\*
- En principe, sélectionnez NORMAL.
- Sélectionnez TIME CODE pour afficher le code temporel RC pour effectuer un montage plus précis.
REC MODE\*
- Sélectionnez SP lors d'une enregistrement en mode SP (normal).
- Sélectionnez LP lors d'un enregistrement en mode LP (longue durée).
NTSC PB\*
- En principe, sélectionnez ON PAL TV.
- Sélectionnez NTSC 4.43 lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée suivant le système couleur NTSC.
Remarques sur la lecture de cassettes enregistrées en NTSC
- Vous pouvez uniquement reproduire des cassettes enregistrées en mode SP.
- Si la cassette été enregistrée suivant le système AFM HiFi, le son est reproduit en AFM HiFi.
- Il se peut que vous n'obteniez pas les couleurs originales en fonction de votre téléviseur.
- Lorsque vous reproduisez des cassettes sur un téléviseur multisystème, sélectionnez le meilleur mode en contrôlant l'image sur l'écran du téléviseur.
Changement des réglages de mode
- En principe, sélectionnez ON pour corriger le tremblement.
- Sélectionnez OFF pour ne pas corriger le tremblement. Il se peut que l'image ne soit pas stable lors de la lecture.
Remarque à propos du réglage TBC
Mettez TBC sur OFF lors de la lecture d'une:
- Cassette enregistrée lorsque le magnétoscope tremblait.
- Cassette sur laquelle vous avez enregistré un signal télévisé de qualité médiocre.
• Cassette que vous avez dupliquée. - Cassette sur laquelle vous avez enregistré le signal d'un jeu vidéo ou d'un appareil similaire.
DNR\*
- En principe, sélectionnez ON pour réduire les parasites d'image.
- Sélectionnez OFF si l'image présente beaucoup de mouvement provoquant une image rémanente manifeste.
LCD 16:9PB\*
- En principe, sélectionnez OFF.
- Sélectionnez ON pour visualiser l'image enregistrée en mode 16:9.
LCD COLOUR\*
Sélectionnez ce paramètre et modifiez le niveau de l'indicateur en tournant la molette de commande pour régler l'intensité des couleurs de l'image.
BEEP\*
- Sélectionnez ON pour activer le bip lorsque vous mettez l'appareil sous tension, etc.
- Sélectionnez OFF si vous désirez ne pas entendre le bip sonore.
DISPLAY\*
- En principe, sélectionnez LCD.
- Sélectionnez V-OUT/LCD pour afficher le témoin à la fois sur l'écran LCD et sur l'écran du téléviseur.
Remarque sur le réglage DISPLAY
Si vous appuyez sur la touche DISPLAY lorsque DISPLAY est réglé sur V-OUT/LCD, vous ne pouvez pas entrer de signal extérieur.
TBC\*
Changement des réglages de mode
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction avec des téléviseurs Sony.
- Sélectionnez ON pour mettre automatiquement le téléviseur sous tension lorsque vous utilisez la fonction LASER LINK.
- Sélectionnez OFF pour ne pas mettre le téléviseur sous tension.
TV INPUT\*
Sélectionnez 1 ou 2 ou 3 suivant l'entrée vidéo du téléviseur à laquelle le récepteur IR (non fourni) est raccordé lorsque vous utilisez la fonction LASER LINK.
* Ces réglages sont mémorisés même si vous retirez la batterie rechargeable, tant que la pile au vanadium-lithium est chargée. En ce qui concerne les paramètres sans astérisque, leur réglage revient aux valeurs par défaut 5 minutes ou plus après que la batterie rechargeable est retirée.
AUTO TV ON\*
Utilisation de sources d'alimentation alternatives
Vous pouvez choisir l'une des sources d'alimentation suivantes pour votre magnétoscope: batterie, secteur et batterie de voiture 12/24 V. Choisissez la source d'alimentation appropriée en fonction de l'endroit d'utilisation de votre magnétoscope.
| Emplacement | Source d'alimentation | Accessoire à utiliser |
| Intérieur | Courant domestique | Adaptateur secteur fourni |
| Extérieur | Batterie | Batterie NP-F530, NP-F730, NP-F930 |
| En voiture | Batterie de voiture 12V ou 24V | Chargeur de batterie pour voiture DC-V515A |
Remarque sur les sources d'alimentation
Si vous débranchez la source d'alimentation ou retirez la batterie rechargeable pendant l'enregistrement ou la lecture, la cassette en place risque d'être abîmée. Dans ce cas, rétablissez immédiatement l'alimentation.
