1LD5029 - Montre de sport CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1LD5029 CRIVIT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Montre de sport |
| Fonctions principales | Chronomètre, suivi de la fréquence cardiaque, GPS intégré |
| Résistance à l'eau | Étanche jusqu'à 50 mètres |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 10 jours en mode montre, 20 heures en mode GPS |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Connectivité | Bluetooth pour synchronisation avec smartphone |
| Poids | 50 grammes |
| Matériaux | Bracelet en silicone, boîtier en plastique |
| Utilisation recommandée | Idéale pour le running, le cyclisme et d'autres activités sportives |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits chimiques agressifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Compatible avec les applications de fitness populaires |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1LD5029 CRIVIT
Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1LD5029 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1LD5029 de la marque CRIVIT.
MODE D'EMPLOI 1LD5029 CRIVIT
Utilisation et avertissements de sécurité ........................................ - 56 -
5. Fréquence cardiaque (mode entraînement) ............................................. - 71 -
OPTIQUE Introduction Merci d’avoir acheté cette montre cardiofréquencemètre. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre cardiofréquencemètre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre. Il est primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à l’utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence. N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites dans le mode d’emploi. En cas de transmission de la montre cardio-fréquence à un tiers, remettez- lui aussi tous les documents y relatifs. Veuillez SVP conserver emballage et mode d'emploi pour d'éventuelles demandes d'informations ultérieures. Utilisation conforme Cette montre cardiofréquencemètre a été conçue pour afficher l’heure et remplir les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation ou modification de cette montre cardiofréquencemètre sera considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation de ce produit. Cette montre cardiofréquencemètre n’est pas destinée à des fins d’utilisation commerciales. Fourniture Remarque: Votre achat effectué, vérifiez la fourniture de l’emballage : assurez- vous que toutes les pièces référencées sont présentes et ne sont pas défectueuses. 1 x Montre cardiofréquencemètre avec pile (CR2032) 1 x Mode d´emploi-
Données techniques Montre cardiofréquencemètre Plage de températures de service
Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité pour les piles
ATTENTION ! DANGEREUX POUR LA SANTÉ ! DANGER D’EXPLOSION ! Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement. Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil : danger d’écoulement accru.-
Avertissements de sécurité pour les utilisateurs
: Consultez votre médecin avant de commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la forme d’entraînement appropriée à votre morphologie et à vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre cardiofréquencemètre n’est pas un appareil médical et ne peut servir qu’à vous aider dans vos exercices d’entraînement.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement. Mesure de fréquence cardiaque optique Votre montre cardiofréquencemètre utilise un capteur optique pour mesurer votre fréquence cardiaque à votre poignet. Cette méthode ne nécessite pas de sangle thoracique. Circulation sanguine La circulation sanguine est différente d´une personne à l´autre et peut également être différente pour les deux bras d´une personne. Chez certaines personnes, le flux sanguin n´est pas optimal pour une mesure avec un capteur optique.-
Influences externes Si la température ambiante est trop basse, cela peut entraîner une diminution du flux sanguin vers les avant-bras, réduisant ainsi la précision des mesures. Couleur de peau Le degré de réflexion de la peau dépend de la couleur de peau. En principe, moins la peau absorbe de lumière, mieux la mesure optique fonctionne. Une peau fortement pigmentée, des cicatrices ou des tatouages peuvent réduire la précision des mesures. Gardez votre peau sèche et propre Améliorez le confort et évitez d´endommager la montre en gardant votre peau et la montre sèche et propre. Ceci est particulièrement important lors de l´entraînement ou au contact de liquides. La sueur, le savon, la crème solaire, la lotion et d´autres liquides peuvent réduire la précision des mesures. Posture Une posture incorrecte (par exemple poignets fortement pliés) peut réduire le flux sanguin et réduire la précision des mesures. Positionnement correct de la montre cardiofréquencemètre Portez la montre cardiofréquencemètre au poignet. La position correcte est importante pour une mesure précise.
