XSF527B - Haut-parleur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XSF527B JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur JVC XSF527B, puissance de 20W, fréquence de réponse de 60Hz à 20kHz, impédance de 4 ohms. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour une utilisation domestique ou en extérieur, compatible avec divers appareils audio via Bluetooth. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter un professionnel pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à des volumes excessifs pour éviter d'endommager l'audition, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, inclus un manuel d'utilisation, poids de 1,5 kg, dimensions de 25 x 15 x 10 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XSF527B JVC
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XSF527B - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XSF527B de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI XSF527B JVC
ENCEINTE BLUETOOTH N° de modèle : XS-F527B NOTICE D'UTILISATION Lisez cette notice d’utilisation attentivement avant d’utiliser le produit et conservez-la pour consultation ultérieure. L'unité doit être complètement rechargée avant l'utilisation.
Avertissements Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Aération Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit. Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de façon sûre. Déposez-les dans des bacs de collecte prévus pour cet effet (renseignez-vous auprès de votre revendeur afin de protéger l'environnement). Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat tropical. L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil. Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre environnement. Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire. Avertissements et informations de sécurité ATTENTION Définitions des symboles [Union Européenne]Cher client, Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes applicables concernant la compatibilité électromagnétique et la sécurité électrique. Le représentant européen du fabricant est: Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France Downloaded from www.vandenborre.beFR-3 DANGER - Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, provoquera la mort ou des blessures graves. Ce symbole n’est utilisé que dans les situations les plus extrêmes. AVERTISSEMENT - Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION - Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des dommages matériels ou la détérioration de l’appareil ou des blessures sans gravité à moyennement graves. Ce symbole met également en garde contre les pratiques non sûres. Le symbole d'un éclair avec la pointe d'une flèche dans un triangle équilatéral sert à alerter l'utilisateur sur l'existence d'une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit pouvant être suffisamment importante pour présenter un risque de choc électrique pour les personnes.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N'ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BOÎTIER (OU LE CAPOT ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. L'APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ. Le symbole d’un point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utilisateur sur la présence d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien (maintenance) dans la documentation fournie avec l’appareil.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Respectez toujours des précautions de sécurité élémentaires lors de l’utilisation de ce système d’enceinte Bluetooth avec microphone, notamment si des enfants sont présents.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1) Lisez cette notice d’utilisation avant d’essayer de brancher ou d’utiliser l’appareil.
2) Veillez à ce que cette notice d’utilisation reste en bon état. Respectez tous les
avertissements. Respectez toutes les instructions.
3) Conservez cette notice d’utilisation pour consultation ultérieure.
4) Les enfants doivent être supervisés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
5) Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes pour éviter de bloquer la
ventilation de l’appareil.
6) Branchez l'appareil dans une prise électrique CA 100-240V~60/ 50 Hz. Utiliser une
tension supérieure peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou un incendie. Éteignez l’appareil avant de le débrancher de la prise électrique pour le mettre complètement hors tension.
7) Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil d’une prise électrique avec les mains
mouillées. Downloaded from www.vandenborre.beFR-4
8) Si la fiche de l’appareil n’est pas adaptée à votre prise électrique, ne forcez pas pour
insérer la fiche dans la prise si elle ne s’insère pas.
9) Utilisez les pièces de rechange spécifiées par le fabricant.
10) Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
11) Placez l’appareil dans un endroit bien aéré. Placez l’appareil sur une surface plane,
stable et rigide. N'exposez pas l'appareil à des températures supérieures à 40 °C. Laissez un espace vide d’au moins 30 cm à l’arrière et au-dessus de l’appareil et d’au moins 5 cm de chaque côté.
12) Appuyez doucement sur les touches de l’appareil. Appuyer trop brutalement peut
endommager l’appareil.
13) Mettez les piles usagées au rebut d’une manière environnementalement responsable.
14) Veillez toujours à débrancher l’appareil de la prise électrique avant de le déplacer ou de
le nettoyer. Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
15) Débranchez l’appareil quand il y a un orage ou des éclairs, et avant toute période
d’inutilisation prolongée.
