1LD5029 - Montre connectée CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1LD5029 CRIVIT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Montre de sport |
| Fonctions principales | Chronomètre, suivi de la fréquence cardiaque, GPS intégré |
| Résistance à l'eau | Étanche jusqu'à 50 mètres |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 10 jours en mode montre, 20 heures en mode GPS |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Connectivité | Bluetooth pour synchronisation avec smartphone |
| Poids | 50 grammes |
| Matériaux | Bracelet en silicone, boîtier en plastique |
| Utilisation recommandée | Idéale pour le running, le cyclisme et d'autres activités sportives |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits chimiques agressifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Compatible avec les applications de fitness populaires |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1LD5029 CRIVIT
Questions des utilisateurs sur 1LD5029 CRIVIT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre connectée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1LD5029 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1LD5029 de la marque CRIVIT.
MODE D'EMPLOI 1LD5029 CRIVIT
Utilisation conforme. 58
Fourniture 58
Données techniques. 59
Avertissements de securite Avertissements de securite -59-
Avertissements de sécurité pour les piles 59
Avertissements de sécurité pour les utilisateurs 60 -
Mesure de fréquence cardiaque optique -60-
Positionnement correct de la montre cardioféquencemètre 61
Informations importantes pour l'utilisation de
la montre cardiofrequencemetre 63
Réglage rapide 63
Mise en service de la montre cardioféquencemètre . 64
Retroéclairage 64
La montre dispose de 4 modes de fonctionnement -64
Horloge (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO) -65-
1.Heure 65-
-
Alarme 65
-
Minuterie (durée de comptage) max. 23:59:59 -66-
Mode entrainement (WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN. / ALLENAM.) .... - 67 -
1.Temps d'entrainment 68-
-
Tempo/Pace actuel / moyen temps/km -70
-
Vitesse actuelle/moyenne km/h 70
-
Distance 70
-
Fréquence cardiaque (mode entrainement) -71
-
Dépense calorique/Combustion des graisses / IMC 74
Mode podometre (PEDO) -75-
Mode sommeil (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE) -75-
-
Demarrage manuel du mode sommeil -76
-
Arret manuel du mode sommeil -76
-
Reglage automatique du mode sommeil 76-
Défaillances et solutions 78
Réinitialisation de la montre 79
Indicateur de pile faible 79
Changement de la pile. 80
Etanchete de la montre. 80
Conseils d'entretien 80
Evacuation de la montre cardioféquencemètre 81
Evacuation des piles 81
Recyclage. 81
Carton ondule 81
Elimination des déchets 81
Garantie de digi-tech gmbh -82
Conditions de garantie 82
Période de garantie et droits légaux 82
Couverture de la garantie 82
Procedure dans un cas de garantie 83
Merci d'avoir acheté cette montre cardioféquencemètre. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avons fait un bon choix. Ce mode d'emploi est partie constituante de votre montre cardioféquencemètre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'usage et l'évacuation de votre montre. Il est primordial de se familiariser avec tous les averissements relatifs à la sécurité et à l'utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio féquence. N'utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d'utilisation prescrites dans le mode d'emploi. En cas de transmission de la montre cardio féquence à un tiers, remette-lui aussi tous les documents y relatifs. Veulillez SVP conserver emballage et mode d'emploi pour d'eventuelles demandes d'informations ultérieures.
Utilisation conforme
Cette montre cardioféquencemètre a été concue pour afficher l'heure et replir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d'emploi. Tout autre utilisation ou modification de cette montre cardioféquencemètre sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourrait être tenu responsable d'un dommage resultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise utilisation de ce produit. Cette montre cardioféquencemètre n'est pas destinée à des fins d'utilisation commerciales.
Furniture
Remarque: Voitre achat effectué, vérifie la fourniture de l'emballage: assurez-vous que toutes les pièces référencées sont générées et ne sont pas défectueuses.
- 1 x Montre cardioféquencemètre avec pile (CR2032)
- 1 x Moded' emploi
-58-

Données techniques
Montre cardioféquencemètre
| Plage de températures de service | 0 - 50°C |
| Dimensions | Ø 4,8 x 1,4 cm |
| Dimensions de ecran | 2,8 x 2,3 cm |
| Poids | 45 g |
| Pile | CR 2032/3V |
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité pour les piles