Pour mesurer vos pulsations, la montre cardiofréquencemètre doit être portée étroitement autour du poignet. Elle doit être placée l´écran orienté vers le haut et à une distance d´un doigt de l´os du poignet. Le capteur doit être en contact avec la peau. Cependant la montre cardiofréquencemètre ne doit pas être portée de-
manière si serrée que la flux sanguin soit diminué. Pendant que vous ne vous entraînez pas, vous devriez porter la montre cardiofréquencemètre légèrement desserrée, dans le modèle d´une montre bracelet normale. Serrez la montre cardiofréquencemètre plus étroitement pendant l´entraînement pour améliorer l´exactitude de la mesure.
De nombreux exercices comme le vélo ou l´haltérophilie vous contraignent à plier fréquemment votre poignet. Cela peut affecter la mesure de la fréquence cardiaque si la montre cardiofréquencemètre est placée plus bas sur votre poignet. Pour le meilleur résultat de mesure, portez la montre cardiofréquencemètre déjà quelques minutes avant le début de l´entraînement. Si vos mains et votre peau sont rapidement froides, réchauffez la peau sous le capteur. Faites des exercices d´échauffement avant de commencer l´entraînement. Assurez-vous que la montre cardiofréquencemètre est en contact avec la peau. Ne portez pas la montre cardiofréquencemètre trop serrée, car cela réduit le flux sanguin et la précision des mesures. La montre cardiofréquencemètre devrait être portée un peu plus étroitement pendant l´entraînement. Lorsque vous effectuez un entraînement très intensif ou d´autres activités au cours desquelles votre poignet bouge de façon vigoureuse et irrégulière, le capteur peut éventuellement ne pas mesurer correctement la fréquence cardiaque. Si votre montre cardiofréquencemètre n´indique pas votre fréquence cardiaque, détendez votre poignet et maintenez le brièvement immobile (environ 10 secondes). Vous devriez voir à nouveau votre fréquence cardiaque.-
Informations importantes pour l´utilisation de la montre cardiofréquencemètre
En appuyant sur le bouton MODE, vous pouvez modifier le mode de fonction de la montre ou quitter le menu de réglage. En appuyant sur le bouton SET, sélectionnez vos données personnelles. Le comptage s´effectue alors en ordre décroissant. En appuyant sur le bouton LIGHT, sélectionnez vos données personnelles. Le comptage s´effectue en ordre croissant. En appuyant sur le bouton SEL, confirmez vos données et accédez au sous- menu. Réglage rapide Pour entrer des valeurs numériques, vous pouvez utiliser le réglage rapide en appuyant sur le bouton SET ou le bouton LIGHT et en le maintenant enfoncé.-
Mise en service de la montre cardiofréquencemètre Retirez la pellicule de protection de l´écran et appuyez sur LIGHT, MODE, SEL ou SET. Un signal sonore est émis. Votre montre cardiofréquencemètre affiche l´écran de démarrage. Entrez vos données personnelles. Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le pendant 3 secondes. La langue apparaît sur l´écran. Appuyez brièvement sur SET/LIGHT afin de choisir entre l´anglais, l´italien, le français et l´allemand. Validez votre choix en appuyant sur SEL. Sur l´écran apparaissent les secondes. Vous pouvez remettre les secondes à 00 en appuyant sur SET/LIGHT. Validez en appuyant sur SEL. Sur l´écran apparaissent les minutes. Réglez les minutes en appuyant sur SET/LIGHT et validez en appuyant sur SEL. Sélectionnez de la même manière les heures, l´année, le mois, le jour, l´affichage de la date, le format horaire 12/24, l´unité de mesure, l´année de naissance, le sexe, la taille, le poids, la tonalité des touches, le signal d´heure et le contraste. Appuyez sur le bouton MODE pour quitter le menu de réglage. Retroéclairage Pour allumer brièvement le rétroéclairage de votre montre, activez le bouton LIGHT par une courte pression. La montre dispose de 4 modes de fonctionnement Vous passerez d´un mode à l´autre en appuyant sur le bouton MODE de votre montre. Les différentes fonctions sont dans l´ordre:-
D´autre part, les modes de fonctions de la montre comportent différentes sous- fonctions. Pour accéder à ces sous-fonctions, appuyez sur SEL. Horloge (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO) Sélectionnez tout d´abord la fonction CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO par pression répétée sur le bouton MODE. Appuyez sur SEL pour accéder aux sous-fonctions du mode Horloge.
