BDROUT127 - Routeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDROUT127 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Routeur BLACK & DECKER BDROUT127, puissance 1200W, vitesse de rotation 23000 tr/min, profondeur de coupe 0-55 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le fraisage, le rabotage et la création de rainures dans divers matériaux tels que le bois et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des filtres et des ventilations, vérification des lames et remplacement si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de l'appareil 2,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDROUT127 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDROUT127 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDROUT127 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDROUT127 BLACK & DECKER
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Usage prévu Votre défonceuse plongeante BLACK+DECKER™ a été conçue pour le défonçage du bois et de ses produits dérivés. Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. Consignes de sécurité Avertissements de sécurité générale à propos des appareils électriques Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions et les illustrations accompagnant cet outil électrique. Le non-respect des instructions énumérées ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez ces avertissements et ces instructions à titre de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon).
1. Sécurité de l’aire de travail
a. Travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les zones encombrées et sombres peuvent entraîner des accidents. b. Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans un environnement explosif, ou en présence de liquides inflammables, de gaz, ou de poussières. La mise en marche de l’outil crée des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou vapeurs. c. Éloignez les enfants et les personnes présentes de la zone lorsque l’outil est en fonctionnement. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche, de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des outils ayant une prise de terre (mis à la terre). Des fiches non modifiées et raccordées aux prises murales correspondantes réduiront les risques de choc électrique. b. Évitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un outil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d. Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à garder le cordon éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge spécialement prévue à cet eet. L’usage d’une rallonge adaptée à l’utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Soyez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention pendant l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b. Utilisez un équipement de protection individuel. Utilisez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de sécurité ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduiront les risques de blessures corporelles. c. Évitez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de le brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur10
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d. Retirez toute clé de sécurité ou autre clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Laisser une clé à molette ou une clé sur une partie rotative de l’outil électrique peut engendrer des blessures corporelles. e. Ne vous penchez pas trop. Gardez en permanence une position stable et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des accessoires destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière peut réduire les dangers associés à la présence de poussières. h. Ne pensez pas que la familiarité que vous avez acquise en utilisant fréquemment des outils vous permet d’être complaisant et d’ignorer les principes de sécurité concernant l’utilisation des outils. Une action imprudente peut causer de graves blessures en une fraction de seconde
4. Utilisation et entretien d’un outil
électrique a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. L’outil adapté est plus ecace et moins dangereux s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie de l’outil avant de procéder à tout réglage, de remplacer des accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez pas de personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux pour les utilisateurs inexpérimentés. e. Faites la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifiez l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt des pièces mobiles, d’endommagement ou de toute autre condition susceptible d’aecter l’utilisation de l’outil. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus aux bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil etc., conformément à ces instructions en prenant en compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diérentes de celles pour lesquelles il a été conçu peut entraîner une situation dangereuse. h. Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler l’outil en toute sécurité et de le contrôler dans des situations inattendues.
a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur agréé utilisant uniquement les pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l’outil électrique. Avertissements de sécurité générale de l’outil Avertissement ! Avertissements de sécurité supplémentaires pour les défonceuses
- Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces isolées à cet eet, car la lame de coupe peut entrer en contact avec son propre cordon d’alimentation. Si un câble « sous tension » est coupé, les pièces métalliques exposées de l’outil électrique risquent de transmettre le courant et d’infliger une décharge électrique à l’opérateur.23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
- Utilisez des serre-joints, un étau de serrage ou toute autre méthode pratique pour sécuriser et maintenir la pièce à traiter sur une plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce à traiter avec votre main ou de l’appuyer contre votre corps la rend instable et peut provoquer une perte de contrôle. Avertissement ! Le contact avec la poussière ou son inhalation découlant de travaux de défonçage peut être nuisible à la santé de l’opérateur et des spectateurs éventuels. Portez un masque anti-poussière spécialement conçu pour protéger contre la poussière et les vapeurs et assurez-vous que les personnes présentes dans la zone de travail sont également protégées.
- Retirez soigneusement toute la poussière après le défonçage.
- Utilisez uniquement des fraises ayant un diamètre de queue égal à la taille de la pince de serrage installée dans l’outil.
- Utilisez uniquement des fraises adaptées à la vitesse à vide de l’outil.
- N’utilisez jamais de fraises d’un diamètre supérieur au diamètre maximal spécifié dans la section Données techniques.
- Utilisez toujours l’outil en position inversée.
- Refer to Fig1-2 on page 4 for changing the collet.
- N’essayez pas d’utiliser l’outil en mode stationnaire.
- Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de services agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout danger.
- Soyez particulièrement attentif lorsque vous défoncez de la peinture qui puisse être à base de plomb ou lorsque vous défoncez du bois pouvant produire de la poussière toxique : - Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes pénétrer dans la zone de travail. - Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail. - Débarrassez-vous dûment de toute particule de poussière ou de tout autre débris.
- L’utilisation prévue est décrite dans le présent manuel. L’utilisation d’un accessoire ou d'une pièce jointe ou l’exécution de toute opération avec cet outil autre que ceux qui sont recommandés dans ce mode d’emploi peut présenter un risque de blessure. Sécurité d’autrui
- Cet appareil/outil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sans surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Risques résiduels Il se peut que des risques résiduels additionnels non inclus dans les avertissements de sécurité du présent manuel surviennent lors de l’utilisation de l’outil. Ces risques peuvent provenir d’une utilisation inappropriée ou prolongée, etc. Malgré l’application des instructions de sécurité en vigueur et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ces risques comprennent :
- Des blessures provoquées par le contact avec des pièces mobiles / rotatives.
