GVA500E - Andere Kamera-Zubehör SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GVA500E SONY als PDF.
| Produkttyp | Tragbarer Videorecorder "Video Walkman" |
| Marke | Sony |
| Modell | GVA500E |
| Abmessungen (L x H x T) | 148 x 62 x 135 mm |
| Gewicht (ohne Zubehör) | 900 g |
| Gewicht (mit Kassette und Tragegurt) | 970 g |
| Stromversorgung | Netzadapter 100-240 V AC oder Li-Ion-Akku 7,2 V (NP-F530/730/930) |
| Leistungsaufnahme | 5,3 W (Durchschnitt) |
| LCD-Bildschirm | 4 Zoll (80,7 x 58,9 mm), 112.086 Punkte (479 x 234) |
| Videostandard | PAL (CCIR) |
| Aufnahmeformat | Hi8 / Video8 |
| Aufnahmemodi | SP und LP |
| Maximale Dauer (Kassette E5/P5-90) | SP: 1 Std. 30 Min., LP: 4 Std. |
| Rückspulzeit (E5/P5-90) | Etwa 5 Min. |
| Anschlüsse | S-Video (Eingang/Ausgang), Composite-Video (Eingang/Ausgang), Audio (Eingang/Ausgang), Kopfhörer (Stereo-Miniklinke), LANC, LASER LINK |
| Sonderfunktionen | LASER LINK, Schnitt, TV-Wiedergabe, Fernbedienung, Standbild, Zeitlupe, Suche, Abtastung |
| Reinigung der Videoköpfe | Reinigungskassette Sony V8-25CLH (nicht feucht) |
| Kondensationsschutz | Feuchtigkeitssensoren; bei Kondensation 1 Std. ruhen lassen |
| Betriebstemperatur | 0 °C bis 40 °C |
| Lagertemperatur | -20 °C bis +60 °C |
| Mitgeliefertes Zubehör | Netzadapter AC-V615, Kabel DK-415, AV-Kabel, S-Video-Kabel, Tragegurt |
Häufig gestellte Fragen - GVA500E SONY
Benutzerfragen zu GVA500E SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Andere Kamera-Zubehör kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GVA500E - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GVA500E von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG GVA500E SONY
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung des Akkus, mit dem dieses Produkt betrieben wird.
Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
Table des matières
Inhalt
Avant de commencer
Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen 4 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs 5
Grundfunktionen
Anschließen des Netzteils 6 Einlegen einer Kassette 7 Wiedergeben einer Kassette 8 Verschiedene Wiedergabemodi 10 Wiedergeben einer Kassette mit zwei Tonspuren 11 Anzeigen einer Aufnahme im 16:9-Modus 12
Weitere Funktionen
Wiedergeben auf einem Fernsehschirm 14 Überspielen auf eine andere Kassette 17 Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehgerät 19 Ändern der Einstellungen im Menüsystem 21 Alternative Stromquellen 24 Verwenden des Akkus 25
Weitere Informationen
Laden des Vanadium-Lithium-Akkus im Videorecorder 28 Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi 29 Hinweise zum "InfoLITHIUM"-Akku 30 Wartungshinweise und Sicherheitsmaßnahmen 32 Verwenden des Videorecorders im Ausland 36 Störungsbehebung 41 Selbstdiagnoseanzeige 44 Technische Daten 46 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 47 Warnanzeigen 51 Index Hintere Umschlagseite
Bienvenue!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Videorecorders "Video-Walkman" von Sony. In dieser Bedienungsanleitung sind Tasten und Einstellungen am Videorecorder in Großbuchstaben dargestellt. Beispiel: Stellen Sie den Netzschalter POWER auf ON. Wie mit dem Zeichen 🚗 in den Abbildungen angezeigt, ist ein Signalton zu hören, wenn eine Funktion aktiviert wird.
Hinweis zu den Farbfernsehsystemen
Die Farbfernsehsysteme unterscheiden sich von Land zu Land. Um ein Video auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Hinweis zum Copyright
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen die Bestimmungen des Urheberrechts.
Sicherheitsmaßnahmen zum Videorecorder
- Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Schwarze oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder grün) können jedoch permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte werden nicht aufgezeichnet, und es handelt sich auch nicht um eine Fehlfunktion (effektive Bildpunkte: über 99,99 %).
- Lassen Sie den Videorecorder nicht naß werden. Schützen Sie ihn vor Regen oder Wasser. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden [a].
- Setzen Sie den Videorecorder nie Temperaturen von über 60 °C aus, wie sie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto oder im direkten Sonnenlicht auftreten können [b].
[b]

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit Ihrem Videorecorder geliefert wurde.

1 Netzteil AC-V615 (1) (S. 6, 25)
Die Form des Steckers variiert von Land zu Land.
2 Verbindungskabel DK-415 (1) (S. 6)
3 A/V-Verbindungskabel (1) (S. 14, 17, 19)
4 S-Videokabel (1) (S. 14, 17, 19)
5 Schulterriemen (1) (S. 49)
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Videorecorders, Videobandes etc. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
Opérations de base
Anschließen des Netzteils
Verwenden Sie bitte das mitgelieferte Netzteil.
(1) Halten Sie die Verbindungsplatte am Verbindungskabel gedrückt, und schieben Sie sie nach links, so daß sie sich fest an der Akkubefestigungsfläche anschließen läßt.
(2) Schließen Sie das Verbindungskabel an die Buchse DC OUT des Netzteils an.
(3) Schließen Sie das Netzkabel am Netzteil an.
(4) Verbinden Sie das Netzkabel mit der Netzsteckdose. Die Anzeige POWER (grün) leuchtet auf.

text_image
1 2 3 4 POWERSo nehmen Sie das Netzteil ab
Halten Sie BATT gedrückt, und schieben Sie die Verbindungsplatte nach rechts.
VORSICHT
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Einlegen einer Kassette
Überprüfen Sie, ob der Videorecorder an eine Stromquelle angeschlossen ist. Wenn Sie mit dem Hi8-System aufnehmen wollen, verwenden Sie bitte Hi8-Videokassetten Hi8.
(1) Halten Sie PUSH OPEN gedrückt, und klappen Sie den LCD-Bildschirmträger auf.
(2)Halten Sie die kleine blaue Taste gedrückt, und schieben Sie EJECT nach rechts. Das Kassettenfach hebt sich automatisch und öffnet sich.
(3)Legen Sie eine Kassette so ein, daß das Fenster nach oben weist.
(4) Schließen Sie das Kassettenfach, indem Sie auf die Markierung PalOH Kassettenfach drücken.

text_image
1 2 EJECT 3 4So lassen Sie die Kassette auswerfen
Halten Sie die kleine blaue Taste gedrückt, und schieben Sie EJECT nach rechts.
So verhindern Sie das versehentliche Löschen von Aufnahmen
Verschieben Sie die Überspielschutzlasche an der Kassette, so daß die rote Markierung zu sehen ist. Wenn Sie diese Kassette einlegen und das Kassettenfach schließen, sind eine kurze Zeit lang Signaltöne zu hören. Wenn Sie nun versuchen aufzunehmen, blinken die Anzeigen 📄 und ▲ auf dem LCD-Bildschirm, und eine Aufnahme ist nicht möglich. Wollen Sie eine auf diese Weise geschützte Kassette doch wieder überspielen, schieben Sie die Überspielschutzlasche wieder heraus, so daß die rote Markierung nicht mehr zu sehen ist.