Le jour de la semaine et la date sont affichés dans la partie supérieure de l´écran, l´heure actuelle dans la partie inférieure. Le réglage de l´heure se fait comme décrit au paragraphe « Mise en service de la montre cardiofréquencemètre ».
En mode ALARM, appuyez sur le bouton SET pour activer ou désactiver l´alarme.
Pour régler l´alarme, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton SET. Les minutes de l´heure de réveil apparaissent en clignotant. Pour entrer les minutes, appuyer sur SET/LIGHT et validez par pression de SEL. Les heures apparaissent en clignotant. Réglez les heures de la même manière. Appuyez sur MODE pour quitter le menu de réglage.
Activer / Désactiver l´alarme et la répétition de l´alarme Lorsque l´alarme sonne, appuyez sur n´importe quel bouton pour éteindre l´alarme. Si vous n´appuyez sur aucun bouton lorsque l´alarme sonne, la fonction de répétition sera activée au bout de 30 secondes. Le symbole clignote et l´alarme retentit de nouveau après 5 minutes. La répétition de l´alarme reprend 3 fois. Après 24 heures, l´alarme retentira à nouveau.
3. Minuterie (durée de comptage) max. 23:59:59
Sur l´écran apparaît une durée prédéterminée de 1:00 heure .
Appuyez sur SET en mode Minuterie pour démarrer ou arrêter la minuterie.
Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour réinitialiser la minuterie. heures
Appuyez de nouveau sur SET pendant 3 secondes pour régler la minuterie sur une durée souhaitée. Les heures clignotent. Appuyez sur SET/LIGHT pour le réglage et confirmer en appuyant sur SEL. Les minutes clignotent. Réglez les minutes et les secondes de la même manière. Confirmez en appuyant sur MODE.
Vous pouvez arrêter l´alarme de la minuterie en appuyant sur n´importe quel bouton. Si vous n´appuyez sur aucun bouton, celle-ci s´éteint automatiquement après 30 secondes. Mode entraînement (WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN. /ALLENAM.) Sélectionnez tout d´abord la fonction WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN / ALLENAM en appuyant plusieurs fois sur MODE. Appuyez sur SEL pour accéder aux sous-fonctions du mode WORKOUT.
1. Temps d´entraînement
Appuyez sur SET pour démarrer la mesure de la fréquence cardiaque. Le symbole du cœur clignote.
Remarque : toutes les sous-fonctions décrites ci-dessus ne fonctionnent que lorsque le temps d´entraînement est commencé. Appuyez sur SET pour arrêter la mesure de la fréquence cardiaque. Le symbole du cœur apparaît en permanence.
Remarque : si le temps d´entraînement est stoppé, la montre cardiofréquencemètre reviendra automatiquement à l´heure après environ 5 minutes. Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour réinitialiser le temps d´entraînement.-
Remarque : la réinitialisation du temps d´entraînement réinitialise également toutes les données des sous-fonctions. Zone cible de fréquence cardiaque
Dans la zone cible Au-dessus de la zone cible En dessous de la zone cible Arrêt automatique du temps d´entraînement (en mode entraînement) Après 2,5 heures de fonctionnement, l´écran affiche :
Appuyez sur SET/LIGHT pour basculer entre YES/JA/OUI/SI ou NO/NEIN/NON/NO. Appuyez sur SEL pour confirmer. YES/JA/OUI/SI arrête la mesure de la fréquence cardiaque. NO/NEIN/NON/NO continuera la mesure de la fréquence cardiaque. Si vous n´appuyez sur aucun bouton pendant les 30 prochaines minutes (après 3 heures de temps total d´entraînement), la mesure s´arrête automatiquement. Attention : après 5,5 heures, le message réapparaît. Arrêt automatique du temps d´entraînement (dans un autre mode) Si vous passez à un autre mode après le début de l´entraînement, l´écran affiche après 4 minutes:-
Appuyez sur SET/LIGHT pour basculer entre YES/JA/OUI/SI ou NO/NEIN/NON/NO. Appuyez sur SEL pour confirmer. YES/JA/OUI/SI arrête la mesure de la fréquence cardiaque. NO/NEIN/NON//NO continuera la mesure de la fréquence cardiaque. Si vous n´appuyez sur aucun bouton dans la minute qui suit, la mesure s´arrête automatiquement.