ATTENTION!
DANGEREUX POUR LA SANTÉ! DANGER D'EXPLOSION!
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d'avaleur d'une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et apparheils avant. N'essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d'explosion. Si vous n'utilise pas cet apparéil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conserveze-le à un endroit sec et à l'abri de la poussière. En cas d'utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d'explosion et d'écoulement.
Si une pile avait avoir coule, evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muequeuses. Mettez des gants. En cas de contact avec I'acide des piles, rincez abondament les parties touchees a I'eau claire et consultez immediatement un medecin. Des piles usees doivent etre retirees immediatement de I'appareil: danger d'ecoulement accru.
-59-
FR BE
Avertissements de sécurité pour les utilisateurs

ATTENTION: Consultez votre medecin avant de commencer l'entraintement. Il saura vous conseiller sur la forme d'entrainment appropriée à VOte morphologie et a vos, I'intensite de VOte entraintement ainsi que les données de fréquence cardiaque (FC) a respecter. Cette montre cardioféquencemetre n'est pas un appeareil medical et ne peut servir qu'a VOte aider dans vos exercices d'entrainment.

ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE!
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorières ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d'expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d'une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l'utilisation sure de cet apparéil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien de l' apparéil ne doivent pas être effectés par un enfant sans la surveillance d'unadulte. Eloignez également les enfants des films d'emballage, il y a danger d'étouffement.
Mesure de fréquence cardiaque optique
Votre montre cardioféquencemètre utilise un capteur optique pour mesurer votre fréquence cardiaque à VOYER poignet. Cette méthode ne nécessite pas de sangle thoracique.
Circulation sanguine
La circulation sanguine est différente d'une personne à l'autre et peut également être différente pour les deux bras d'une personne. Chez certaines personnes, le flux sanguin n'est pas optimal pour une mesure avec un capteur optique.
-60-


Influences externes
Si la température ambiente est trop bajo, cela peut entrainer une diminution du flux sanguin vers les avant-bras, réduisant ainsi la précision des mesures.
Couleur de peau
Le degré de réflexion de la peau dépend de la couleur de peau. En principe, moins la peau absorbe de lumière, mieux la mesure optique fonctionne. Une peu fortement pigmentede, des cicatrices ou des tatouages peuvent réduire la précision des mesures.
Gardez voire peau sèche et propre
Améliorez le confont et évitez d'endommager la montre en gardant votre peau et la montre sèche et propre. Ceci est particulièrement important lors de l'entrainment ou au contact de liquides. La sueur, le savon, la crème solaire, la lotion et d'autres liquides peuvent réduire la précision des mesures.
Posture
Une posture incorpore (par exemple poignets fortement plies) peut réduire le flux sanguin et réduire la précision des mesures.
Positionnement correct de la montre cardioféquencemètre
Portez la montre cardioféquencemètre au poignet. La position correcte est importante pour une mesure précise.

Pour mesurer vos pulsations, la montre cardioféquencemètre doit être portée étroitement autour du poignet. Elle doit être placeé l'écran orienté vers le haut et à une distance d'un doigt de l'os du poignet. Le capteur doit être en contact avec la peau. Cependant la montre cardioféquencemètre ne doit pas être portée de
-61-
FR BE
manière si serrerée que la flux sanguin soit diminué. Pendant que vous ne vous entrainez pas, vous devriez porter la montre cardioféquencermétre légarement desserrée, dans le mode l'd'une montre bracelet normale. Serrez la montre cardioféquencerémetre plus étroitement pendant l'entrainment pour améliorer l'exactitude de la mesure.



De nombreux exercices comme le vello ou l'haltérophilie vous contraignent à plier féquement votre poignet. Cela peut affecter la mesure de la féquence cardiaque si la montre cardioféquencemètre est placée plus bas sur votre poignet. Pour le meilleur résultat de mesure, portez la montre cardioféquencemètre déjà quelques minutes avant le début de l'entrainment.
Si vos mains et votre peau sont rapidement froides, rechauffez la peau sous le capteur. Faites des exercices d'échauffement avant de commencer l'entraînement.
Assurez-vous que la montre cardioféquencemètre est en contact avec la peau.
- Ne portez pas la montre cardiofrequencemetre trop serree, car cela reduit le flux sanguin et la precision des mesures.
La montre cardioféquencemètre devrait être portée un peu plus étroitement pendant l'entraînement.
Lorsque you efectuez un entrainement tres intensif ou d'autres activites au cours desquelles vous poignet rouge de façon vigoureuse et irreguliere, le capteur peut eventuellement ne pas mesurer correctement la fréquence cardiaque.
- Si vous montre cardioféquencemètre n'indique pas votre fréquence cardiaque, détenez votre poignet et maintenez le brievement immobile (environ 10 secondes). Vous devriez voir à nouveau leur fréquence cardiaque.
-62-