Wiedergeben einer Kassette
(1) Halten Sie die kleine, grüne Taste am Schalter POWER gedrückt, und stellen Sie diesen auf ON.
Die Anzeige POWER (grün) an der Vorderseite des Videorecorders leuchtet auf.
(2)Spulen Sie mit ◀◀ das Band zurück.
(3)Starten Sie mit ▷ die Wiedergabe.
(4)Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME ein. Sie können das Bild auch auf einem Fernsehschirm anzeigen lassen, wenn Sie diesen Videorecorder an ein Fernsehgerät oder an einen anderen Videorecorder anschließen.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] --> B["POWER OFF ON"]
C["Device 2"] --> D["PLAY REW STOP FF"]
E["Device 4"] --> F["VOLUME + -"]
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie □. Zum Zurückspulen der Kassette drücken Sie ◀◀. Zum Vorwärtsspulen der Kassette drücken Sie ▶▶.
Zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms drücken Sie LCD BRIGHT.
Hinweis zur Funktion DISPLAY
Rufen Sie mit DISPLAY die Bildschirmanzeigen auf dem LCD-Bildschirm auf. Zum Ausblenden der Anzeigen drücken Sie nochmals DISPLAY.
Anschließen von Kopfhörern
Schließen Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse Ω an (S. 48). Sie können die Lautstärke der Kopfhörer mit VOLUME einstellen. (p. 48).
Die Fernbedienung
Dieser Videorecorder läßt sich mit einer Fernbedienung steuern, die bei einem 8-mm-Camcorder von Sony mitgeliefert wurde. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor dieses Videorecorders.
Hinweise zum Aufnahmemodus
- Mit diesem Videorecorder können Sie im SP-(Standard Play) und im LP-Modus (Long Play) wiedergeben und aufnehmen. Der Videorecorder gibt das Band automatisch in dem Modus wieder, in dem es aufgenommen wurde. Die Wiedergabequalität ist im LP-Modus jedoch nicht so gut wie im SP-Modus. Wählen Sie beim Aufnehmen SP bzw. LP im Menüsystem aus.
- Wenn Sie ein mit diesem Videorecorder im LP-Modus aufgenommenes Band auf anderen 8-mm-Videorecordern oder Camcordern wiedergeben, ist die Wiedergabequalität möglicherweise nicht so gut wie auf diesem Videorecorder.
Hinweise zum Bandzähler
- Der Bandzähler gibt die Wiedergabe- oder Aufnahmedauer an. Sie können die Angaben im Bandzähler als Anhaltspunkt verwenden. Beachten Sie jedoch, daß in der Regel eine Differenz von mehreren Sekunden zur tatsächlichen Dauer besteht. Um den Zähler auf Null zu stellen, drücken Sie die Taste COUNTER RESET.
- Wenn das Band teils im SP- und teils im LP-Modus aufgenommen wurde, ist die vom Bandzähler angezeigte Aufnahmedauer falsch. Wenn Sie beabsichtigen, das Band anhand der Angaben des Bandzählers zu schneiden, nehmen Sie immer nur in einem Modus (SP oder LP) auf.
Hinweis zum Signalton
Wie mit dem Zeichen In den Abbildungen angezeigt, ist ein Signalton zu hören, wenn Sie das Gerät einschalten. Mehrere Signaltöne sind eine Warnung und weisen auf einen Fehler oder eine Störung am Videorecorder hin. Der Signalton wird nicht auf dem Band aufgezeichnet. Sie können die Signaltonfunktion auch ausschalten, indem Sie im Menüsystem "OFF" auswählen.
Sicherheitshinweise zum LCD-Bildschirmträger
- Drücken oder stoßen Sie beim Bewegen des LCD-Bildschirmträgers nicht gegen den LCD-Bildschirm.
- Heben Sie den Videorecorder nicht am LCD-Bildschirmträger an.
- Stellen Sie den Videorecorder nicht so ab, daß der LCD-Bildschirm in Richtung der Sonne weist. Innere Bauteile des LCD-Bildschirms könnten dadurch beschädigt werden. Beachten Sie dies insbesondere dann, wenn Sie den Videorecorder in der Sonne oder an einem Fenster abstellen.
Divers modes de lecture
Bei der Wiedergabe von Standbildern (Wiedergabepause), in Zeitlupe und beim Bildsuchlauf ist das Bild auf dem LCD-Bildschirm frei von Störungen (CRYSTAL-CLEAR-Funktion bei Wiedergabepause/Zeitlupe/Bildsuchlauf).
So können Sie ein Standbild anzeigen lassen (Wiedergabepause)
Drücken Sie während der Wiedergabe Ⅱ. Die Anzeige PAUSE (orange) leuchtet auf. Wollen Sie die Wiedergabe fortsetzen, drücken Sie Ⅱ oder ▷.
So können Sie eine Szene suchen (Bildsuchlauf)
Halten Sie während der Wiedergabe ◀◀ oder ▶▶ gedrückt. Zum Zurückschalten in den normalen Wiedergabemodus lassen Sie die Taste los.
So können Sie beim Vorwärts- oder Zurückspulen die Aufnahme im Zeitraffer wiedergeben (Zeitraffer)
Halten Sie ◀ beim Zurückspulen oder ▶ beim Vorwärtsspulen der Kassette gedrückt. Wollen Sie wieder wie normal spulen, lassen Sie die Taste los.
So können Sie eine Aufnahme mit 1/5 der Normalgeschwindigkeit wiedergeben (Zeitlupe)
Drücken Sie während der Wiedergabe ▶. Wollen Sie die Wiedergabe normal fortsetzen, drücken Sie ▷. Nach etwa einer Minute Wiedergabe in Zeitlupe schaltet das Gerät automatisch wieder zurück zur normalen Wiedergabe.
Hinweise zur Wiedergabe
- In den verschiedenen genannten Wiedergabemodi erscheinen Streifen, und der Ton ist stummgeschaltet.
- Nach 5 Minuten Wiedergabepause schaltet der Videorecorder automatisch in den Stopmodus.
- Horizontale Störungen erscheinen in der Bildschirmmitte, wenn der RC-Zeitcode oder der Datencode auf dem Bildschirm angezeigt wird und Sie ein Band rückwärts wiedergeben lassen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Wiedergeben einer Kassette mit zwei Tonspuren
Wenn Sie eine Kassette mit zwei Tonspuren wiedergeben, wählen Sie im Menü den gewünschten Ton aus.
(1)Rufen Sie mit MENU das Menü auf.
(2) Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers die Option HiFi SOUND aus, und drücken Sie dann auf den Steuerregler.
(3) Wählen Sie mit dem Steuerregler die Tonspur für die Wiedergabe aus (1 oder 2), und drücken Sie dann auf den Steuerregler. In der Regel ist STEREO eingestellt.
(4) Blenden Sie mit MENU die Menüanzeige wieder aus.

Anzeigen einer Aufnahme im 16:9-Modus
Wenn Sie ein Band wiedergeben wollen, das im 16:9-Breitbildmodus des Camcorders aufgenommen wurde, stellen Sie im Menü den Modus LCD 16:9PB ein.
(1)Rufen Sie mit MENU das Menü auf.
(2) Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers LCD 16:9PB, und drücken Sie dann auf den Steuerregler.
(3) Wählen Sie mit dem Steuerregler die Option ON aus, und drücken Sie dann auf den Steuerregler.
(4) Blenden Sie mit MENU die Menüanzeige wieder aus.

Hinweise zur Wiedergabe einer Aufnahme im 16:9-Breitbildmodus
- Wenn LCD 16:9PB auf OFF gesetzt ist, erscheint das Bild horizontal komprimiert.
- Das Bild, das über die Buchsen VIDEO/AUDIO ausgegeben wird, erscheint unabhängig von der Einstellung von LCD 16:9PB horizontal komprimiert.
Hinweis zur Einstellung von LCD 16:9PB
Wenn Sie LCD 16:9PB auf ON setzen und ein Bild wiedergeben, das nicht im 16:9-Breitbildmodus aufgenommen wurde, erscheint das Bild verbreitert.
Opérations avancées
Wiedergeben auf einem Fernsehschirm
Sie können diesen Videorecorder an einen anderen Videorecorder oder ein Fernsehgerät anschließen und das Bild dann am Fernsehschirm wiedergeben lassen.
Direktanschluß an Videorecorder/Fernsehgerät
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie diesen Videorecorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an die LINE IN-Eingänge des Fernsehgeräts oder des an das Fernsehgerät angeschlossenen Videorecorders an. Stellen Sie den Wählschalter TV/VCR des Fernsehgeräts auf VCR. Wenn Sie diesen Videorecorder an einen Videorecorder anschließen, stellen Sie den Eingangswählschalter am anderen Videorecorder auf LINE.
Wenn Ihr Videorecorder oder Fernsehgerät mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist, stellen Sie eine Verbindung über das mitgelieferte S-Videokabel [a] her. Damit erzielen Sie eine hohe Bildqualität. Wenn Sie diesen Videorecorder über das S-Videokabel [a] anschließen, benötigen Sie den gelben Videostecker des A/V-Verbindungskabels [b] nicht.
Die Wiedergabe erfolgt wie beim Wiedergeben auf dem LCD-Bildschirm. Drehen Sie die Lautstärke dieses Videorecorders herunter.