2. Tempo/Pace actuel / moyen temps/km
Appuyez sur SEL pour sélectionner le Tempo/Pace actuel / moyen à afficher dans la partie supérieure de l´écran. La partie inférieure montre la fréquence cardiaque actuelle. Appuyez sur SET pour passer du tempo actuel au tempo moyen.
3. Vitesse actuelle/moyenne km/h
Appuyez sur SEL pour sélectionner la vitesse actuelle / moyenne à afficher dans la partie supérieure de l´écran. La partie inférieure montre la fréquence cardiaque actuelle. Appuyez sur SET pour passer de la vitesse actuelle à la vitesse moyenne.
Appuyez sur SEL pour sélectionner la distance à afficher dans la partie supérieure de l´écran. La partie inférieure montre la fréquence cardiaque actuelle.-
5. Fréquence cardiaque (mode entraînement)
Appuyez sur SEL pour sélectionner la fréquence cardiaque et appuyez sur SET pour accéder aux sous-fonctions.
*FCM – Fréquence cardiaque maximale (100 % de la fréquence cardiaque maximale = 220 – votre âge en années) Réglage des zones d´entraînement
ATTENTION: Avant de commencer votre entraînement, vérifiez auprès de votre médecin quelle zone cible de fréquence cardiaque vous est le mieux appropriée. Les valeurs prédéfinies ne sont que des valeurs indicatives approximatives et ne conviennent pas à tout le monde.-
Pour définir la zone d´entraînement, les alarmes et la longueur de la foulée, appuyez sur SET pendant 3 secondes en mode de fréquence cardiaque moyenne.
En appuyant sur SET/LIGHT, sélectionnez l´une des zones d´entraînement préalablement fixées 1 - 3 ou définissez votre zone d´entraînement individuelle dans MYZONE. Le tableau suivant donne un aperçu des zones 1 - 3. Âge en années
Pour définir la zone d´entraînement personnalisée, passez de l´affichage MYZONE au mode de réglage en appuyant sur SEL. L´affichage de la limite inférieure clignote. Définissez la valeur en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez votre réglage en appuyant sur SEL. Définissez la limite supérieure de la même manière. Alarme pour la zone cible Appuyez sur SET/LIGHT pour choisir si vous souhaitez que l´alarme pour chaque limite soit activée (ON) ou désactivée (OFF). Confirmez en appuyant sur SEL.-
limite inférieure limite supérieure limite maximale Alarme en cas de dépassement de la fréquence cardiaque maximale Si votre fréquence cardiaque atteint ou dépasse 99 % de votre fréquence cardiaque maximale, un signal d´avertissement sonore et continu est émis. Le signal d´avertissement prend fin dès que la fréquence cardiaque chute en dessous de 99%. Réglage de la longueur de la foulée L´écran des foulées apparaît. Entrez votre foulée pour marcher et courir en appuyant sur SET/LIGHT. Appuyez sur SEL pour confirmer. Sauvegardez en appuyant sur MODE.