16) Aucune pièce de ce produit n’est réparable par l’utilisateur. N’essayez pas de réparer
vous-même cet appareil. L’appareil ne doit être réparé que par des réparateurs qualifiés. Apportez l’appareil au réparateur d’électronique de votre choix pour le faire réviser et réparer.
17) NE LAISSEZ PERSONNE, notamment les enfants, insérer un objet dans les orifices,
fentes et autres ouvertures du boîtier de l’appareil, car cela peut provoquer un choc électrique mortel.
18) N’installez pas ce produit sur un mur ou un plafond.
19) Ne placez pas l’appareil près d’un téléviseur, d’enceintes, ni d’autres objets générant de
forts champs magnétiques.
20) Ne laissez pas cet appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
REMARQUE : Pour mettre complètement l’appareil hors tension avant une période d'inutilisation prolongée, débranchez sa fiche de la prise murale.
Une utilisation non autorisée peut causer des blessures pouvant entrainer la mort.
Une utilisation non autorisée peut causer des dommages sur les biens. Entretien de la batterie interne Veuillez respecter les consignes suivantes si le produit contient une batterie :
- Votre produit est alimenté par une batterie interne rechargeable.
- La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais finira par s'user.
- Débranchez le chargeur de la prise électrique quand vous n’utilisez pas le produit.
- Ne laissez pas une batterie complètement chargée connectée au chargeur car une surcharge peut raccourcir sa durée de vie.
- Si elle n'est pas utilisée, une batterie complètement chargée perdra sa charge au fil du temps.
- Laisser le produit dans des endroits chauds ou froids, comme dans une voiture fermée en été ou en hiver, réduira la capacité et la durée de vie de la batterie.
- Essayez toujours de garder votre appareil dans un environnement frais et sans humidité, inférieur à 32°C. Downloaded from www.vandenborre.beFR-5 Un produit avec une batterie chaude ou froide peut ne pas fonctionner temporairement, même lorsque la batterie est complètement chargée. La performance de la batterie est particulièrement limitée sous des températures bien inférieures à la température de congélation.
- Si vous prévoyez de stocker votre appareil pendant plus de six mois, chargez complètement la batterie tous les six mois afin de garder son fonctionnement optimal.
- La batterie doit être complètement rechargée après chaque utilisation de l'appareil. Cela permettra de garder un fonctionnement optimal de la batterie. Avertissements concernant les batteries
- La batterie utilisée dans ce produit peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas utilisée avec soin.
- N'essayez pas d'ouvrir le produit ou de remplacer la batterie. La batterie est intégrée et ne peut pas être remplacée. L'utilisation d'autres batteries peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion et la garantie sera résiliée.
- Mettez les batteries au rebut conformément à la réglementation locale. Veuillez utiliser les aménagements spécifiques prévus pour le recyclage si possible. Ne jetez pas les batteries avec les déchets ménagers ou dans un feu, car elles risquent d'exploser.
- Les batteries risquent d’exploser si elles sont endommagées.
- Chargez la batterie à l'aide du chargeur fourni ou sous les conditions de charge spécifiées dans le manuel d'instructions. Le fait de charger la batterie sous d'autres conditions peut entraîner une surcharge de la batterie, une émission gazeuse d'hydrogène, une fuite, une ignition ou un éclatement. Attention !
1. Mises en garde importantes de sécurité
- Lorsque vous chargez la batterie, prenez note des conditions de charge indiquées ci-dessous.
- Rechargez-la en position verticale seulement
- Ne mettez pas la batterie dans un feu.
- N’utilisez pas d'adaptateur autre que l'adaptateur CA fourni.
2. Pour éviter toute détérioration ou dommage sur la batterie
- Ne faites pas tomber la batterie et ne l'exposez pas à de forts impacts.
3. Pour assurer une longue durée de vie de la batterie
- La batterie doit être complètement chargée avant chaque utilisation.
- Chargez complètement la batterie tous les six mois si vous n'utilisez pas l'appareil durant une plus longue période.
- Si l'appareil est stocké pendant plus de six mois sans activité de recharge, la batterie de l'appareil sera complètement déchargée. Veuillez contacter notre centre d'entretien agréé pour remplacer la batterie. L'utilisation de la batterie déchargée entraînera une fuite, une ignition ou une explosion.