flowchart
graph LR
A["Device"] -->|S VIDEO| B["Audio"]
A -->|S VIDEO IN| C["Video IN"]
A -->|AUDIO IN| D["Audio IN"]
B --> E["Inverter"]
C --> E
D --> E
E --> F["TV"]
E --> G["VCR"]
Anschließen des A/V-Verbindungskabels
Verbinden Sie die Stecker mit gleichfarbigen Buchsen an diesem Videorecorder bzw. am Fernsehgerät oder anderen Videorecorder.
Wiedergeben auf einem Fernsehschirm
Wenn der Videorecorder oder das Fernsehgerät ein Monogerät ist
Schließen Sie für die Audioverbindung nur den weißen Stecker an beiden Videorecordern bzw. am Fernsehgerät an. In diesem Fall wird der Ton auch im Stereomodus monaural ausgegeben.
Anschließen an einen Videorecorder oder ein Fernsehgerät ohne Video-/Audioeingangsbuchsen
Für einen solchen Anschluß benötigen Sie einen TV-Adapter (nicht mitgeliefert).
So blenden Sie Anzeigen auf dem Fernsehschirm ein
Setzen Sie im Menü die Option DISPLAY auf V-OUT/LCD, und drücken Sie DISPLAY. Zum Ausblenden der Anzeigen drücken Sie erneut DISPLAY.
Der schnurlose AV-Infrarotempfänger – LASER LINK
Wenn Sie einen schnurlosen AV-Infrarotempfänger (nicht mitgeliefert) mit der Markierung LASER LINK an Ihr Fernsehgerät oder Ihren Videorecorder anschließen, können Sie das Bild dieses Videorecorders ganz einfach auf dem Fernsehschirm ausgeben lassen. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum schnurlosen AV-Infrarotempfänger. LASER LINK ist ein System, mit dem Bild und Ton zwischen Videogeräten mit der Markierung über Infrarotstrahlen übermittelt und empfangen werden können. LASER LINK ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
So lassen Sie eine Kassette auf einem Fernsehschirm wiedergeben
(1) Schließen Sie zunächst den schnurlosen AV-Infrarotempfänger an das Fernsehgerät an, und stellen Sie dann den Schalter POWER am schnurlosen AV-Infrarotempfänger auf ON.
(2)Stellen Sie den Schalter POWER an diesem Videorecorder auf ON.
(3) Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie den Wählschalter TV/VCR am Fernsehgerät auf VCR.
(4) Drücken Sie LASER LINK. Die Anzeige an der Taste LASER LINK leuchtet auf.
(5)Starten Sie mit ▷ PLAY an diesem Videorecorder die Wiedergabe.
(6)Richten Sie den LASER LINK-Sender auf den schnurlosen AV-Infrarotempfänger.
Wiedergeben auf einem Fernsehschirm
Bei einem Fernsehgerät von Sony
- Sie können das Fernsehgerät mit der Taste LASER LINK oder ▷ PLAY automatisch einschalten. Setzen Sie dazu zunächst AUTO TV ON im Menüsystem auf ON, und schalten Sie das Fernsehgerät am Hauptschalter ein. Wählen Sie dann eins der unten beschriebenen Verfahren:
- Richten Sie den LASER LINK-Sender auf den Fernbedienungssensor des Fernsehgeräts, und drücken Sie LASER LINK.
- Drücken Sie die Taste LASER LINK und dann ▷ PLAY.
- Sie können den Videoeingang des Fernsehgeräts automatisch auf den Eingang umschalten, an den der schnurlose AV-Infrarotempfänger angeschlossen ist. Setzen Sie dazu im Menüsystem AUTO TV ON auf ON und TV INPUT auf den entsprechenden Videoeingang (1, 2, 3). Bei einigen Modellen kommt es beim Umschalten des Videoeingangs jedoch kurzfristig zu Bild- und Tonausfällen.
• Die oben erläuterten Funktionen stehen möglicherweise nicht bei allen Fernsehgeräten zur Verfügung.
Hinweis
Wenn LASER LINK aktiviert ist, d. h. die Anzeige der Taste LASER LINK leuchtet, verbraucht der Videorecorder Strom. Schalten Sie die Funktion mit der Taste LASER LINK aus, wenn Sie sie nicht brauchen.
Überspielen auf eine andere Kassette
Sie können Ihre eigenen Videofilme schneiden, indem Sie Ihre Aufnahmen mit Hilfe eines anderen Videorecorders - 8 (8 mm), HiB (Hi8), VHS (VHS), SVHS (S-VHS), VHSC (VHSC), SVHSC (S-VHSC) oder B (Betamax) - mit Audio-/Videoeingängen überspielen.
Vor dem Schneiden
Schließen Sie diesen Videorecorder (Wiedergabegerät) über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an den anderen Videorecorder (Aufnahmegerät) an. Stellen Sie den Wählschalter TV/VCR des Fernsehgeräts auf VCR. Stellen Sie den Eingangswählschalter des anderen Videorecorders, falls vorhanden, auf LINE.
(1)Halten Sie die kleine, grüne Taste am Schalter POWER gedrückt, und stellen Sie diesen auf ON.
(2)Setzen Sie EDIT im Menüsystem auf ON.

flowchart
graph LR
A["Electronic Device"] -->|S VIDEO| B["Inverter"]
A -->|AUDIO| C["Inverter"]
A -->|VIDEO| D["Inverter"]
B --> E["VCR"]
C --> E
D --> E
Wenn der Aufnahme-Videorecorder ein Monogerät ist
Schließen Sie für die Audioverbindung nur den weißen Stecker an beiden Videorecordern an. In diesem Fall wird der Ton auch im Stereomodus monaural ausgegeben.
Überspielen auf eine andere Kassette
Drehen Sie die Lautstärke dieses Videorecorders während des Überspielens herunter. Andernfalls kann das Wiedergabebild verzerrt sein.
(1) Legen Sie eine leere Kassette bzw. eine Kassette, die überspielt werden kann, in den anderen Videorecorder (Aufnahmegerät) und die Kassette mit Ihrer Aufnahme in diesen Videorecorder ein.
(2) Lassen Sie die Kassette mit Ihrer Aufnahme in diesem Videorecorder bis zu der Stelle ablaufen, ab der Sie überspielen wollen, und schalten Sie diesen Videorecorder dann mit Ⅱ in den Wiedergabepausemodus.
(3)Suchen Sie auf der Kassette im anderen Videorecorder (Aufnahmegerät) die Stelle, ab der Sie aufnehmen wollen, und schalten Sie den anderen Videorecorder in den Aufnahmepausemodus.
(4) Drücken Sie an beiden Videorecordern gleichzeitig Ⅱ, um das Überspielen zu starten.
So überspielen Sie weitere Szenen
Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
So beenden Sie das Überspielen
Drücken Sie □ an beiden Videorecordern.
Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehgerät
Sie können eine Kassette von einem anderen Videorecorder oder eine Fernsehsendung von einem Fernsehgerät mit Audio-/Videoausgängen überspielen. Schließen Sie diesen Videorecorder an den anderen Videorecorder (Wiedergabegerät) bzw. das Fernsehgerät an. Drehen Sie die Lautstärke dieses Videorecorders während des Überspielens herunter. Andernfalls kann das Wiedergabebild verzerrt sein.
(1) Halten Sie die kleine, grüne Taste am Schalter POWER gedrückt, und stellen Sie diesen auf ON.
(2) Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten ● REC, und schalten Sie diesen Videorecorder dann mit ■ in den Aufnahmepausemodus. Die Anzeigen REC (rot) und PAUSE (orange) leuchten auf.
(3) Starten Sie die Wiedergabe der Kassette im anderen Videorecorder (Wiedergabegerät), oder stellen Sie am Fernsehgerät das aufzunehmende Fernsehprogramm ein. Die Bilder vom anderen Videorecorder bzw. Fernsehgerät erscheinen auf dem LCD-Bildschirm dieses Videorecorders.
(4) Drücken Sie an der Stelle II, an der Sie die Aufnahme starten wollen. Die Anzeige REC leuchtet weiter, und die Anzeige PAUSE erlischt.
Die Buchsen S VIDEO und VIDEO/AUDIO fungieren automatisch als Eingänge. Wenn der andere Videorecorder (Wiedergabegerät) oder das Fernsehgerät mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist, stellen Sie eine Verbindung über das S-Videokabel [a] her. Damit erzielen Sie eine hohe Bildqualität.