Informations importantes pour l'utilisation de la montre cardioféquencemètre

- En appuyant sur le bouton MODE, vous pouvez modifier le mode de fonction de la montre ou quitter le menu de réglage.
- En appuyant sur le bouton SET, Sélectionnez vos données personnelles. Le comptage s'effectue alors en ordre décroissant.
- En appuyant sur le bouton LIGHT, Sélectionnéz vos données personnelles. Le comptage s'effectue en ordre croissant.
- En appuyant sur le bouton SEL, confirmez vos données et accedez au sous-menu.
Réglage rapide
Pour entrer des valeurs numériques, vous pouvez utiliser le réglage rapide en appuyant sur le bouton SET ou le bouton LIGHT et en le maintainant enforcé.
-63-
FR BE
Mise en service de la montre cardioféquencemètre
Retirez la pellicule de protection de I'ecran et appuyez sur LIGHT, MODE, SEL ou
SET. Un signal sonore est émis. Voitre montre cardioféquencemètre affiche l'écran de démarriage. Entrez vos données personnelles.
Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le pendant 3 secondes. La langue apparait sur l'écran. Appuyez brievement sur SET/LIGHT

afin deCHOISIR entre I'anglais, I'italien, le Francais et I'allemand. Validez voirechoix en appuyant sur SEL. Sur I'ecran apparaisient les secondes. Vous pouvez remetre les secondes a 00 en appuyant sur SET/LIGHT.Validez en appuyant sur SEL.Sur I'ecran apparaisient les minutes.Reglez les minutes en appuyant surSET/LIGHT et validez en appuyant sur SEL.Selectionnez de la meme maniere lesheures,I'annnee,le mois,le jour,I'affichage de la date,le format horaire 12/24,1'unité de mesure,I'année de naissance,le sexes,la taillie,le poids,la tonalite des touches,lesignal d'heure et le contraste.Appuyez sur le bouton MODE pour quitter le menu de reglage.
Retroéclairage
Pour allumer brievement le retroéclairage de votre montre, activé le bouton LIGHT par une courte pression.
La montre dispose de 4 modes de fonctionnement
Vous passerez d'un mode à l'autre en appuyant sur le bouton MODE de votre
montre.
Les differentes fonctions sont dans I'ordre:

-64-

D'autre part, les modes de fonctions de la montre comportent différentes sous fonctions.
Pour acceder à ces sous-fonctions, appuyez sur SEL.
Horloge (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO)
Selectionnez tout d'abord la fonction CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO par pression repétée sur le bouton MODE.
Appuyez sur SEL pour acceder aux sous-fonctions du mode Horloge.
- HEURE
- ALARME
- MINUTERIE

1. 2. 3.
1.Heure
Le jour de la semaine et la date sont affichés dans la partie supérieure de l'écran, l'heure actuelle dans la partie inférieure. Le réglage de l'heure se fait comme décrit au paragraph « Mise en service de la montre cardioféquencementre »

2. Alarme
En mode ALARM, appuyez sur le bouton SET pour activer ou désactiver l'alarme.

-65-

Pour régler l'alarme, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton SET. Les minutes de l'heure de réveil apparaissent en clignotant. Pour entre les minutes, appuyer sur SET/LIGHT et validez par pression de SEL. Les heures apparaissent en clignotant. Reglez les heures de la même manière. Appuyez sur MODE pour quitter le menu de réglage.

Activer / Déactiver l'alarme et la répétition de l'alarme
Lorsque I'alarme sonne, appuyez sur n'importe quel bouton pour eteindre I'alarme. Si vous n'appuyez sur aucen bouton lorsque I'alarme sonne, la fonction de repetition sera activee au bout de 30 secondes. Le symbole dignote et I'alarme retentit de nouveau apree 5 minutes. La repetition de I'alarme reprend 3 fois. Aprees 24 heures, I'alarme retentira a nouveau.
3. Minuterie (durée de comptage) max. 23:59:59
Sur l'écran apparait une durée prédéterminée de 1:00 heures.