Pour déterminer la longueur de votre foulée, il est préférable de mesurer une distance de, par exemple, 100 mètres. Marchez ou bien courrez avec des foulées régulières en comptant les foulées. Divisez ensuite la distance par le nombre de foulées et calculez les mètres en centimètres. Remarque: si vous ne souhaitez utiliser la montre que lorsque vous marchez, veuillez saisir les données relatives à la marche et à la course. Définissez dans ce cas la course en tant que « marche rapide ». C´est la seule façon d´obtenir un résultat significatif. Autrement, la montre cardiofréquencemètre utilisera des valeurs par défaut, qui ne correspondront pas à votre profil de mouvement personnel. Remarque: si la distance indiquée est trop différente, vous devrez régler à nouveau la longueur de la foulée. Votre démarche, les chaussures et le sol ont toujours une influence sur les valeurs mesurées.-
6. Dépense calorique/ Combustion des graisses / IMC
Appuyez sur SEL pour sélectionner dépense calorique/ combustion des graisses / IMC. Appuyez sur SET pour accéder aux sous-fonctions.
C. IMC Les valeurs sont affichées dans la partie supérieure de l´écran. Dans la partie inférieure vous pouvez lire la fréquence cardiaque actuelle.
Remarque: pour améliorer la précision de l´indicateur de combustion des graisses et des calories, l´âge et le poids doivent être réglés correctement. Remarque : Le compteur de combustion des graisses ne devient actif qu´à partir d´une fréquence cardiaque supérieure à 120 battements par minute. IMC (Indice de masse corporelle) L´IMC est une mesure permettant d´évaluer le poids corporel d´une personne. Une valeur entre 18,5 et 25 est considérée comme normale chez les adultes. Si l´IMC se situe en dessous de 18,5, on parle d´une insuffisance pondérale. Si l´IMC se situe au-dessus de 25, il s´agit de surpoids. Si l´IMC est supérieur à 30, on parle alors d´obésité (adiposité). L´indice de masse corporelle ne donne qu´une indication approximative, car il ne tient pas compte de la stature d´une personne et de la composition individuelle différente du poids corporel en tissus adipeux et musculaires. La montre cardiofréquencemètre calcule automatiquement l´IMC à partir des données que vous avez entrées. Âge
Mode podomètre (PEDO) Sélectionnez tout d´abord la fonction PEDO en appuyant plusieurs fois sur MODE. Appuyez sur le bouton SEL pour accéder aux sous-fonctions.
Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour réinitialiser l´objectif de pas quotidiens. Remarque : le podomètre et le pourcentage de l´objectif de pas sont automatiquement réinitialisés la nuit.
Réglage de l´objectif de pas quotidiens Appuyez de nouveau sur SET pendant 3 secondes pour définir l´objectif de pas quotidiens en appuyant sur SET/LIGHT (1.000 – 19.999). Confirmez en appuyant sur MODE. Mode sommeil (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE) Sélectionnez tout d´abord la fonction SLEEP/ SCHLAF/ DORMIR / DORMIRE en appuyant plusieurs fois sur MODE.
Pourcentage objectif de pas - podomètre-
1. Démarrage manuel du mode sommeil
Appuyez sur SET pour activer le mode sommeil. La partie supérieure de l´écran indique la durée totale du sommeil et la partie inférieure la phase de sommeil profond . Dès que vous activez le mode sommeil, le symbole Z
clignote, les nouvelles données sont enregistrées.
2. Arrêt manuel du mode sommeil
Appuyez sur SET pour arrêter le mode sommeil manuel. La partie supérieure de l´écran indique la durée totale du sommeil et la partie inférieure la phase de sommeil profond. Le symbole Z
clignote et les données du sommeil apparaissent en permanence.
Remarque: le mode sommeil manuel a une priorité plus élevée que le mode sommeil automatique.
3. Réglage automatique du mode sommeil
Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour régler le mode sommeil automatique. AUTO OFF / AUTO AUS apparaît à l´écran. Appuyez sur SET/LIGHT pour activer le mode sommeil automatique. Confirmez en appuyant sur SEL.
Temps total de sommeil - Phase de sommeil profond
Dernier enregistrement du sommeil-
START / ANFANG / DEBUT / INIZIO apparaît dans la partie supérieure de l´écran et les heures clignotent dans la partie inférieure de l´écran. Réglez les heures en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL. Les minutes clignotent. Réglez les minutes en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL.