flowchart
graph TD
A["Power"] --> B["S VIDEO"]
A --> C["AUDIO"]
D["1 2~4 ON"] --> E["Power Input"]
F["REC"] --> G["→"]
H["IPause"] --> I["→"]
J["S VIDEO OUT"] --> K["OUT"]
L["S VIDEO OUT"] --> K
M["AUDIO OUT"] --> K
N["VCR"] --> O["TV"]
Aufnehmen von einem Videorecorder oder Fernsehgerät
Wenn der andere Videorecorder (Wiedergabegerät) oder das Fernsehgerät ein Monogerät ist, schließen Sie für die Audioverbindung nur den weißen Stecker an den Videorecorder bzw. das Fernsehgerät an. Schließen Sie nicht den roten Stecker an. Der aufgenommene Ton ist in diesem Fall monaural. Wenn Sie diesen Videorecorder über das S-Videokabel [a] anschließen, benötigen Sie den gelben Videostecker des A/V-Verbindungskabels [b] nicht.
Hinweis zur S-Videobuchse
Wenn das Fernsehgerät bzw. der Videorecorder nicht über eine S-Videobuchse verfügt, schließen Sie nicht das S-Videokabel an diesen Videorecorder an. Andernfalls wird kein Bild angezeigt.
So beenden Sie die Aufnahme
Drücken Sie □.
Hinweise zur Aufnahme
- Wenn Sie vom Beginn einer Kassette an aufnehmen wollen, lassen Sie das Band zunächst etwa 15 Sekunden lang abspielen, bevor Sie die Aufnahme starten. Andernfalls werden die ersten Szenen auf anderen Geräten möglicherweise nicht wiedergegeben.
- Sie können ein Video mit Copyright-Kontrollsignalen zum Schutz urheberrechtlich geschützter Software nicht aufnehmen. "COPY INHIBIT" erscheint, wenn Sie versuchen, ein solches Video aufzunehmen.
Ändern der Einstellungen im Menüsystem
Die verschiedenen Möglichkeiten und Funktionen des Videorecorders können Sie im Menüsystem ganz nach Ihren Wünschen einstellen.
(1)Rufen Sie mit MENU das Menü auf.
(2) Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf den Steuerregler. Nur die ausgewählte Option wird angezeigt.
(3) Wählen Sie mit dem Steuerregler den gewünschten Modus, und drücken Sie dann auf den Steuerregler. Wenn Sie weitere Einstellungen ändern möchten, gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
(4) Blenden Sie mit MENU die Menüanzeige wieder aus.

Ändern der Einstellungen im Menüsystem
Auswählen der Einstellung der einzelnen Optionen
COMMANDER
- Wählen Sie ON, wenn Sie eine Fernbedienung (nicht mitgeliefert) benutzen wollen.
- Wählen Sie OFF, wenn Sie keine Fernbedienung verwenden.
EDIT
- Wählen Sie ON, wenn die Bildqualität beim Überspielen weitestgehend beibehalten werden soll.
• In der Regel ist OFF eingestellt.
HiFi SOUND
• In der Regel ist STEREO eingestellt.
- Wählen Sie 1 oder 2, wenn Sie bei einem Band mit zwei Tonspuren nur eine der Tonspuren wiedergeben lassen wollen.
COUNTER\*
• In der Regel wählen Sie NORMAL.
- Wählen Sie TIME CODE, wenn Sie den RC-Zeitcode anzeigen lassen wollen, um damit genauer schneiden zu können.
REC MODE\*
- Wählen Sie SP, wenn Sie im SP-Modus (Standard Play) aufnehmen.
- Wählen Sie LP, wenn Sie im LP-Modus (Long Play) aufnehmen.
NTSC PB\*
• In der Regel ist ON PAL TV eingestellt.
- Wählen Sie NTSC 4.43, wenn Sie ein im NTSC-Farbsystem aufgenommenes Band wiedergeben wollen.
Hinweise zur Wiedergabe einer NTSC-Kassette
- Sie können nur Bänder wiedergeben lassen, die im SP-Modus aufgenommen wurden.
- Wenn das Band im AFM-HiFi-System aufgenommen wurde, wird AFM-HiFi-Ton erzeugt.
- Je nach verwendetem Fernsehgerät weichen die Farben möglicherweise vom Original ab.
- Bei der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät, das mehrere Farbsysteme unterstützt, wählen Sie den geeignesten Modus aus, während das Bild auf dem Fernsehgerät zu sehen ist.
Ändern der Einstellungen im Menüsystem
TBC\*
- In der Regel wählen Sie ON, um Bildzittern zu korrigieren.
- Wählen Sie OFF, wenn Sie das Zittern nicht korrigieren wollen. Das Bild ist bei der Wiedergabe möglicherweise nicht ganz stabil.
Hinweis zur TBC-Einstellung
Setzen Sie TBC in folgenden Fällen bei der Wiedergabe auf OFF:
- Bei der Aufnahme des Bandes wurde der Videorecorder Erschütterungen ausgesetzt.
- Das Band enthält Fernsehsignale von schlechter Qualität.
• Das Band wurde nachvertont. - Das Band enthält Signale einer Spielekonsole oder eines ähnlichen Geräts.
DNR\*
- In der Regel wählen Sie ON, um Bildrauschen zu reduzieren.
- Wählen Sie OFF, wenn das Bild stark bewegte Sequenzen enthält, die ein störendes Nachbild erzeugen.
LCD 16:9PB\*
• In der Regel ist OFF eingestellt.
- Wählen Sie ON, wenn die Wiedergabe im 16:9-Breitbildmodus erfolgen soll.
LCD COLOUR\*
Wählen Sie diese Option, und ändern Sie die angezeigte Einstellung durch Drehen des Steuerreglers, um die Farbintensität des Bildes einzustellen.
BEEP\*
- Wählen Sie ON, wenn Sie beim Einschalten des Geräts etc. Signaltöne hören möchten.
- Wählen Sie OFF, wenn die Signaltöne nicht zu hören sein sollen.
DISPLAY\*
• In der Regel wählen Sie LCD.
- Wählen Sie V-OUT/LCD, um die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und dem Fernsehschirm anzuzeigen.
Hinweis zur Einstellung von DISPLAY
Wenn DISPLAY auf V-OUT/LCD gesetzt ist und Sie die Taste DISPLAY drücken, kann kein externes Signal eingespeist werden.
Ändern der Einstellungen im Menüsystem
AUTO TV ON\*
Diese Funktion steht nur bei Fernsehgeräten von Sony zur Verfügung.
- Wählen Sie ON, wenn sich das Fernsehgerät automatisch einschalten soll, wenn Sie die Funktion LASER LINK benutzen.
- Andernfalls wählen Sie OFF.
TV INPUT\*
Wählen Sie, wenn Sie die Funktion LASER LINK benutzen, den Videoeingang (1, 2 oder 3) am Fernsehgerät, an den der Infrarotempfänger (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist.
* Solange der Vanadium-Lithium-Akku geladen ist, ändern sich diese Einstellungen nicht, auch wenn der normale Akku abgenommen wird. Die nicht mit einem Stern (*) gekennzeichneten Optionen werden frühestens 5 Minuten, nachdem der Akku abgenommen wurde, auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Sie können Ihren Videorecorder über einen Akku, den Netzstrom oder eine Autobatterie (12/24 V) mit Strom versorgen. Auf diese Weise können Sie je nachdem, wo Sie den Videorecorder einsetzen wollen, die geeignete Stromquelle auswählen.
| Ort | Stromversorgung | Benötigtes Zubehör |
| Innen | Netzstrom | Mitgeliefertes Netzteil |
| Außen | Akku | Akku NP-F530, NP-F730, NP-F930 |
| Im Auto | Autobatterie (12 oder 24 V) | Sony-Akkuladegerät DC-V515A für das Auto |
Hinweis zu den Stromquellen
Wenn das Gerät während der Aufnahme oder der Wiedergabe von der Stromquelle getrennt oder der Akku abgenommen wird, kann das eingelegte Band beschädigt werden. Wird die Stromversorgung bei Aufnahme oder Wiedergabe unterbrochen, stellen Sie sie daher sofort wieder her.
Dieser Videorecorder arbeitet mit dem "InfoLITHIUM"-Akku (nicht mitgeliefert). Wenn Sie den Videorecorder mit einem anderen Akku betreiben, funktioniert der Videorecorder unter Umständen nicht, oder die Betriebsdauer des Akkus kann sich verkürzen.
"InfoLITHIUM" ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Laden des Akkus
(1) Schließen Sie das Netzkabel am Netzteil an.
(2)Richten Sie die mit ▶ markierte Seite des Akkus am Rand der Anschlußabdeckung des Netzteils aus. Setzen Sie dann den Akku ein, und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung.
(3) Verbinden Sie das Netzkabel mit der Netzsteckdose. Die Anzeige CHARGE (orange) leuchtet auf. Der Ladevorgang beginnt.
Wenn die Anzeige CHARGE erlischt, ist der normale Ladevorgang beendet. Sie können den Akku jedoch auch vollständig aufladen. Dadurch verlängert sich seine Betriebsdauer. Um eine vollständige Ladung zu erzielen, müssen Sie den Akku noch etwa eine weitere Stunde lang mit diesem Gerät aufladen. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose, nehmen Sie den Akku ab, und legen Sie ihn in den Videorecorder ein. Sie können den Akku aber auch verwenden, bevor er vollständig aufgeladen ist.
(4)Nehmen Sie den Akku nach dem Laden ab.
1