Alternative Stromquellen
Utilisation de la batterie
Ce magnétoscope fonctionne à l'aide d'une batterie "InfoLITHIUM" (non fournie). Si vous utilisez tout autre type de batterie, il se peut que le magnétoscope ne fonctionne pas ou que l'autonomie de la batterie soit réduite.
"InfoLITHIUM" est une marque de commerce de Sony Corporation.
Recharge de la batterie
(1)Raccordez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur.
(2) Alignez la surface de la batterie marquée "▶" sur le bord de l'obturateur de bornes de l'adaptateur secteur. Ensuite, insérez et faites glisser la batterie dans le sens de la flèche.
(3)Raccordez le cordon d'alimentation à une prise murale. Le témoin CHARGE (orange) s'allume. La recharge commence.
Lorsque le témoin CHARGE s'éteint, la charge normale est terminée (recharge normale).
Pour effectuer une recharge complète, qui vous permet d'utiliser la batterie plus longtemps que d'habitude, laissez la batterie en place pendant environ une heure (recharge complète). Débranchez l'appareil de la prise secteur, puis retirez la batterie et mettez-la en place dans le magnétoscope. Vous pouvez également utiliser la batterie avant qu'elle ne soit complètement rechargée.
(4)Une fois rechargée, retirez la batterie.
Verwenden des Akkus
Le temps nécessaire pour effectuer une recharge normale est indiqué entre parenthèses (recharge normale).
* Nombre approximatif de minutes nécessaire pour recharger une batterie vide avec l'adaptateur secteur fourni. (Recharge complète) (A basse température, le temps de recharge augmente.)
Autonomie
| Batterie Temps de lecture |
| NP-F530 90 (80) |
| NP-F730 205 (185) |
| NP-F930 315 (285) |
Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée lorsque vous utilisez une batterie rechargée normalement.
Remarques sur l'indication d'autonomie de la batterie
L'autonomie de la batterie s'affiche sur l'écran LCD. Toutefois, il est possible que l'indication n'apparaisse pas clairement en fonction des conditions et circonstances d'utilisation.
Remarques sur la recharge de la batterie
- Après la recharge, le voyant CHARGE reste allumé pendant un certain temps même si la batterie a été enlevée et le cordon d'alimentation débranché. C'est normal.
- Si le voyant CHARGE ne s'allume pas, débranchez le cordon d'alimentation. Au bout d'une minute environ, rebranchez-le à la prise secteur.
- Vous ne pouvez pas recharger la batterie tout en utilisant le magnétoscope avec l'adaptateur secteur.
- Lorsqu'une batterie entièrement rechargée est mise en place, le voyant CHARGE s'allumera une fois, puis s'éteindra.
Ladedauer
| Akku Ladedauer * |
| NP-F530 170 (110) |
| NP-F730 250 (190) |
| NP-F930 330 (270) |
Utilisation de sources d'alimentation alternatives
Alternative Stromquellen
Mise en place de la batterie dans le magnétoscope
Tout en appuyant sur la batterie, faites-la glisser vers la gauche de manière à ce qu'elle se fixe fermement à la surface de montage de la batterie.
Remarques sur la batterie
Ne portez pas le magnétoscope en saisissant la batterie.
Pour retirer la batterie
Tout en appuyant sur BATT, faites glisser la batterie vers la droite.
Utilisation d'une batterie de voiture
Utilisez le chargeur de batterie pour voiture Sony DC-V515A (non fourni). Raccordez le cordon de la batterie pour voiture à la prise d'allume-cigare de votre voiture (12 V ou 24 V). Raccordez le chargeur de batterie pour voiture et le magnétoscope au moyen du cordon de raccordement DK-415 fourni.

Ce logo indique qu'il s'agit d'un accessoire d'origine pour le matériel vidéo Sony. Quand vous achetez des produits vidéo Sony, Sony vous conseille de vous procurer les accessoires portant ce logo "GENUINE VIDEO ACCESSORIES".
Hinweis zum Akku
Informations supplémentaires
Recharge de la pile au vanadium-lithium dans le magnétoscope
Votre magnétoscope est fourni avec une pile au vanadium-lithium permettant de conserver les réglages de menu en mémoire, quelle que soit la position du commutateur POWER. La pile au vanadium-lithium se recharge tant que vous utilisez le magnétoscope. Toutefois, si vous n'utilisez pas le magnétoscope, elle se décharge progressivement. Elle sera complètement déchargée au bout d'environ 1 an si vous n'utilisez pas du tout le magnétoscope pendant cette période. Même si la pile au vanadium-lithium n'est pas rechargée, cela n'affectera pas le fonctionnement du magnétoscope. Pour conserver les réglages de menu, rechargez la pile si elle se décharge. Voici les méthodes de recharge:
- Branchez le magnétoscope à la prise secteur au moyen de l'adaptateur secteur fourni et laissez le magnétoscope pendant plus de 24 heures avec le commutateur POWER en position OFF.