Appuyez sur SET en mode Minuterie pour demarrer ou arreter la minuterie.

Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour réinitialiser la minuterie.
-66-
FR BE

Appuyez de nouveau sur SET pendant 3 secondes pour régler la minuterie sur une durée souhaïée. Les heures clignotent. Appuyez sur SET/LIGHT pour le réglage et confirmer en appuyant sur SEL. Les minutes clignotent. Réglez les minutes et les secondes de la même manière. Confirmez en appuyant sur MODE.

Vous pouvez arreter l'alarme de la minuterie en appuyant sur n'importe quel bouton. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, celle-ci s'estint automatiquement après 30 secondes.
Mode entrainement (WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN. / ALLENAM.)
Selectionnez tout d'abord la fonction WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN / ALLENAM en appuyant plusieurs fois sur MODE.
Appuyez sur SEL pour acceder aux sous-fonctions du mode WORKOUT.
- TEMPS D'ENTRAJINEMENT
- TEMPO/PACE ACTUEL/MOYEN
- VITESSE ACTUELLE/MOYENNE
- DISTANCE
- FREQUENCE CARDIAQUE
- DÉPENSE CALORIQUE /COMBUSTION DES GRAISSES/IMC
-67-
FR BE

1.Temps d'entrainment
Appuyez sur SET pour démarrer la mesure de la fréquence cardiaque. Le symbole du cœur clignote.

Remarque : toutes les sous-fonctions décrites ci-dessus ne fonctionnent que lorsque le temps d'entrainment estCOMMENCE.
Appuyez sur SET pour arreter la mesure de la fréquence cardiaque. Le symbole du cœur apparait en permanence.

Remarque: si le temps d'entrainment est stoppe, la montre cardioféquencémetre reviendra automatiquement à l'heure après environ 5 minutes.
Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour réinitialiser le temps d'entrainment.
-68-
FR BE

Remarque: la réinitialisation du temps d'entrainment réinitialise également toutes les données des sous-fonctions.
Zone cible de fréquence cardiaque




Dans la zone cible
Au-dessus de la zone cible
En dessous de la zone cible
Arrêt automatique du temps d'entrainment (en mode entrainment)
Après 2,5 heures de fonctionnement, l'écran affiche :

Appuyez sur SET/LIGHT pour basculer entre YES/JA/OUI/SI ou NO/NEIN/NON/NO. Appuyez sur SEL pour confirmer.
YES/JA/OUI/SI arrête la mesure de la fréquence cardioque.
NO/NEIN/NON/NO continue la mesure de la fréquence cardioque.
Si vous n' appuyez sur aucun bouton pendant les 30 prochaines minutes (apres 3 heures de temps total d'entrainment), la mesure s'arrête automatiquement.
Attention: après 5, 5 heures, le message réapparait.
Arrêt automatique du temps d'entrainment (dans un autre mode) Si vous passez à un autre mode après le début de l'entrainment, l'écran affiche après 4 minutes:
-69-
FR
BE

Appuyez sur SET/LIGHT pour basculer entre YES/JA/OUI/SI ou
NO/NEIN/NON/NO.
Appuyez sur SEL pour confirmer.
YES/JA/OUI/SI arrête la mesure de la fréquence cardiaque.
NO/NEIN/NON//NO continua la mesure de la fréquence cardiaque.
Si vous n' appuyez sur aucun bouton dans la minute qui suit, la mesure s' arrête automatiquement.
2. Tempo/Pace actuel/moyen temps/km
Appuyez sur SEL pour sélectionner le Tempo/Pace actuel / moyen à afficher dans la partie supérieure de l'écran. La partie inférieure montre la fréquence cardiaque actuelle. Appuyez sur SET pour passer du tempo actuel au tempo moyen.

3. Vitesse actuelle/moyenne km/h
Appuyez sur SEL pour sélectionner la vitesse actuelle / moyenne à afficher dans la partie supérieure de l'écran. La partie inférieure montre la fréquence cardiaque actuelle. Appuyez sur SET pour passer de la vitesse actuelle à la vitesse moyenne.