Die Zahlen in Klammern geben die Dauer für eine normale Ladung an.
* Ungefähre Dauer in Minuten zum vollständigen Laden eines leeren Akkus mit dem mitgelieferten Netzteil. Niedrigere Temperaturen erfordern eine längere Ladedauer.
Betriebsdauer des Akkus
| Akku Wiedergabedauer |
| NP-F530 90 (80) |
| NP-F730 205 (185) |
| NP-F930 315 (285) |
Die Zahlen in Klammern geben die Betriebsdauer für einen normal geladenen Akku an.
Hinweis zur Restladungsanzeige
Die Restladung wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Je nach den Verwendungsbedingungen usw. wird die Restladung jedoch möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Hinweise zum Laden des Akkus
• Die Anzeige CHARGE leuchtet noch eine Weile, wenn nach dem Laden der Akku abgenommen und das Netzkabel des Netzteils aus der Steckdose gezogen wird. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
- Wenn die Anzeige CHARGE nicht leuchtet, lösen Sie das Netzkabel des Netzteils. Nach etwa einer Minute schließen Sie das Netzkabel wieder an.
- Sie können den Akku nicht laden, während Sie den Videorecorder über das Netzteil mit Strom versorgen.
- Wenn Sie einen vollständig geladenen Akku einlegen, leuchtet die Anzeige CHARGE einmal auf und erlischt dann.
Anbringen des Akkus am Videorecorder
Drücken Sie auf den Akku, und schieben Sie ihn nach links, so daß er sich fest an der Akkubefestigungsfläche anschließen läßt.

Halten Sie den Videorecorder beim Tragen nicht am Akku fest.
So nehmen Sie den Akku ab
Halten Sie BATT gedrückt, und schieben Sie den Akku nach rechts.
Anschließen an eine Autobatterie
Zum Anschließen an eine Autobatterie benötigen Sie ein Akkuladegerät für das Auto, z. B. das DC-V515A von Sony (nicht mitgeliefert). Schließen Sie das Autobatterieadapterkabel an die Zigarettenanzünderbuchse des Autos an (12 V oder 24 V). Dann verbinden Sie das Akkuladegerät für das Auto und den Videorecorder über das mitgelieferte Verbindungskabel DK-415.

Dieses Logo zeigt an, daß es sich bei diesem Produkt um Originalzubehör für Videoprodukte von Sony handelt. Wenn Sie Videoprodukte von Sony erwerben, achten Sie bitte auch beim Kauf von Zusatzkomponenten und -geräten darauf, daß sie mit dem Logo "GENUINE VIDEO ACCESSORIES" gekennzeichnet sind.
Weitere Informationen
Laden des Vanadium-Lithium-Akkus im Videorecorder
Der Videorecorder wird mit einem installierten Vanadium-Lithium-Akku geliefert, mit dessen Hilfe die Menüeinstellungen unabhängig von der Einstellung des Schalters POWER gespeichert bleiben. Der Vanadium-Lithium-Akku ist immer geladen, solange Sie den Videorecorder regelmäßig benutzen. Er entlädt sich jedoch allmählich, wenn Sie den Videorecorder nicht benutzen. Nach etwa einem Jahr ist er vollständig entladen, wenn Sie den Videorecorder in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Auch wenn der Vanadium-Lithium-Akku entladen ist, können Sie den Videorecorder problemlos benutzen. Damit die Menüeinstellungen gespeichert bleiben, laden Sie den Akku, wenn er sich entladen hat. Dazu stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Verfügung:
- Schließen Sie den Videorecorder mit dem mitgelieferten Netzteil an das Stromnetz an, und lassen Sie ihn bei ausgeschaltetem Schalter POWER über 24 Stunden stehen.
- Legen Sie den vollständig geladenen InfoLITHIUM-Akku in den Videorecorder ein, und lassen Sie den Videorecorder bei ausgeschaltetem Schalter POWER über 24 Stunden stehen.
Geeignete Kassetten und Wiedergabemodi
Auswählen des Kassettentyps
Das Hi8-System ist eine Erweiterung des Standard-8-mm-Systems und erlaubt eine bessere Aufnahmequalität. Sie können Hi8-Video- und Standard-8-mm-Kassetten verwenden. Wenn Sie mit dem Hi8-System aufnehmen wollen, verwenden Sie nur Hi8-Videokassetten. Sie können nicht im Hi8-System auf Standard-8-mm-Kassetten aufnehmen.
Bei der Wiedergabe
Der Wiedergabemodus (SP-/LP-Modus oder Hi8/Standard-8-mm) wird automatisch ausgewählt, je nachdem, in welchem Modus das Band aufgenommen wurde. Die Aufnahmequalität ist im LP-Modus jedoch nicht so gut wie im SP-Modus.
Hinweis zu AFM-HiFi-Stereo
Wenn Sie ein Band wiedergeben, ist der Ton in folgenden Fällen monaural:
- Sie nehmen das Band mit diesem Videorecorder auf und geben es dann mit einem monauralen AFM-HiFi-Videorecorder/-wiedergabegerät wieder.
- Sie nehmen das Band mit einem monauralen AFM-HiFi-Videorecorder auf und geben es dann mit diesem Videorecorder wieder.
Aufnahmemodus
Wenn Sie ein Band abspielen, zeigt die Anzeige SP/LP auf dem LCD-Bildschirm den Aufnahmemodus SP bzw. LP an.
8-mm-Videofilme aus dem Ausland
Videofilme, die in einem anderen Farbfernsehsystem aufgezeichnet wurden, können Sie mit Ihrem Videorecorder nicht wiedergeben. Die Farbfernsehsysteme sind von Land zu Land verschieden, so daß Sie mit Ihrem Gerät Filme aus dem Ausland nicht unbedingt abspielen können. Unter "Verwenden des Videorecorders im Ausland" finden Sie eine Aufstellung der Farbfernsehsysteme in den verschiedenen Ländern.
Hinweise zum "InfoLITHIUM"-Akku
Batterie "InfoLITHIUM"
Ein "InfoLITHIUM"-Akku ist ein Lithium-Akku, der Informationen über seinen Ladezustand an kompatible Videogeräte übermitteln kann.
Wir von Sony empfehlen, den "InfoLITHIUM"-Akku in Videogeräten mit der Markierung
InfoLITHIUM zu verwenden.
Wenn Sie diesen Akku in einem Videogerät mit der Markierung Einseizernomzeigt das Videogerät die verbleibende Betriebsdauer des Akkus in Minuten an.* Wenn Sie ihn jedoch mit einem Videogerät ohne diese Markierung verwenden, wird diese Angabe nicht angezeigt.
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird, ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise.
Wie wird die Restladung angezeigt?
Die Leistungsaufnahme des Videorecorders hängt von seinem Gebrauch ab.
Der "InfoLITHIUM"-Akku überprüft die Betriebsbedingungen des Videorecorders, mißt den Stromverbrauch und errechnet auf dieser Grundlage die restliche Betriebsdauer. Wenn sich die Betriebsbedingungen jedoch sehr stark ändern, kann die angezeigte restliche Betriebsdauer plötzlich um mehr als 2 Minuten länger oder kürzer werden. Auch wenn auf dem LCD-Bildschirm als restliche Betriebsdauer 5 bis 10 Minuten angezeigt werden, kann unter bestimmten Bedingungen die Anzeige ✉ blinken.
Hinweise zum "InfoLITHIUM"-Akku
So können Sie die restliche Betriebsdauer genauer anzeigen lassen
- Wenn Sie den Eindruck haben, daß die Anzeige nicht korrekt ist, benutzen Sie den Videorecorder, bis der Akku ganz leer ist, und laden Sie ihn dann vollständig auf (vollständige Ladung ^1) ). Beachten Sie bitte, daß die Betriebsdauer auch nach dem vollständigen Aufladen möglicherweise nicht korrekt angezeigt wird, wenn Sie den Akku längere Zeit bei großer Hitze oder Kälte benutzt haben oder ihn bereits sehr oft aufgeladen haben.
- Wenn Sie den "InfoLITHIUM"-Akku mit einem Gerät benutzt haben, das nicht über die InfoLITHIUM-Markierung verfügt, benutzen Sie den Akku mit einem Gerät mit InfoLITHIUM Markierung, bis er vollständig leer ist, und laden Sie ihn dann wieder vollständig auf.
Warum entspricht die angezeigte restliche Betriebsdauer nicht der Betriebsdauer des Akkus, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist?
Die Betriebsdauer des Akkus hängt unter anderem auch von den Umgebungsbedingungen, zum Beispiel der Temperatur, ab. Sie verkürzt sich erheblich in einer kalten Umgebung. Die Betriebsdauer des Akkus, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist, wird mit einem vollständig geladenen oder normal geladenen ^2) Akku bei 25 °C gemessen. Da die Umgebungstemperatur und die sonstigen Bedingungen beim tatsächlichen Einsatz des Videorecorders von diesen Testbedingungen abweichen, entspricht die angezeigte restliche Betriebsdauer nicht der Betriebsdauer des Akkus, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
^1) Vollständige Ladung: Der Ladevorgang wird nach dem Erlöschen der Anzeige CHARGE am Netzteil noch etwa 1 Stunde lang fortgesetzt.
^2) Normales Aufladen: Der Akku wird nur so lange aufgeladen, bis die Anzeige CHARGE am Netzteil erlischt.
Condensation
Feuchtigkeitskondensation
Wird der Videorecorder direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann sich im Gerät, auf dem Band oder auf der Kopftrommel Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall kann das Band an der Kopftrommel festkleben und beschädigt werden, oder der Videorecorder funktioniert nicht mehr korrekt. Um solche Schäden zu vermeiden, ist der Videorecorder mit Feuchtigkeitssensoren ausgestattet. Beachten Sie dazu bitte folgende Hinweise.
Feuchtigkeit im Videorecorder
Wenn sich im Videorecorder Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, ertönt der Signalton, und die Anzeige ▲ auf dem LCD-Bildschirm blinkt. In diesem Fall sind alle Funktionen deaktiviert. Sie können nur noch die Kassette auswerfen lassen. Öffnen Sie das Kassettenfach, schalten Sie den Videorecorder aus, und lassen Sie ihn etwa eine Stunde lang stehen. Wenn gleichzeitig die Anzeige ▲ blinkt, ist eine Kassette in den Videorecorder eingelegt. Lassen Sie die Kassette auswerfen, schalten Sie den Videorecorder aus, und lassen Sie die Kassette ebenfalls etwa 1 Stunde lang liegen.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie den Videorecorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen wollen, stecken Sie ihn in eine Plastiktüte, und warten Sie eine gewisse Zeit lang, bis er Raumtemperatur angenommen hat.
(1) Achten Sie darauf, die Plastiktüte mit dem Videorecorder darin gut zu verschließen.
(2) Nehmen Sie den Videorecorder aus der Tüte heraus, sobald die Lufttemperatur in der Tüte der Umgebungstemperatur entspricht. Das dauert etwa eine Stunde.
Reinigen der Videoköpfe
Um bei Aufnahme und Wiedergabe eine optimale Bildqualität sicherzustellen, sollten Sie die Videoköpfe bei Bedarf reinigen. Wenn die Anzeige ✕ und die Meldung "CLEANING CASSETTE" nacheinander auf dem LCD-Bildschirm erscheinen oder die Wiedergabebilder "verrauscht" oder kaum zu erkennen sind, sind unter Umständen die Videoköpfe verschmutzt.