- Des blessures provoquées lors du changement des pièces, forets ou accessoires.
- Des blessures provoquées par un usage prolongé d’un outil. Assurez-vous prendre régulièrement des pauses lors d’un usage prolongé d’un outil.
- Des troubles de l’audition.24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
- Des blessures provoquées lors du changement des pièces, forets ou accessoires.
- Des blessures provoquées par un usage prolongé d’un outil. Assurez-vous prendre régulièrement des pauses lors d’un usage prolongé d’un outil.
- Des troubles de l’audition.
- Il existe des risques pour la santé causés par l’inhalation de poussière qui se développent lors de l’utilisation de votre outil (exemple : travailler avec du bois, en particulier du chêne, du hêtre ou du MDF). Étiquettes de l’outil L’étiquette de votre outil peut comporter les symboles suivants avec le code de date : Position du code de la date Le code de date qui comporte également l’année de fabrication est imprimé sur le logement. Exemple : 2017 XX JN Année de fabrication Sécurité électrique Cet outil dispose d’une double isolation ; par conséquent, aucun fil de terre n’est nécessaire. Vérifiez toujours que l’alimentation du secteur correspond à celle de la plaque signalétique.
- Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de services agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout daner. Fonctionnalités
1. Couvercle de brosse
4. Régulateur de vitesse
5. Tige fine de réglage de hauteur
6. Bouton de verrouillage de barre d'arrêt
7. Verrouillage de la broche
8. Régleur dynamique
9. Indicateur de profondeur
11. Bouton de verrouillage de guide parallèle
12. Bouton de verrouillage
14. Bouton de verrouillage de la plongée
15. Guide de copiage
16. Adaptateur de l’orifice à poussière
17. Pince de serrage
20.Crémaillère de guide
22. Poignée, surface isolée
Fraises (en option) Hz ....... Hertz W ....... Watts min ..... Minutes ..... Courant alternatif ..... Courant continu Lisez le manuel d’instruction Utilisez une protection oculaire Utilisez une protection auditive ...... Construction de classe II ...... Borne de terre ...... Symbole d’al erte de sécurité .../min.. Tours ou mouvements alternatifs par minute V ........ Volts A ........ Ampères n
à vide Description Application Fraise à rainurer droite (1) Fraise à affleurer (2) Fraise à feuillurer (3) Fraise à rainurer en V (4) Fraise à gorge (5) Fraise à gorge à roulement (6) Fraise à double moulure à roulement (7) Fraise à moulurer (8) Fraise à queue d’aronde (9) Fraise à chanfreiner (10) Rainures et feuillures Affleurage de stratifiés ou de bois durs ; profilage précis à l’aide d’un gabarit Feuillures sur des pièces droites ou courbées Rainures, gravures et rebords vec moulure décorative Gorges, gravures et rebords avec moulure décorative Moulure à bord décorative Moulure à bord décorative Rebords arrondis Assemblages à queue d’aronde Rebords avec chanfrein25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Entretien Avertissement ! Le produit ne doit jamais être branché à une source d'alimentation lors du montage de pièces, des réglages, du nettoyage, d'une opération d'entretien ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Débrancher le produit permet d'éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures graves. Avertissement ! Utilisez exclusivement des pièces identiques à celles d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l'outil.
- Évitez d'utiliser des solvants lors du nettoyage des parties plastiques. La plupart des matières plastiques sont sensibles aux divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagées par leur usage. Utilisez des chions propres pour nettoyer la saleté, la poussière de carbone, etc. Avertissement ! Ne permettez à aucun moment que des liquides de freins, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc., n’entrent en contact avec les parties plastiques. Ces produits contiennent des agents chimiques qui peuvent aaiblir, endommager ou détruire le plastique.
- Les outils électriques utilisés sur des composants en fibre de verre, des panneaux muraux, du plâtre de rebouchage ou du plâtre sont susceptibles de présenter une usure accélérée et une défaillance prématurée, car les copeaux de fibre de verre et les surfaces meulées sont très abrasifs pour les roulements, les balais, les commutateurs, etc. Nous avons élargi nos travaux sur ces types de matières. Avertissement ! Portez en permanence des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec des protections latérales pendant le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'opération crée de la poussière, portez également un masque anti-poussière.
- Si le cordon d’alimentation est abîmé, il ne doit être remplacé que par le fabricant ou un centre de services agréé afin d’éviter tout danger. Contactez un centre de service agréé.
- Pour davantage de sécurité et fiabilité, toutes les réparations doivent être eectuées par un centre de service agréé RYOBI. Lubrification Tous les roulements de l'outil sont susamment lubrifiés avec un lubrifiant de très bonne qualité pour toute la durée de vie de l'outil dans des conditions de fonctionnement normales. C’est pourquoi aucune lubrification n’est requise. Respect de l'environnement Faites recycler les matières premières au lieu de les jeter comme de simples déchets ménagers. L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être collectés pour un recyclage respectueux de l'environnement. Protection de l'environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire lademande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Caractéristiques techniques Tension d’entrée V
220-240 Frequency Hz 50/60 Alimentation électrique W 1 600 Vitesse à vide min
6,000 - 22,000 Taille de la pince de serrage 8/12/12,7 mm Diamètre de fraise maximal mm 12,7 Profondeur de découpe maximale mm 50 mm Poids kg 11 kg BDROUT127 Garantie BLACK+DECKER vous assure la qualité de ses produits et vous ore une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
- Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
- Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
- Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d'accidents.
- Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de BLACK+DECKER. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com27
Notice Facile