- Mettez la batterie complètement rechargée en place dans le magnétoscope et laissez le magnétoscope pendant plus de 24 heures avec le commutateur POWER en position OFF.
Cassettes utilisables et modes de lecture
Sélection des types de cassette
Le système Hi8 représente un développement par rapport au système 8 mm standard et a été mis au point en vue de fournir une meilleure qualité d'image.
Vous pouvez aussi bien utiliser des cassettes vidéo Hi8 que 8 mm standard. Si toutefois vous souhaitez effectuer un enregistrement suivant le système Hi8, utilisez uniquement une cassette Hi8. Il n'est pas possible d'enregistrer suivant le système Hi8 sur des cassettes 8 mm standard.
Lecture d'une cassette
Le mode de lecture (SP/LP ou Hi8/8 mm standard) est sélectionné automatiquement en fonction du format suivant lequel la cassette a été enregistrée. La qualité de l'image enregistrée en mode LP n'est cependant pas aussi bonne qu'en mode SP.
Remarques sur le système AFM Hi-Fi stéréo
Lorsque vous reproduisez une cassette, le son est diffusé en monaural si:
- vous avez enregistré la cassette sur ce magnétoscope et que vous la reproduisez sur un magnétoscope AFM Hi-Fi monaural;
- vous avez enregistré la cassette sur un magnétoscope AFM Hi-Fi monaural et que vous la reproduisez sur ce magnétoscope.
Mode d'enregistrement
Lorsque vous reproduisez une cassette, l'indicateur SP/LP sur l'écran LCD identifie le mode d'enregistrement SP/LP.
Vidéo 8 étranger
Vous ne pouvez pas visionner des cassettes enregistrées dans un système couleur différent. Comme les systèmes couleur diffèrent d'un pays à l'autre, il se peut que vous ne puissiez pas visionner des cassettes préenregistrées d'origine étrangère. Reportez-vous à la liste de la section "Utilisation du magnétoscope à l'étranger" pour vérifier les systèmes couleur utilisés à l'étranger.
Remarques sur la batterie "InfoLITHIUM"
La batterie "InfoLITHIUM" est une batterie au lithium qui échange des données relatives à sa consommation électrique avec tout équipement vidéo compatible.
Sony recommande l'utilisation d'une batterie "InfoLITHIUM" avec les équipements affichant l'indication InfoLITHIUM
Lorsque vous utilisez cette batterie avec des équipements vidéo possédant l'indication
InfoLITHIUM, l'équipement vidéo indiquera l'autonomie résiduelle de la batterie en minutes.*
Toutefois, si vous l'utilisez avec des équipements ne présentant pas cette indication, la capacité restante de la batterie ne sera pas indiquée en minutes.
* Il est possible que l'indication ne soit pas exacte en raison du lieu et des conditions d'utilisation de l'équipement.
Comment afficher la consommation de la batterie?
La consommation électrique du magnétoscope dépend de son utilisation.
Lorsqu'elle contrôle les conditions du magnétoscope, la batterie "InfoLITHIUM" mesure la consommation électrique et calcule l'autonomie électrique restante. Si les conditions changent fortement, l'indication de batterie résiduelle peut diminuer subitement ou augmenter de plus de 2 minutes. Si 5 à 10 minutes sont indiquées comme autonomie résiduelle sur l'écran LCD, il est possible que l'indicateur clignote dans certaines conditions.
"InfoLITHIUM"-Akku
Remarques sur la batterie "InfoLITHIUM"
Pour obtenir une indication de batterie résiduelle plus précise
- Si l'indication semble incorrecte, videz la batterie et puis rechargez-la complètement (Recharge complète ^1) ). Sachez que si vous avez utilisé la batterie dans un endroit chaud ou froid pendant une longue période ou que vous avez répété la recharge plusieurs fois, il est possible que la batterie n'indique pas le temps correct, même après avoir été rechargée complètement.
- Après avoir utilisé la batterie "InfoLITHIUM" avec un équipement ne possédant pas l'indication (aballituzous que vous videz la batterie sur l'équipement possédant l'indication et puisher chargez-la complètement.