4. Distance
Appuyez sur SEL pour selectionner la distance à afficher dans la partie supérieure de l'écran. La partie inférieure montre la fréquence cardiaque actuelle.
-70-
FR BE

5. Fréquence cardiaque (mode entrainment)
Appuyez sur SEL pour sélectionner la fréquence cardiaque et appuyez sur SET pour accéder aux sous-fonctions.
A. FREQUENCE CARDIAQUE MOYENNE
B. FREQUENCE CARDIAQUE MAXIMALE
C. FREQUENCY CARDIAQUE MINIMALE
D. FCM% ^ *
E. ZONE DE FREQUENCY CARDIAQUE

*FCM - Fréquence cardiaque maximale
(100 % de la fréquence cardiaque maximal = 220 - vous âge en années)
Réglage des zones d'entrainment

ATTENTION: Avant de commencererVoteentraientement, verifiez aupres devoiremedecinquelle zone cible de fréquencecardiaquouv Estleux appropriée.Les valeurs prédéfinies ne sont que des valeurs indicatives approximatives et ne convennent pas à tout le monde.
-71
FR BE
Pour définiir la zone d'entrainement, les alarmes et la longueur de la foulee, appuyez sur SET pendant 3 secondes en mode de fréquence cardiaque moyenne.

En appuyant sur SET/LIGHT, selectionnez I'une des zones d'entrainment préalablement fixées 1-3 ou définièsez votre zone d'entrainment individuelle dans MYZONE. Le tableau suivant donne un aperçu des zones 1-3.
| Âge en année | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 | 65 |
| Zone 1 | 100 | 97 | 95 | 92 | 90 | 87 | 85 | 82 | 80 | 77 |
| Loisi | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 50-65 % FCM* | 130 | 126 | 123 | 12C | 117 | 113 | 11C | 107 | 104 | 10C |
| Zone 2 | 130 | 126 | 123 | 12C | 117 | 113 | 11C | 107 | 104 | 10C |
| Filmes | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 65-80 % FCM | 160 | 156 | 152 | 148 | 144 | 140 | 136 | 132 | 128 | 124 |
| Zone 3 | 160 | 156 | 152 | 148 | 144 | 140 | 136 | 132 | 128 | 124 |
| Spor | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 80-95 % FCM | 190 | 185 | 18C | 175 | 171 | 166 | 161 | 156 | 152 | 147 |
Pour définiir la zone d'entrainment personalisée, passez de l'affichage MYZONE au mode de réglage en appuyant sur SEL. L'affichage de la limite inférieure clignote. Définisse la valeur en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez votre réglage en appuyant sur SEL. Définissez la limite supérieure de la même manière.

Alarmepour la zone cible
Appuyez sur SET/LIGHT pour désir si vous souhaitez que l'alarme pour chaque limite soit activée (ON) ou désactivée (OFF). Confirmez en appuyant sur SEL.
-72-





limite inférieure
limite supérieure limite maximale
Alarme en cas de dépassement de la fréquence cardiaque maximale
Si vous fréquence cardiaque atteint ou dépasse 99% de votre fréquence cardiaque maximaile, un signal d'ajretissement sonore et continu est émis. Le signal d'ajretissement prend fin des que la fréquence cardiaque chute en dessous de 99%.
Réglage de la longueur de la fouée
L'écran des fouées apparait. Entrez votre fouée pour marcher et courir en appuyant sur SET/LIGHT. Appuyez sur SEL pour confirmer. Sauvegardez en appuyant sur MODE.



Pour déterminer la longueur de votre fouée, il est préférible de mesurer une distance de, par exemple, 100 metres. Marchez ou bien courrez avec des fouées régulières en comptant les fouées. Divisez ensuite la distance par le nombre de fouées et calculez les metres en centimétres.
Remarque: si vous ne souhaitez utiliser la montre que lorsque vous marchez, veillez soit les données relatives à la marche et à la course. Définissez dans ce cas la course en tant que « marché rapide » C'est la seule façon d'obtenir un résultat significatif. Autrement, la montre cardioférequencemètre utilisera des valeurs par défaut, qui ne correspondront pas à leur profil de mouvement personnel.
Remarque: si la distance indiquée est trop différente, vous devrez régler à nouveau la longueur de la fouée. Voitre démarchee, les chaussures et le sol ont toujours une influence sur les valeurs mesurées.
-73

6. Dépense calorie/Combustion des graisses / IMC
Appuyez sur SEL pour sélectionné dépense calorique/combustion des graisses/ IMC. Appuyez sur SET pour acceder aux sous-fonctions.
A. DÉPENSE CALORIQUE
B.COMBUSTION DES GRAISSES
C. IMC
Les valeurs sont affichées dans la partie supérieure de l'écran. Dans la partie inférieure vous pouvez lire la fréquence cardiaque actuelle.