[a] [b]


[a] Légèrement sales
[b] Très sales
[a] Leicht verschmutzt
[b] Stark verschmutzt
Reinigen Sie in diesem Fall die Videoköpfe mit der Reinigungskassette V8-25CLH von Sony (nicht mitgeliefert). Wenn das Bild danach immer noch "verrauscht" ist, wiederholen Sie den Reinigungsvorgang. Mehr als 5mal hintereinander dürfen Sie die Reinigung jedoch nicht durchführen.
Vorsicht
Verwenden Sie keine handelsübliche Naßreinigungskassette. Diese könnte die Videoköpfe beschädigen.
Hinweis
Wenn die Reinigungskassette V8-25CLH bei Ihnen nicht erhältlich ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Précautions
Sicherheitsmaßnahmen
Videorecorder
- Betreiben Sie den Videorecorder mit einem Netzteil (8,4 V) oder einem Akku (7,2 V).
- Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
- Behandeln Sie den Videorecorder pfleglich, und schützen Sie ihn vor Stößen.
- Achten Sie darauf, daß der Schalter POWER auf OFF steht, wenn Sie den Videorecorder nicht benutzen.
- Wickeln Sie den Videorecorder während des Betriebs nicht in Tücher etc. ein. Dies könnte zu einem Wärmestau im Gerät führen.
- Halten Sie den Videorecorder von starken Magnetfeldern oder mechanischen Vibrationen fern.
- Stoßen Sie nicht gegen den LCD-Bildschirm.
- Wenn Sie den Videorecorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
- Beim Betrieb des Videorecorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Kassetten
Führen Sie keine Gegenstände in die kleinen Aussparungen an der Rückseite einer Kassette ein. Anhand dieser Aussparungen kann das Gerät den Bandtyp, die Bandstärke und die Einstellung der Überspielschutzlasche erkennen.
Pflege des Videorecorders
- Wenn Sie den Videorecorder längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Stromquelle, und nehmen Sie die Kassette heraus. Schalten Sie ihn dann von Zeit zu Zeit ein, und spielen Sie etwa 3 Minuten lang eine Kassette ab.
- Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es sich, das LCD-Reinigungs-Kit (nicht mitgeliefert) zu verwenden.
- Reinigen Sie das Gehäuse des Videorecorders mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Diese könnten die Oberfläche angreifen.
- Lassen Sie keinen Sand in den Videorecorder gelangen. Wenn Sie den Videorecorder an einem Sandstrand oder an einem staubigen Ort benutzen, schützen Sie ihn vor Sand und Staub. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Hinweise zum Netzteil Laden eines Akkus mit dem Netzteil
- Mit diesem Gerät kann ausschließlich ein Lithium-Ionen-Akku aufgeladen werden.
- Legen Sie den Akku zum Laden auf eine ebene, vibrationsfreie Oberfläche.
- Beim Laden erhitzt sich der Akku. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Sonstiges
- Trennen Sie das Netzteil vom Netzstrom, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen wollen. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn das Gerät beschädigt oder fallengelassen wurde.
- Knicken Sie das Netzkabel nicht, und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Dadurch könnte das Netzkabel beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlags.
- Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände mit den Metallteilen der Verbindungsplatte in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluß kommen, und das Gerät könnte beschädigt werden.
- Halten Sie die Metallkontakte sauber.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht. - Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus, und lassen Sie es nicht fallen.
- Während Sie das Netzteil benutzen, insbesondere während des Ladens, halten Sie es von AM-Empfängern und Videogeräten fern. Andernfalls kann der AM-Empfang oder die Funktion der Videogeräte gestört werden.
- Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
-
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
-
extremen Temperaturen
- Staub oder Schmutz
- hoher Luftfeuchtigkeit
- Vibrationen
Sollte am Gerät ein Problem auftreten, trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Verwenden des Videorecorders im Ausland
In den verschiedenen Ländern und Regionen gelten unterschiedliche Standards bei der Stromversorgung und unterschiedliche Farbfernsehsysteme. Wenn Sie Ihren Videorecorder im Ausland einsetzen wollen, überprüfen Sie zuvor folgendes:
Stromversorgung
Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie den Videorecorder in allen Ländern und Regionen verwenden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten.
Die Farbfernsehsysteme der verschiedenen Länder
Dieser Videorecorder ist ein PAL-Gerät. Wenn die Wiedergabe auf dem Bildschirm eines Fernsehgeräts erfolgen soll, muß es sich um ein PAL-Gerät handeln. Sie finden die Fernsehsysteme in der folgenden Liste.
Länder mit PAL-System
Australien, Belgien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien, Holland, Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik etc.
Land mit PAL-M-System
Brasilien
Länder mit PAL-N-System
Argentinien, Paraguay, Uruguay
Länder mit NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ekuador, Jamaica, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, mittelamerikanische Länder, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela etc.
Länder mit SECAM-System
Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Polen, Rußland, Ukraine, Ungarn etc.
Wenn am Videorecorder Störungen auftreten, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, lösen Sie das Gerät von der Stromquelle, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihren autorisierten Sony-Kundendienst.
Videorecorder
Stromversorgung
| Symptom | Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen |
| Das Gerät läßt sich nicht einschalten. | Das Netzteil ist nicht mit dem Netzstrom verbunden.→ Verbinden Sie das Netzteil mit einer Netzsteckdose. (S. 6)Der Akku wurde nicht eingelegt.→ Legen Sie den Akku ein. (S. 27)Der Akku ist leer.→ Legen Sie einen geladenen Akku ein. (S. 25) |
| Der Akku entlädt sich sehr schnell. | Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.Der Akku wurde nicht vollständig aufgeladen.→ Laden Sie den Akku nochmals. (S. 25)Der Akku ist vollständig entladen und läßt sich nicht mehr aufladen.→ Verwenden Sie einen neuen Akku. (S. 24)Der Videorecorder funktioniert nicht, wenn Sie keinen “InfoLITHIUM”-Akku verwenden.→ Verwenden Sie einen “InfoLITHIUM”-Akku. (S. 25) |
Betrieb
| Symptom | Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen |
| Das Band wird nicht transportiert, wenn Sie eine Bandtransporttaste drücken. | Der Schalter POWER steht auf OFF.Stellen Sie ihn auf ON. (S. 8)Das Band ist zu Ende.Spulen Sie das Band zurück, oder legen Sie eine andere Kassette ein. (S. 8) |
| Die Aufnahme wird nicht gestartet. | Das Band klebt an der Kopftrommel.Lassen Sie die Kassette auswerfen. (S. 7)Das Band ist zu Ende.Spulen Sie das Band zurück, oder legen Sie eine andere Kassette ein. (S. 8)Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde herausgeschoben. Die rote Markierung ist zu sehen.Legen Sie eine andere Kassette ein, oder schieben Sie die Lasche zurück. (S. 7) |
| Die Kassette läßt sich nicht aus dem Halter nehmen. | Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.Schließen Sie das Netzkabel fest an die Netzsteckdose an.Der Akku ist leer.Legen Sie einen geladenen Akku ein, oder verwenden Sie das Netzteil. (S. 6, 25) |
| Die Anzeigen und ▲ blinken, und alle Funktionen sind deaktiviert. Es läßt sich nur noch die Kassette auswerfen. | Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.Nehmen Sie die Kassette heraus, und lassen Sie den Videorecorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen. (S. 32) |
| Bei der Wiedergabe des Bandes ist der Ton gar nicht bzw. nur leise zu hören. | Eine Stereokassette wird wiedergegeben, und die Option HiFi SOUND im Menüsystem ist auf 2 gesetzt.Setzen Sie die Option auf STEREO. (S. 11)Die Lautstärke wurde heruntergedreht.Stellen Sie die Lautstärke am Gerät höher ein. (S. 8) |
Störungsbehebung
Bild
| Symptom | Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen |
| Das Wiedergabebild ist nicht scharf. | EDIT ist im Menüsystem auf ON gesetzt. Setzen Sie die Option auf OFF. (S. 21) |
| Das Bild ist gestört. | Die Videoköpfe sind möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie sie mit der Reinigungskassette V8-25CLH von Sony. (S. 33) |
| Das Bild ist zu dunkel. | Die Taste LCD BRIGHT ist auf den Mindestwert gestellt. Stellen Sie mit + die gewünschte Helligkeit ein. (S. 8) |
| Auf dem LCD-Bildschirm erscheint kein Bild. | Die eingebaute Leuchtstoffröhre ist verbraucht. Bitte wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. |
| Das Bild zittert. | Es wird eine Kassette wiedergegeben, auf der ein Videospiel aufgezeichnet ist, und TBC im Menüsystem ist auf ON gesetzt. Setzen Sie TBC auf OFF. (S. 21)Es wird eine Kassette in einem schlechten Zustand, z. B. eine häufig überspielte Kassette, wiedergegeben, und TBC im Menüsystem ist auf ON gesetzt. Setzen Sie TBC auf OFF. (S. 21) |
Sonstiges
| Symptom | Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen |
| Alle Funktionen sind deaktiviert, obwohl das Gerät eingeschaltet ist. | Lösen Sie den Verbindungsstecker am Netzteil oder am Akku, und schließen Sie ihn nach etwa 1 Minute wieder an. Schalten Sie dann das Gerät ein. Wenn die Funktionen immer noch nicht arbeiten, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die Taste RESET unten am Videorecorder. Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden alle Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt. (S. 47) |
Netzteil
| Symptom | Abhilfemaßnahmen |
| Die Anzeige VTR/CAMERA oder CHARGE leuchtet nicht. | Lösen Sie das Netzkabel. Nach etwa einer Minute schließen Sie das Netzkabel wieder an. (S. 26) |
| Die Anzeige CHARGE blinkt. | Sehen Sie im Diagramm auf der nächsten Seite nach. |
Wenn die Anzeige CHARGE blinkt
Gehen Sie nach den Anweisungen im folgenden Diagramm vor.