Pourquoi l'indication de batterie résiduelle ne correspond-elle pas à l'autonomie du mode d'emploi?
L'autonomie est influencée par la température et la situation ambiantes. L'autonomie diminue fortement par temps froid. L'autonomie du mode d'emploi est mesuré avec une batterie entièrement rechargée (ou normalement rechargée ^2) ) à 25°C. Etant donné que la température et la situation ambiantes sont différentes lorsque vous utilisez le magnétoscope, la durée résiduelle de la batterie n'est pas identique à l'autonomie du mode d'emploi.
1) Recharge complète: recharge pendant environ 1 heure après que le voyant de charge de l'adaptateur secteur s'est éteint.
2) Recharge normale: recharge jusqu'à ce que le voyant de charge de l'adaptateur secteur se soit éteint.
Si le magnétoscope est emmené directement d'un endroit frais à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l'intérieur du magnétoscope, sur la surface de la cassette ou sur le tambour d'enregistrement. Dans ce cas, la cassette risque de coller au tambour d'enregistrement et de se détériorer ou de provoquer un dysfonctionnement du magnétoscope. Pour éviter cela, le magnétoscope est livré avec des capteurs d'humidité. Prenez néanmoins les précautions suivantes.
A l'intérieur du magnétoscope
S'il y a de l'humidité à l'intérieur du magnétoscope, le bip retentit et l'indicateur clignote sur l'écran LCD. Dans ce cas, aucune fonction ne sera opérante hormis l'éjection de la cassette. Ouvrez la trappe à cassette, éteignez le magnétoscope et laissez-le reposer environ 1 heure. Lorsque l'indicateur clignote simultanément, la cassette est introduite dans le magnétoscope. Ejectez la cassette, éteignez le magnétoscope et laissez également la cassette reposer pendant environ 1 heure.
Comment empêcher la condensation?
Lorsque vous transportez le magnétoscope d'un endroit frais à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique et laissez-le s'adapter à la température de la pièce pendant quelque temps.
(1)Fermez hermétiquement le sac contenant le magnétoscope.
(2) Retirez le sac lorsque la température de l'air à l'intérieur du sac a atteint celle de la pièce (après 1 heure environ).
Nettoyage des têtes vidéo
Pour garantir un enregistrement normal et la clarté des images, nettoyez les têtes vidéo. Lorsque l'indicateur ✗ et le message " + CLEANING CASSETTE" apparaissent l'un après l'autre sur l'écran LCD ou que les images sont "parasitées" ou à peine visibles, les têtes vidéo sont probablement sales.
Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo au moyen de la cassette de nettoyage Sony V8-25CLH (non fournie). Vérifiez la qualité de l'image et si les problèmes décrits ci-dessus se manifestent encore, répétez le nettoyage. (Ne répétez pas le nettoyage plus de 5 fois d'affilée.)
Attention
N'utilisez pas de cassettes de nettoyage de type humide disponibles dans le commerce. Elles risquent d'endommager les têtes de lecture.
Remarque
Si la cassette de nettoyage V8-25CLH n'est pas disponible dans votre région, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Fonctionnement du magnétoscope
- Alimentez le magnétoscope sur 8,4 V (adaptateur secteur) ou 7,2 V (batterie).
- Si un objet ou du liquide pénètre dans le boîtier, débranchez le magnétoscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de le réutiliser.
- Évitez les manipulations brusques et les chocs mécaniques.
- Laissez l'interrupteur POWER en position OFF lorsque vous n'utilisez pas le magnétoscope.
- N'utilisez pas le magnétoscope lorsqu'il est enveloppé, car il y a un risque de surchauffe.
- Gardez le magnétoscope à l'abri des champs magnétiques puissants ou des vibrations mécaniques.
- Ne poussez pas sur l'écran LCD.
- Si le magnétoscope est utilisé dans un endroit frais, il est possible qu'une image résiduelle apparaisse sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Pendant l'utilisation du magnétoscope, il se peut que l'arrière de l'écran LCD s'échauffe. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Manipulation des cassettes
N'introduisez rien dans les petits orifices de la cassette. Ces orifices servent à déterminer le type de bande, l'épaisseur de la bande et permettent de savoir si la cassette est protégée contre l'effacement ou non.
Entretien du magnétoscope
- Si vous n'utilisez plus le magnétoscope pendant une période prolongée, débranchez-le de la source d'alimentation et retirez la cassette. Allumez le magnétoscope de temps en temps, reproduisez une cassette pendant 3 minutes.