Remarque: pour améliorer la précision de l'indicateur de combustion des graisses et des calories, l'age et le poids doivent être régles correctement.
Remarque: Le compteur de combustion des graisses ne devient actif qu'à partir d'une fréquence cardiaque supérieure à 120 battements par minute.
IMC (Indice de masse corporelle)
L'IMC est une mesure permettant d'évaluer le poids corporel d'une personne. Une valeur entre 18,5 et 25 est considérée comme normale chez les femmes. Si l'IMC se situe en dessous de 18,5, on parle d'une insuffisance pondérale. Si l'IMC se situe au-dessus de 25, il s'agit de surpoids. Si l'IMC est supérieur à 30, on parle alors d'obésité (adiposité). L'indice de masse corporelle ne donne qu'une indication approximative, car il ne tiient pas compte de la stature d'une personne et de la composition individuelle différente du poids corporel en tissus adipeux et musculaires. La montre cardioféquencemètre calcule automatiquement l'IMC à partir des données que vous avez entrees.

| Age | IMC normal \( \left( {\mathrm{{kg}}/{\mathrm{m}}^{2}}\right) \) |
| 19 – 24 | 19 – 24 |
| 25 – 34 | 20 – 25 |
| 35 – 44 | 21 – 26 |
| 45 – 54 | 22 – 27 |
| 55 – 64 | 23 – 28 |
| >64 | 24 – 29 |
-74-

Mode podomètre (PEDO)
Selectionnez tout d'abord la fonction PEDO en appuyant plusieurs fois sur MODE. Appuyez sur le bouton SEL pour acceder aux sous-fonctions.

Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour reinitialiser I'objet de pas quotidiens.
Remarque: le podomètre et le pourcentage de l'objet de pas sont automatiquement réinitialisés la nuit.

Réglage de l'objet de pas quotidiens
Appuyez de nouveau sur SET pendant 3 secondes pour définir l'objet de pas quotidiens en appuyant sur SET/LIGHT (1.000 - 19.999). Confirmez en appuyant sur MODE.

Mode sommeil (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE)
Selectionnez tout d'abord la fonction SLEEP/ SCHLAF/ DORMIR / DORMIRE en appuyant plusieurs fois sur MODE.
- DEMARRAGE MANUEL DU MODE SOMMEIL
- ARRET MANUEL DU MODE SOMMEIL
- RÉGLAGE AUTOMATIQUE DU MODE SOMMEIL
-75-


1. Demarrage manuel du mode sommeil
Appuyez sur SET pour activer le mode sommeil. La partie supérieure de l'écran indique la durée totale du sommeil et la partie inférieure la phase de sommeil profond (les que vous activez le mode sommeil, le symbole Z clignote, les nouvelles données sont enregistrées.

2. Arrêt manuel du mode sommeil
Appuyez sur SET pour arreter le mode sommeil manuel. La partie supérieure de l'écran indique la durée totale du sommeil et la partie inférieure la phase de sommeil profond. Le symbole Z^2 clignote et les données du sommeil apparaissent en permanence.

Remarque: le mode sommeil manuel a une priorite plus elevée que le mode sommeil automatique.
3. Réglage automatique du mode sommeil
Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour regler le mode sommeil automatique.
AUTO OFF / AUTO AUS apparait à l'écran. Appuyez sur SET/LIGHT pour activer le mode sommeil automatique. Confirmez en appuyant sur SEL.

-76-
FR BE
START / ANFANG / DEBUT / INIZIO apparait dans la partie supérieure de l'écran et les heures clignotent dans la partie inférieure de l'écran. Réglez les heures en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL. Les minutes clignotent. Réglez les minutes en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL.

END / ENDE / FIN / FINE apparait dans la partie supérieure de l'écran et les heures clignotent dans la partie inférieure de l'écran. Réglez les heures en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL. Les minutes clignotent. Réglez les minutes en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL. Enregistrez votre réglage en appuyant sur MODE.
Le mode sommeil demarrera et s'arrête mainenant tous les jours à la même-heure.