flowchart
graph TD
A["Nehmen Sie den Akku vom Netzteil ab. Bringen Sie dann denselben Akku erneut an."] --> B["Wenn die Anzeige CHARGE erneut blinkt\nBringen Sie einen anderen Akku an."]
A --> C["Wenn die Anzeige CHARGE nicht mehr blinkt\nWenn die Anzeige CHARGE aufleuchtet und nach einer Weile wieder erlischt, liegt kein Fehler vor. *"]
B --> D["Wenn die Anzeige CHARGE erneut blinkt\nAm Netzteil liegt ein Fehler vor."]
B --> E["Wenn die Anzeige CHARGE nicht mehr blinkt\nWenn die Anzeige CHARGE aufleuchtet und nach einer Weile wieder erlischt, liegt am ersten Akku, den Sie angebracht haben, ein Fehler vor."]
D --> F["Bitte wenden Sie sich mit dem Produkt, an dem ein Fehler vorliegt, an Ihren Sony-Händler."]
E --> F
* Wenn Sie einen fabrikneuen Akku oder einen Akku verwenden, der lange Zeit nicht benutzt wurde, kann es sein, daß die Anzeige CHARGE beim ersten Laden blinkt. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Wiederholen Sie den Ladevorgang mit demselben Akku noch einmal.
Selbstdiagnoseanzeige
Der Videorecorder verfügt über eine Selbstdiagnoseanzeige.
Damit wird der Zustand des Videorecorders anhand eines fünfstelligen Codes (bestehend aus einem Buchstaben und Ziffern) auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Sehen Sie in diesem Fall in der folgenden Code-Tabelle nach. Der fünfstellige Code gibt den aktuellen Zustand des Videorecorders an. Die letzten beiden Ziffern (angegeben durch □□) unterscheiden sich je nach den Betriebsbedingungen.
LCD-Bildschirm