- Eliminer les traces de doigts ou la poussière de l'écran LCD à l'aide du kit de nettoyage LCD (non fourni).
- Nettoyez le boîtier du magnétoscope avec un chiffon doux et sec ou légèrement imbibé d'une solution détergente neutre. N'utilisez aucun type de solvant pour éviter d'endommager la finition.
- Ne laissez pas pénétrer de sable dans le magnétoscope. Lorsque vous utilisez le magnétoscope sur une plage ou dans un endroit poussiéreux, protégez-le du sable ou de la poussière. Le sable et la poussière peuvent endommager l'appareil de manière irréparable.
A propos de l'adaptateur secteur Recharge
- Utilisez uniquement une batterie lithium-ion.
- Chargez la batterie sur une surface plane sans vibrations.
- La batterie s'échauffe pendant la recharge. C'est parfaitement normal.
Divers
- Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur lorsque vous prévoyez de ne plus l'utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher, tirez sur la fiche, pas sur le cordon lui-même.
- N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé ou si l'appareil est tombé ou est endommagé.
- Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne posez pas un objet lourd dessus, sous risque d'endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution.
- Veillez à ce qu'aucune pièce métallique n'entre en contact avec les parties métalliques de la plaque de connexion. Il pourrait se produire un court-circuit dangereux pour l'appareil.
- Gardez toujours les contacts métalliques bien propres.
- Ne démontez pas l'appareil.
- Ne soumettez pas l'appareil à des chocs mécaniques et évitez de le laisser tomber.
- Lorsque vous utilisez l'appareil, en particulier pendant la recharge de la batterie, éloignez-le des récepteurs AM et des équipements vidéo, car il risque de provoquer des interférences.
- L'appareil s'échauffe pendant son utilisation. C'est parfaitement normal.
- Ne placez pas l'appareil à des endroits:
– Extrêmement chauds ou froids
– Sales ou poussiéreux
- Très humides
– Soumis à des vibrations
En cas de difficulté, débranchez l'appareil et adressez-vous à votre revendeur Sony.
Utilisation de votre magnétoscope à l'étranger
Chaque pays possède ses propres systèmes d'électricité et de télévision couleur. Avant d'utiliser le magnétoscope dans un autre pays, vérifiez les points suivants.
Sources d'alimentation
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope dans n'importe quel pays fournissant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz en utilisant l'adaptateur secteur fourni.
Différence entre les systèmes de télévision couleur
Votre magnétoscope est basé sur le système PAL. Si vous souhaitez visionner l'image sur un téléviseur, celui-ci doit également être basé sur le système PAL. Consultez la liste ci-dessous.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Grande-Bretagne, Hongkong, Italie, Koweit, Malaisie, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Portugal, République slovaque, République tchèque, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur, Etats-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Irak, Iran, Monaco, Pologne, Russie, Ukraine, etc.
Si vous rencontrez un problème au cours de l'utilisation du magnétoscope, référez-vous au tableau suivant pour tenter de remédier à ce problème. Si le problème persiste, débranchez la source d'alimentation et adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre de service après-vente agréé Sony.