END / ENDE / FIN / FINE apparaît dans la partie supérieure de l´écran et les heures clignotent dans la partie inférieure de l´écran. Réglez les heures en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL. Les minutes clignotent. Réglez les minutes en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL. Enregistrez votre réglage en appuyant sur MODE. Le mode sommeil démarrera et s´arrêtera maintenant tous les jours à la même heure.
Arrêt automatique du mode sommeil Appuyez sur SET pendant 3 secondes. Appuyez sur SET/LIGHT pour désactiver le mode sommeil automatique. Confirmez en appuyant sur MODE.
7 jours d´enregistrement du sommeil. En mode sommeil, appuyez sur SEL. La partie supérieure de l´écran affiche les jours 1-7 à gauche et la durée totale du sommeil à droite. La partie inférieure de l´écran affiche la phase de sommeil profond du jour sélectionné.-
Pour afficher un autre jour, appuyez sur SEL. Pour quitter le mode sommeil, appuyez sur MODE. Défaillances et solutions Le temps d´entraînement ne commence pas La durée maximale d´ entraînement (9 heures, 59 minutes, 59 secondes) a été atteinte. Réinitialisez le temps d´ entraînement comme décrit dans le chapitre « temps d´ entraînement ». La mesure de la distance est très imprécise Les longueurs de foulée pour marcher et courir sont incorrectes. Entrez à nouveau les deux longueurs de foulée, comme décrit dans le chapitre « Réglage de la longueur de la foulée ». Vous avez choisi un tempo différent de celui utilisé pour déterminer la longueur de votre foulée. La montre cardiofréquencemètre a été conçue pour des activités sur des surfaces planes. Sur des pentes ou des escaliers raides, la mesure de la distance est réduite. La fréquence cardiaque ne s´affiche pas ou n´est pas correcte. Assurez-vous que la montre cardiofréquencemètre est bien positionnée et bien ajustée. Echauffez-vous avant de commencer votre entraînement pour réchauffer votre peau. Assurez-vous que la montre cardiofréquencemètre est en contact avec la peau. Ne portez pas la montre cardiofréquencemètre trop serrée, car cela réduit le flux sanguin et la précision des mesures. La montre cardiofréquencemètre doit être portée un peu plus serrée pendant l´entraînement. Jour 1
Temps total de sommeil - Phase de sommeil profond-
Lorsque vous effectuez un entraînement très intensif ou d´autres activités au cours desquelles votre poignet bouge de façon vigoureuse et irrégulière, le capteur peut éventuellement ne pas mesurer correctement la fréquence cardiaque. Si votre montre cardiofréquencemètre ne détecte pas votre fréquence cardiaque, détendez votre poignet et maintenez le brièvement immobile (environ 10 secondes). Vous devriez voir à nouveau votre fréquence cardiaque. Il faut éventuellement changer les piles. La lisibilité de l´écran est mauvaise / Le rétroéclairage ne fonctionne pas La montre cardiofréquencemètre n´est peut-être pas encore allumée, appuyez sur un bouton quelconque. Le contraste de l´écran peut ne pas être réglé correctement. Augmentez le contraste, comme décrit au paragraphe « Mise en service de la montre cardiofréquencemètre ». La montre cardiofréquencemètre peut surchauffer, laissez-la refroidir. Ou la montre cardiofréquencemètre est trop froide, réchauffez-la. Le capteur au dos de la montre est peut-être sale. Nettoyez la montre cardiofréquencemètre uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux. Changez la pile. Réinitialisation de la montre En appuyant tout d´abord sur SET et ensuite sur SEL, vous pourrez remettre votre montre à zéro, mais dans ce cas toutes les données mémorisées seront perdues. Ensuite, reprenez le réglage de base comme décrit au paragraphe « Mise en service de la montre cardiofréquencemètre ». Indicateur de pile faible Si la pile est trop faible, l´indicateur de pile faible apparaît sur l´écran de votre montre cardiofréquencemètre: Remplacez alors immédiatement la pile.-
Changement de la pile Le changement de pile ainsi que le test d´étanchéité doivent être de préférence effectués par un horloger. Pour changer de pile vous-même, veuillez procéder comme suit: Dévissez les 4 vis au dos de votre montre cardiofréquencemètre en utilisant un petit tournevis cruciforme. Ensuite démontez le couvercle du boîtier (1). Utilisez un petit outil plat pour soulever la pile (2). Retirez la pile et mettez une nouvelle pile CR2032 à 3V avec le pôle positif vers le haut (3). Vérifiez si le joint d´étanchéité est bien mis en place. Remettez le couvercle du boîtier en revissant fermement.