Arrêt automatique du mode someday
Appuyez sur SET pendant 3 secondes. Appuyez sur SET/LIGHT pour désactiver le mode sommeil automatique. Confirmez en appuyant sur MODE.

7 jours d'enregistrement du sommeil.
En mode sommeil, appuyez sur SEL. La partie supérieure de l'écran affiche les jours 1-7 à gauche et la durée totale du sommeil à droite. La partie inférieure de l'écran affiche la phase de sommeil profond du jour sélectionné.
-77-
FR BE
Pour afficher un autre jour, appuyez sur SEL. Pour quitter le mode sommeil, appuyez sur MODE.
Défaillances et solutions
Le temps d'entrainment ne commence pas
La durée maximale d'entrainment (9 heures, 59 minutes, 59 secondes) a été atteinte. Réinitialisez le temps d'entrainment comme déscrit dans le chapitre « temps d'entrainment »
La mesure de la distance est très imprecise
-
Les longueurs de fouée pour marcher et courir sont incorrectes. Entrez à nouveaux les deux longueurs de fouée, comme décrit dans le chapitre « Réglage de la longueur de la fouée »
-
Vous avez choisi un tempo différént de celui utilise pour déterminer la longueur de votre foulée.
La montre cardioféquencemètre a été concue pour des activités sur des surfaces planes. Sur des pentes ou des escaliers raides, la mesure de la distance est réduite.
La fréquence cardiaque ne s' affiche pas ou n'est pas correcte.
Assurez-vous que la montre cardioféquencemètre est bien positionné et bien ajustée.
Echauffez-vous avant de commenceraire entrainement pour rechauffer voterepequ.
Assurez-vous que la montre cardioféquencemètre est en contact avec la peque
- Ne portez pas la montre cardioféquencemètre trop serree, car cela réduit le flux sanguin et la précision des mesures.
La montre cardioféquencemetre doit être portée un peu plus serrée pendant l'entraînement.
-78-
FR BE
Lorsque vous effectuez un entrainement tres intensif ou d'autres activités au cours desquelles vous poignet rouge de façon vigoureuse et irreguliere, le capteur peut eventuellement ne pas mesurer correctement la frquence cardiaque.
- Si vous montre cardioféquencemetre ne detecte pas votre fréquence cardiaque, détendez votre poignet et maintenez le brievement immobile (environ 10 secondes). Vous devriez voir à nouveau votre fréquence cardiaque.
- Il faut eventuellement changer les piles.
La lisibilité de l'écran est mauvaise / Le rétroéclairage ne fonctionne pas
La montre cardioféquencemètre n'est peut-être pas encore allumée, appuyez sur un boutonquelconque.
Le contraste de I'ecran peut ne pas etre regle correctement. Augmentez le contraste, comme decrit au paragraphe « Mise en service de la montre cardiofrequencemetre »
La montre cardiofloquencemetre peut surchauffer, laissez-la refroidir.
Ou la montre cardioféquencemètre est trop froide, rechauffez-la.
Le capteur au dos de la montre est peut'être sale. Nettoyez la montre cardioféquencemètre uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
- Changez la pile.
Réinitialisation de la montre
En appuyant tout d'abord sur SET et ensuite sur SEL, vous pourrez remettre votre montre à zéro, mais dans ce cas toutes les données méorises seront perdues. Essuite, reprenez le réglage de base comme décrit au paragraph « Mise en service de la montre cardioféquencemètre »
Indicateur de pile faible
Si la pile est trop faible, l'indicateur de pile faible apparait sur I'écran de votre montre cardioféquencemètre:
Remplacez alors immidiatement la pile.
-79-
FR BE
Changement de la pile
Le changement de pile ainsi que le test d'étanchéité doit être de préférence effectués par un horloger. Pour changer de pile vous-même, veillez procédé comme suit:
Dévissez les 4 vis au dos de votre montre cardioféquencemètre en utilisant un petit tournevis cruciforme. Ensuite démonze le couvercle du boitier (1). Utilisé un petit outil plat pour soulever la pile (2). Retirez la pile et mette une nouvelle pile CR2032 à 3V avec le pole posit vers le haut (3). Vérifiez si le joint d'étanchéité est bien mis en place. Remette le couvercle du boitier en revisitant fermement.