Selbstdiagnoseanzeige
• C: □□: □□
Sie können das Problem selbst beheben.
• E: □□: □□
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihren autorisierten Sony-Kundendienst.
| Fünfstelliger Code | Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen |
| C:21:□□ | • Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.→ Nehmen Sie die Kassette heraus, und lassen Sie den Videorecorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen. (S. 32) |
| C:22:□□ | • Die Videoköpfe sind verschmutzt.→ Reinigen Sie sie mit der Reinigungskassette V8-25CLH von Sony (nicht mitgeliefert) (S. 33) |
| C:23:□□ | • Der verwendete Akku ist kein “InfoLITHIUM”-Akku.→ Verwenden Sie einen “InfoLITHIUM”-Akku. (S. 25) |
| C:31:□□C:32:□□ | • Eine oben nicht erwähnte, behebbare Funktionsstörung ist aufgetreten.→ Nehmen Sie die Kassette heraus, legen Sie sie wieder ein, und bedienen Sie den Videorecorder. (S. 7)→ Lösen Sie das Netzkabel des Netzteils, oder nehmen Sie den Akku ab. Stellen Sie die Stromversorgung dann wieder her. Nun können Sie den Videorecorder erneut benutzen. |
| E:61:□□E:62:□□ | • Eine Funktionsstörung, die Sie nicht selbst beheben können, ist aufgetreten.→ Wenden Sie sich an den Sony-Händler oder den lokalen, autorisierten Sony-Kundendienst, und teilen Sie bitte den fünfstelligen Fehlercode mit (Beispiel: E61:10). |
Wenn sich das Problem nicht beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler oder Ihren autorisierten Sony-Kundendienst.
Magnétoscope
Système
Zwei rotierende Köpfe, FM-
Schrägspurverfahren
Audioaufnahmesystem
Rotierende Köpfe, FM-System
Videosignal
PAL-Farbsignal, CCIR-Standards
Geeignete Kassetten
8-mm-Videokassette (Hi8 oder Standard-8-mm)
Aufnahme-/Wiedergabedauer
SP-Modus: 1 Stunde 30 Minuten (E5/P5-90)
LP-Modus: 3 Stunden (E5/P5-90)
Spuldauer
ca. 5 Min. (E5/P5-90)
LCD-Bildschirm
Bild
Diagonale 4 Zoll
80,7 · 58,9 mm
LCD-Technologie
Aktivmatrix-TN-LCD/TFT-Verfahren
Gesamtzahl der Bildpunkte
112.086 (479 · 234)
Ein- und Ausgänge
S-Videoeingang/-ausgang
4polig, Mini-DIN
Luminanzsignal: 1 Vp-p, 75 Ohm,
unsymmetrisch, sync-negativ
Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p, 75
Ohm, unsymmetrisch
Videoeingang/-ausgang
Cinchbuchse, 1 Vp-p, 75 Ohm, unsymmetrisch, sync-negativ
Audioeingang/-ausgang
327 mV bei Ausgangsimpedanz von max. 1 kOhm
RFU DC OUT
Spezialminibuchse, 5 V Gleichstrom
Kopfhörerbuchse
Stereominibuchse (ø 3,5 mm)
Buchse ♦LANC
Stereo-Miniminibuchse (ø 2,5 mm)
LASER LINK
Video/Audio
Infrarot-Spezialübertragungssystem
Audiofrequenz
Linker Kanal: 4,3 MHz
Rechter Kanal: 4,8 MHz
Allgemeines
Betriebsspannung
7,2 V (Akku)
8,4 V (Netzteil)
Durchschnittliche
Leistungsaufnahme
5,3 W
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-20^ bis +60^
Abmessungen
ca. 148 · 62 · 135 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 900 g ohne Akku, Vanadium-
Lithium-Akku, Kassette und
Schulterriemen
ca. 970 g einschließlich Kassette
E5/P5-90 und Schulterriemen
Lautsprecher
Dynamiklautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 5.
Netzteil
Betriebsspannung
100 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
25 W
Ausgangsspannung
DC OUT: 8,4 V, 1,8 A bei Betrieb
Akkuladekontakt: 8,4 V, 1,4 A beim Laden
Geeignet für
Akku NP-F530, NP-F730, NP-F930
von Sony (Lithium-Ionen-Akku)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-20^ bis +60^
Abmessungen
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 151 LCD-Bildschirm
2 Tasten LCD BRIGHT (S. 8)
3 Tasten VOLUME (S. 8)
4 Knopf EJECT (S. 7)
5 Kassettenfach (S. 7)
6 Anzeige POWER (S. 8)
7 Fernbedienungssensor (S. 8)
Richten Sie die Fernbedienung (nicht mitgeliefert) auf diesen Sensor.
8 Taste RESET (S. 38)
9 Steuerregler (S. 11, 12, 21)
10 Taste MENU (S. 11, 12, 21)
11 Schalter POWER (S. 8)
12 Taste LASER LINK (S. 16)
13 Steuerbuchse LANC
LANC steht für Local Application Control Bus System. Mit der Buchse LANC wird der Bandtransport des Videogeräts und der angeschlossenen Geräte gesteuert. Diese Buchse hat dieselbe Funktion wie die mit CONTROL L oder REMOTE gekennzeichneten Buchsen.
14 Buchsenabdeckung (S. 14)
15 Lautsprecher

text_image
16 17 DISPLAY COUNTER RESET 18 OREC SLOW FLUER 20 PLAY REW STOP FF 21 22 23 24 25 26 27 2816 Touches et voyant ● REC (enregistrement)
(p. 19)
17 Touche DISPLAY (p. 8)
18 Touche COUNTER RESET (p. 9)
19 Touche ▶ SLOW (ralenti) (p. 10)
20 Touche et voyant II PAUSE (pause) (p. 10)
21 Touche ▷ PLAY (lecture) (p. 8)
22 Touche ▶▶ FF (avance rapide) (p. 8)
23 Touche □ STOP (arrêt) (p. 8)
24 Touche ◀ REW (rembobinage) (p. 8)
25 Prise Ⓤ (casque d'écoute) (p. 8)
26 Prise d'entrée/sortie S VIDEO (p. 14, 17, 19)
27 Prises d'entrée/sortie VIDEO/AUDIO (p. 14, 17, 19)
28 Prise RFU DC OUT (p. 15)
16 Aufnahmetasten und -anzeige ● REC (S. 19)
17 Taste DISPLAY (S. 8)
18 Taste COUNTER RESET (S. 9)
19 Taste ▶ SLOW (Zeitlupe) (S. 10)
20 Taste und Anzeige III PAUSE (Pause) (S. 10)
21 Taste ▷ PLAY (Wiedergabe) (S. 8)
22 Taste ▶▶ FF (Vorwärtsspulen) (S. 8)
23 Taste □ STOP (Stop) (S. 8)
24 Taste ◀◀ REW (Zurückspulen) (S. 8)
25 Kopfhörerbuchse Ⓤ (S. 8)
26 Ein-/Ausgangsbuchse S VIDEO (S. 14, 17, 19)
27 Ein-/Ausgangsbuchsen VIDEO/AUDIO (S. 14, 17, 19)
28 Buchse RFU DC OUT (S. 15)

text_image
29 30 31 32 33 34 3529 Taste PUSH OPEN (S. 7)
30 LCD-Bildschirmträger
31 Haken für Schulterriemen
32 Sender LASER LINK (S. 16)
33 Akkubefestigungsfläche (S. 6)
34 Freigabeknopf RELEASE
Schieben Sie den Knopf nach oben, damit sich die Anschlußabdeckung löst, wenn Sie eine TV-Tuner- oder Video-/Computerschnittstelleneinheit (nicht mitgeliefert) anbringen.
35 Lösehebel BATT (S. 6)
Anbringen des Schulterriemens
Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen an den Haken für den Schulterriemen an.

text_image
1 2 31 Leuchtet auf bei einer Wiedergabe oder Aufnahme im Hi8-Format.
2 Warnanzeigen (S. 51)
3 Anzeige BRIGHT (S. 8)/Anzeige VOLUME (S. 8)
4 Aufnahmemodusanzeige (S. 29)
5 Bandtransportmodusanzeige
6 Bandzähler/RC-Zeitcode/Selbstdiagnoseanzeige (S. 40)
7 Bandrestanzeige

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["5min"]
B --> C["0min"]
Die Bandrestanzeige in Minuten erscheint nur während der Aufnahme.
8 Restladungsanzeige

Die verbleibende Betriebsdauer des Akkus in Minuten wird ebenfalls angezeigt.
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm blinken, überprüfen Sie bitte folgendes:
In diesen Fällen hören Sie einen Signalton, wenn BEEP im Menüsystem auf ON gesetzt ist.
1![]() | 2![]() | 3![]() | 4![]() |
5![]() | 6![]() | 7![]() | |
8![]() | 9![]() | 10![]() | |
Blinkt langsam: Der Akku ist schwach. Blinkt schnell: Der Akku ist leer.
2 Das Band ist fast zu Ende.
Die Anzeige blinkt langsam.
3 Das Band ist zu Ende.
Die Anzeige blinkt schneller.
4 Es ist keine Kassette eingelegt.
Erscheint nur, wenn Sie REC gedrückt haben.
5 Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde herausgeschoben, und die rote Markierung ist zu sehen.
Erscheint nur, wenn Sie REC gedrückt haben.
6 Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. (S. 32)
7 Die Videoköpfe sind unter Umständen verschmutzt. (S. 33)
8 Es liegt ein anderes Problem vor.
Lösen Sie das Gerät von der Stromquelle, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst.
9 Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert. (S. 40)
10 Auf dem Band ist ein Copyright-Kontrollsignal aufgezeichnet. (S. 20)
Index
A
AFM HiFi Stéréo .....29
Farbfernsehsystem 4,36
Feuchtigkeitskondensation .....32
H
HiFi SOUND 11
|
InfoLITHIUM ....30
L
Laden des Akkus ......25
Laden des Vanadium-Lithium-Akkus 28
LCD BRIGHT 8
LCD COLOUR 23
LCD 16:9PB 12
M
Menüsystem ......21
N
Netzstrom 6
Normales Laden 26
R
Reinigen der Videoköpfe...... 33
Reinigen des LCD-Bildschirms 34
Restladungsanzeige.... 50
S
Schulterriemen 49
Standard-8-mm-System .....29
Störungsbehebung...... 41
Stromquellen 24
T
TBC 22
U
Überspielen.... 17
V
VOLUME 8
Vollständiges Laden...... 26
W
Warnanzeigen 51
Wiedergabe auf einem Fernsehschirm ....14
Wiedergabepause 10