Magnétoscope
Alimentation
| Symptôme | Cause et/ou solution |
| L'appareil ne s'allume pas. | L'adaptateur secteur n'est pas raccordé à la prise murale.Raccordez l'adaptateur secteur à une prise murale. (p. 6)La batterie n'est pas en place.Mettez la batterie rechargeable en place. (p. 27)La batterie est épuisée.Utilisez une batterie rechargée. (p. 25) |
| La batterie se décharge rapidement. | La température ambiante est trop basse.La batterie n'a pas été rechargée complètement.Rechargez de nouveau la batterie. (p. 25)La batterie est hors d'usage et ne peut plus être rechargée.Utilisez une batterie rechargeable neuve. (p. 24)Le magnétoscope ne fonctionne pas lors de l'utilisation d'une batterie rechargeable autre que "InfoLITHIUM".Utilisez une batterie "InfoLITHIUM". (p. 25) |
Fonctionnement
| Symptôme | Cause et/ou solution |
| La cassette ne bouge pas lorsqu'une touche de défilement de la bande est enfoncée. | Le commutateur POWER est mis sur OFF.Mettez-le sur ON. (p. 8)La cassette est arrivée en fin de bande.Rembobinez la cassette ou utilisez-en une nouvelle. (p. 8) |
| L'enregistrement ne débute pas. | La bande est collée au tambour d'enregistrement.Ejectez la cassette. (p. 7)La cassette est arrivée en fin de bande.Rembobinez la cassette ou utilisez une nouvelle. (p. 8)Le taquet de la cassette fait apparaître la portion rouge.Utilisez une nouvelle cassette ou faites glisser le taquet. (p. 7) |
| Impossible de retirer la cassette de son support. | Le cordon d'alimentation est débranché.Raccordez le cordon convenablement.La batterie est épuisée.Utilisez une batterie rechargeable ou l'adaptateur secteur. (p. 6, 25) |
| Les indicateurs □ et ▲ clignotent et aucune fonction n'est opérante sauf l'éjection de la cassette. | De la condensation s'est formée.Retirez la cassette et laissez le magnétoscope reposer pendant 1 heure au moins. (p. 32) |
| Il n'y a pas de son ou seulement un son très faible lors de la lecture d'une cassette. | La cassette stéréo est reproduite avec HiFi SOUND réglé sur 2 dans le menu système.Mettez-le sur STEREO. (p. 11)Le volume est baissé au minimum.Augmentez le volume. (p. 8) |
Image
| Symptôme | Cause et/ou solution |
| L’image de lecture n’est pas claire. | EDIT est réglé sur ON dans le menu système.Mettez-le sur OFF. (p. 21) |
| L’image est “parasitée”. | Les têtes vidéo sont peut-être encrassées.Nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage Sony V8-25CLH. (p. 33) |
| L’image est trop sombre. | La touche LCD BRIGHT est réglée au minimum.Appuyez sur + pour obtenir la luminosité désirée (p. 8) |
| L’image n’apparaît pas sur l’écran LCD. | Le tube fluorescent incorporé est usé.Veuillez vous adresser à votre revendeur Sony. |
| L’image tremble. | Une cassette où des jeux vidéo sont enregistrés est reproduite avec TBC mis sur ON dans le menu système.Mettez TBC sur OFF. (p. 21)Une cassette en mauvais état, comme par exemple une cassette qui a été enregistrée plusieurs fois, est reproduite avec TBC mis sur ON dans le menu système.Mettez TBC sur OFF. (p. 21) |
Divers
| Symptôme | Cause et/ou solution |
| Aucune fonction n’est opérante bien que l’appareil soit sous tension. | • Débranchez la fiche de raccordement de l’adaptateur secteur ou de la batterie, puis rebranchez-la après environ 1 minute. Mettez l’appareil sous tension. Si les fonctions ne sont toujours pas opérantes, appuyez sur la touche RESET au bas du magnétoscope à l’aide d’un petit objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages reviennent à la valeur par défaut.) (p. 47) |
Adaptateur secteur
| Symptôme | Solutions |
| Le voyant VTR/CAMERA ou CHARGE ne s'allume pas. | • Débranchez le cordon d'alimentation. Après environ 1 minute, rebranchez le cordon d'alimentation. (p. 26) |
| Le voyant CHARGE clignote. | • Consultez le tableau à la page suivante. |
Lorsque le voyant CHARGE clignote
Consultez le schéma suivant.

flowchart
graph TD
A["Retirez la batterie de l'adaptateur secteur. Puis, remettez en place la même batterie."] --> B["Si le voyant CHARGE clignote encore Mettez une autre batterie en place."]
A --> C["Si le voyant CHARGE ne clignote plus Si le voyant CHARGE s'allume et s'éteint après un certain temps, il n'y a pas de problème. *"]
B --> D["Si le voyant CHARGE clignote de nouveau Le problème vient de l'adaptateur secteur."]
B --> E["Si le voyant CHARGE ne clignote plus Si le voyant CHARGE s'allume et s'éteint après un certain temps, le problème vient de la première batterie mise en place."]
D --> F["Adressez-vous à votre revendeur Sony et expliquez-lui le problème."]
E --> F
* Si vous utilisez une batterie rechargeable que vous venez d'acheter ou qui n'a pas été utilisée un certain temps, il se peut que le voyant CHARGE clignote lors de la première recharge. Il ne s'agit pas d'un problème. Répétez la recharge avec la même batterie.
Affichage d'auto-diagnostic
Le magnétoscope possède une fonction d'autodiagnostic qui s'affiche à l'écran LCD. Cette fonction exprime l'état du magnétoscope au moyen de cinq chiffres (une combinaison de lettre et de chiffres). Dans ce cas, vérifiez le tableau des codes suivant. L'affichage à cinq chiffres vous informe du statut actuel du magnétoscope. Les deux derniers chiffres (indiqués par □□) varient en fonction de l'état du magnétoscope.