Étanchéité de la montre
Cette montre est etanche jusqu'à 3 bars. Le nombre de bars se refère à la surpression d'air exercée sur la montre dans le cadre d'un test d'échéité (voir norme DIN8310).

Conseils d'entretien
Nettoyez la montre cardioféquencemètre seulement avec un chiffon doux sec et non pelucheux, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple.
Après chaque usage, veillez nettoyer le bracelet de votre montre avec de l'eau tiède ou une solution d'eaou douce savonneuse et une éponge.
-80-


Assurez-vous que la montre en soi ne soit pas mouillée. Essuyez bien tout ensuite avec un chiffon doux. La transpiration et les impuretés perturbent le bon fonctionnement du capteur.
Evacuation de la montre cardioféquencemètre
La montre cardioféquencemètre ne doit pas être évacuée avec les déchets menagers. Veuillez faire évacuer cette-ci par l'intermédiaire d'un prestataire agré ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d'évacuation en vigueur. En cas de doute, besoin de conseil auprès de votre décharge municipale.

Evacuation des piles
Evacuation adequate des piles usagedes dans les conteneurs mis a cet effet au titre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos pilles avec vos déchets menagers! Veuillez les faire evacuer par I'intermediaire d'un prestataire agree ou evacuez-les dans toute decharge municipale. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, demandez conseil aprres de toute decharge municipale.

Recyclage
L'emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Jetez-les en respectant l'environnement grâce aux systèmes de collecte mis en place.

Carton ondule
L'emballage est fait de carton ondule.

Élimination des déchets
Débarrassez-vous de l'emballage de manière respectue pour l'environnement.
-81-

Garantie de digi-tech gmbh
Vous receivez une garantie de 3 ans a partir de la date d'achat de cet appeareil. En cas de defaults sur cet appeareil, vous beneficiez de recours legaux contre le vendeur du produit. Ces droits legaux ne sont pas limités par notre garantie précrite ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence a partir de la date de l'achat. Veuillez conserver soigneusement notre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuev d'achat.
En cas de vice du à un début de matériel ou de fabrication réélevé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l'achat, nous réparons ou remplaçons - à notre besoin - gratuitemment votre montre cardioférequencemètre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre cardio féquencemètre réclamée et la fourniture d'une preuve d'achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu'une courte description écrite du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s'est révélé. Si ce vue est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre cardio féquencemètre neuve. La période de garantie n'est pas prolongée par une réparation ou un échange.
Période de garantie et droits légaux
La période de garantie n'est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute piece échéangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dans l'ouverture de l'emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être remunérée.
Couverture de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin selon de strictes directives de qualité et a fait l'objet de tests scruplèux avant livraison. La garantie couvre les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces qui sont soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pieces d'usure ou pour les déteriorations sur les pieces fragiles, par ex. interrupteur, batteries ou les pieces qui sont en verre.
-82-

Cette garantie s'annule si l'appareil a ete endommagé, utilise ou entreten de facon non-conformte. Pour une utilisation conforme du produit, les consignes détaillées dans la notice d'utilisation doivent etre respectees scrupuleusement. Des utilisations ou des manipulations, qui ont fait I'objet de contre-indications ou bien de mises en garde dans la notice d'utilisation, doit etre absolutement evitees. L'applieil est destiné uniquement a un usage privé et non a un usage commercial. En cas de manipulation abusive et inadéquate, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas ete effectuees par notre succursale « Service Apre-. Vente», la garantie disparait.
Procedure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien pouvoir observer les instructions suivantes:
Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numero de l'article (309652) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
- Vous trouvezez le numero de l'article sur une plaque d'identification, dans une mention gravée, dans le titre de chaque mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur une éiquette au dos de l'article ou sous l'article.
- Si vous devzie constater un dernier de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d'abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).

Vous pourrez telecharger ce mode d'emploi et beaucoup d'autres manuels d'utilisation ainsi que des videoes produits et logiciels sur ce site internet: www.lidl-service.com
-83-
FR BE
ServiceAprésVente
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de SAV. Priere de contacter d'abord l'adresse indiquee plus haut.
Nom: digi-tech gmbh
Rue:Valterweg 27A
Ville: DE-65817 Eppstein
Pays: ALLEMAGNE

-84-
FR BE
Notice Facile