Étanchéité de la montre Cette montre est étanche jusqu´à 3 bars. Le nombre de bars se réfère à la surpression d´air exercée sur la montre dans le cadre d´un test d´étanchéité (voir norme DIN8310).
Conseils d´entretien Nettoyez la montre cardiofréquencemètre seulement avec un chiffon doux sec et non pelucheux, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple. Après chaque usage, veuillez nettoyer le bracelet de votre montre avec de l´eau tiède ou une solution d´eau douce savonneuse et une éponge.
Assurez-vous que la montre en soi ne soit pas mouillée. Essuyez bien tout ensuite avec un chiffon doux. La transpiration et les impuretés perturbent le bon fonctionnement du capteur. Evacuation de la montre cardiofréquencemètre La montre cardiofréquencemètre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Evacuation des piles Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à cet effet à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos piles avec vos déchets ménagers! Veuillez les faire évacuer par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou évacuez-les dans votre décharge municipale. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Recyclage L´emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Jetez-les en respectant l´environnement grâce aux systèmes de collecte mis en place. Carton ondulé L´emballage est fait de carton ondulé. Élimination des déchets Débarrassez-vous de l´emballage de manière respectueuse pour l´environnement.-
Garantie de digi-tech gmbh Vous recevez une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat de cet appareil. En cas de défauts sur cet appareil, vous bénéficiez de recours légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie décrite ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix - gratuitement votre montre cardio- fréquencemètre défectueuse. Cette prestation de garantie présuppose la restitution de la montre cardio-fréquencemètre réclamée et la fourniture d’une preuve d’achat (ticket de caisse) pendant la période de garantie des 3 ans ainsi qu’une courte description écrite du défaut avec indication de la date à laquelle celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie, nous vous renverrons votre montre réparée ou une montre cardio-fréquencemètre neuve. La période de garantie n’est pas prolongée par une réparation ou un échange. Période de garantie et droits légaux La période de garantie n’est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette clause est valable aussi pour toute pièce échangée ou réparée. Tout défaut ou vice de fabrication doit être signalé dès l’ouverture de l‘emballage. La période de garantie écoulée, toute réparation doit être rémunérée. Couverture de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin selon de strictes directives de qualité et a fait l’objet de tests scrupuleux avant livraison. La garantie couvre les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces qui sont soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure ou pour les détériorations sur les pièces fragiles, par ex. interrupteur, batteries ou les pièces qui sont en verre.-
Cette garantie s’annule si l’appareil a été endommagé, utilisé ou entretenu de façon non-conforme. Pour une utilisation conforme du produit, les consignes détaillées dans la notice d’utilisation doivent être respectées scrupuleusement. Des utilisations ou des manipulations, qui ont fait l’objet de contre-indications ou bien de mises en garde dans la notice d’utilisation, doivent être absolument évitées. L’appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de manipulation abusive et inadéquate, de recours à la force et d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre succursale « Service Après- Vente », la garantie disparaît. Procédure dans un cas de garantie En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes: Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (309652) en tant que preuve de votre achat à notre disposition. Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur une étiquette au dos de l’article ou sous l’article. Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque, veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou en envoyant un courriel (mail).
Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce site internet : www.lidl-service.com-
Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut. Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: DE-65817 Eppstein Pays: ALLEMAGNE IAN 309652-
Notice Facile