Affichage d'auto-diagnostic
• C: □□: □□
Vous pouvez effectuer l'entretien du magnétoscope seul.
• E: □□: □□
Adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre de service après-vente agréé Sony.
| Affichage à cinq chiffres | Cause et/ou solution |
| C:21:□□ | • De la condensation s'est formée.→ Retirez la cassette et laissez le magnétoscope reposer au moins 1 heure. (p. 32) |
| C:22:□□ | • Les têtes vidéo sont encrassées.→ Nettoyez les têtes vidéo au moyen de la cassette de nettoyage Sony V8-25CLH (non fournie). (p. 33) |
| C:23:□□ | • Vous utilisez une batterie n'affichant pas l'indication "InfoLITHIUM".→ Utilisez une batterie "InfoLITHIUM". (p. 25) |
| C:31:□□C:32:□□ | • Pour empêcher tout fonctionnement anormal du magnétoscope, la fonction d'auto-diagnostic s'est enclenchée.→ Retirez la cassette et réintroduisez-la de nouveau, faites ensuite fonctionner le magnétoscope. (p. 7)→ Débranchez le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur ou retirez la batterie rechargeable. Après avoir rebranché la source d'alimentation, faites fonctionner le magnétoscope. |
| E:61:□□E:62:□□ | • Pour empêcher tout fonctionnement anormal du magnétoscope, la fonction d'auto-diagnostic s'est enclenchée.→ Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé et communiquez-leur le code d'entretien de cinq caractères (exemple: E:61:10). |
Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème seul, adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre de service après-vente agréé Sony.
Système d'enregistrement vidéo
Deux têtes rotatives, balayage
hélicoidal système FM
Système d'enregistrement audio
Têtes rotatives, système FM
Signal vidéo
Couleur PAL, normes CCIR
Cassette utilisable
Cassette vidéo 8 mm (Hi8 ou 8 mm standard)
Durée d'enregistrement/lecture
Mode SP: 1 heure 30 min. (E5/P5-90)
Mode LP: 4 heures (E5/P5-90)
Durée de rembobinage/avance rapide
Approx. 5 min. (E5/P5-90)
Ecran LCD
Image
4 pouces en diagonale
80,7 · 58,9 mm
Affichage sur écran
Matrice active TN LCD/TFT
Nombre total de points
112.086 (479 · 234)
Connecteurs d'entrée et sortie
Entrée/sortie S vidéo
Mini Din à 4 broches
ohms, asymétrique, sync négative
Signal de chrominance: 0,3 Vcc, 75 ohms, asymétrique
Entrée/sortie vidéo
Prise Cinch, 1 Vcc, 75 ohms, asynchrone, sync négative
Entrée/sortie audio
327 mV, (à une impédance de sortie inférieure à 1 kohm)
RFU DC OUT
Miniprise spéciale, CC 5 V
Prise pour casque d'écoute
Miniprise stéréo (ø 3,5 mm)
Prise ♦LANC
Mini-miniprise stéréo (ø 2,5 mm)
LASER LINK
Vidéo/audio
Système de transmission spécial IR
Porteuse audio
CaG: 4,3MHz
CaD: 4,8MHz
Généralités
Alimentation
7,2 V (batterie rechargeable) 8,4 V (adaptateur secteur)
Consommation moyenne 5,3 W
Température d'utilisation 0°C à 40°C
Température de stockage -20°C à +60°C
Dimensions
Approx. 148 · 62 · 135 mm (l/h/p)
Poids
Approx. 900 g sans batterie rechargeable, pile au lithium, cassette et bandoulière Approx. 970 g avec cassette E5/P5-90 et bandoulière.
haut-parleur
Haut-parleur dynamique
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 5.
Adaptateur secteur
Alimentation
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation
25 W
Tension de sortie
DC OUT: 8,4 V, 1,8 A en mode d'utilisation
Borne de recharge de la batterie: 8,4 V, 1,4 A en mode de charge
Application
Batterie rechargeable Sony NP-F530, NP-F730, NP-F930 au lithium-ion
Température d'utilisation
0°C à 40°C
Température de stockage
-20^ à +60^
Dimensions
Approx. 56 · 44 · 107 mm (l/h/p) Poids
Approx. 190 g
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Videorecorder
System
Videoaufnahmesystem
ca. 56 · 44 · 107 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 190 g
1 Ecran LCD
2 Touches LCD BRIGHT (p. 8)
3 Touches VOLUME (p. 8)
4 Touche d'éjection EJECT (p. 7)
5 Trappe à cassette (p. 7)
6 Voyant POWER (p. 8)
7 Capteur de télécommande (p. 9)
Orientez la télécommande (non fournie) dans cette direction.
8 Touche RESET (p. 38)
9 Molette de commande (p. 11, 12, 21)
10 Touche MENU (p. 11, 12, 21)
11 Commutateur POWER (p. 8)
12 Touche LASER LINK (p. 16)
13 Prise de commande LANC ♦ est l'acronyme de Local application Control Bus System. La prise ⬆ sert à commander le défilement de la bande sur des équipements et périphériques vidéo qui lui sont raccordés. Cette prise remplit la même fonction que la prise identifiée par CONTROL L ou REMOTE.
14 Couvre-prise (p. 14)
15 Haut-parleur
29 Touche PUSH OPEN (p. 7)
30 Panneau LCD
31 Crochets pour bandoulière
32 Emetteur LASER LINK (p. 16)
33 Surface de montage de la batterie (p. 6)
34 Bouton RELEASE
Faites-le glisser vers le haut pour dégager le couvre-borne lors de la fixation du syntoniseur TV ou d'une unité d'interface vidéo/ordinateur (non fournis).
35 Levier de dégagement BATT (p. 6)
Fixation de la bandoulière
Attachez la bandoulière fournie aux crochets pour bandoulière.
Indicateurs d'exploitation
Betriebsanzeigen

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["BRT"]
C["2"] --> B
D["3"] --> B
B --> E["40min"]
B --> F["5"]
B --> G["6"]
B --> H["7"]
B --> I["8"]
1 S'allume en cours de lecture ou d'enregistrement au format Hi8.
2 Indicateurs d'avertissement (p. 51)
3 Indicateur BRIGHT (p. 8)/VOLUME (p. 8)
4 Indicateur de mode d'enregistrement (p. 29)
5 Indicateur de mode de défilement de la bande
6 Affichage de compteur de bande/code temporel RC/auto-diagnostic (p. 40)
7 Indicateur de bande restante
5min 0min-
Le temps résiduel en minutes apparaît en cours d'enregistrement uniquement.
8 Indicateur d'autonomie restante de la batterie

Le temps restant en minutes apparaît également.
Si les indicateurs clignotent sur l'écran LCD, vérifiez la chose suivante:
♪ : vous pouvez entendre le bip lorsque BEEP est mis sur ON dans le menu système.ist.
1 La batterie est épuisée ou morte.
Clignotement lent: La batterie est épuisée. Clignotement rapide: La batterie est morte.
2 La cassette arrive en fin de bande.
Le clignotement est lent.
3 La cassette est arrivée en fin de bande.
Le clignotement s'accélère.
4 Aucune cassette n'a été introduite.
Apparaît uniquement lorsque REC a été enfoncé.
5 Le taquet de la cassette fait apparaître la portion rouge.
Apparaît uniquement lorsque REC a été enfoncé.
6 De la condensation s'est formée. (p. 32)
7 Les têtes vidéo sont peut-être encrassées. (p. 33)
8 Il y a un autre problème.
Débranchez la source d'alimentation et contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé.
9 La fonction d'auto-diagnostic s'est enclenchée. (p. 40)
10 La cassette a enregistré un signal de contrôle de droits d'auteur (copyright). (p.20)
1 Akkurestladung
Alimentation secteur 6
B
Bandoulière 49
Batterie pour voiture .....27
Compteur de bande....9
Condensation 32
Guide de dépannage ...... 37
HiFi SOUND 11
I, J, K
Indicateur d'autonomie de la batterie .... 50
Indicateur de bande restante ....50
Indicateurs d'avertissement 51
InfoLITHIUM 30
L
LCD BRIGHT 8
LCD COLOUR 23
LCD 16:9PB 12
Lecture sur un téléviseur .....14
M
Menu système ......21
Mode TV large 12
Montage 17
N, O
Nettoyage de l'écran LCD .....34
Nettoyage des têtes vidéo ..... 33
P, Q
Pause de lecture 10
R
Recharge complète 26
Recharge de la pile au vanadium-lithium ....28
Recharge normale 26
S
Sources d'alimentation ..... 24
Système de télévision couleur....4, 36
Système 8 mm standard ..... 29
T, U
TBC 22
V, W, X, Y, Z
VOLUME 8
Index
A
AFM-HiFi-Stereo 29