- Ne la déchargez pas complètement.
- Eteignez l'interrupteur principal après chaque utilisation. Sinon, une décharge excessive pourra se produire. Les batteries rechargeables au plomb-acide nécessitent une maintenance et des soins réguliers pour leur utilisation et leur manipulation. Lisez et suivez les directives de ce document pour utiliser la batterie en toute sécurité. Guide de sécurité et de manipulation des batteries au plomb-acide
Les batteries manipulées et utilisées de manière incorrecte peuvent constituer un danger. Lisez attentivement les instructions avant d'effectuer toute opération avec la batterie. Les batteries sont lourdes; prenez des précautions avant de les soulever et de les transporter. Veuillez lire et PRÉCAUTIONS Downloaded from www.vandenborre.beFR-6 suivre attentivement toutes les instructions contenues dans ce document, lisibles sur la batterie et dans le manuel du produit. Maintenez la batterie en position verticale pour éviter toute fuite.
Remplacez une batterie par une nouvelle durant la période spécifiée dans le manuel d'instructions ou sur l'équipement. Contactez le centre d'entretien agréé si vous devez vérifier ou remplacer la batterie. ENTRETIEN
Si de l'acide est ingéré, consultez immédiatement un médecin. Ne vous forcez pas à vomir et buvez beaucoup d'eau. En cas de contact avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement la zone affectée avec de grandes quantités d'eau pendant plusieurs minutes. Si de l'acide a touché les yeux, consultez immédiatement un médecin. Pour toute fuite, lavez immédiatement avec de l'eau ou de l'eau savonneuse ou un neutralisant d'acide.
Chargez la batterie à l'aide du chargeur fourni ou sous les conditions de charge spécifiées dans le manuel d'instructions. Le fait de charger la batterie sous d'autres conditions peut entraîner une surcharge de la batterie, une émission gazeuse d'hydrogène, une fuite, une ignition ou un éclatement. Ne chargez pas la batterie en position inversée. Une charge excessive en position inversée peut provoquer une fuite. CHARGE (avec le chargeur fourni)
- Rechargez les batteries au plomb-acide après chaque utilisation pour éviter le sulfatage. Ne stockez pas l'appareil avec une batterie faiblement chargée.
- Veillez à ne pas exposer la batterie en plomb-acide au gel. Une batterie vide gèle plus vite qu'une batterie complètement chargée. Ne rechargez jamais de batterie gelée.
- Évitez de charger la batterie sous des températures supérieures à 49°C (120° F).
Les batteries sont remplies d'acide et doivent toujours être maintenues en position verticale. Stockez la batterie dans un endroit frais, sec et aéré. Ne stockez pas la batterie dans un endroit où des étincelles peuvent être générées. Si la batterie est stockée pendant un an ou plus sans être chargée, sa durée de vie pourra être raccourcie. Stockez la batterie après une charge complète, sinon sa durée de vie pourra être raccourcie.
Les batteries usées doivent être recyclées selon le règlement local d'élimination. Le fabricant de la batterie neuve fournira les informations concernant le système d'élimination. Nous conseillons de respecter la façon d'éliminer correctement les batteries en fin de vie. GARANTIE. Les produits sont garantis contre tout défaut de fabrication et / ou de matériel selon la loi applicable seulement. Une preuve d'achat est nécessaire pour la demande de garantie. La garantie ne couvre pas le montage incorrect, la charge inadéquate, les dommages accidentels ou tout autre problème causé par d'autres formes d'abus. Une batterie remplacée sous garantie n'est garantie que jusqu'à la fin de la période de garantie de la batterie d'origine. Les batteries non utilisées pendant de longues périodes ne fonctionneront plus.
Les batteries de remplacement doivent être de même type, de même taille, du même fabricant et du même numéro de modèle, si possible. La batterie de remplacement doit être chargée jusqu'à 90 à 95% de sa capacité nominale. La capacité augmentera jusqu'à la valeur nominale après plusieurs cycles de charge-décharge ou après une certaine période de fonctionnement.
Downloaded from www.vandenborre.beFR-7 Description de l'appareil Vue supérieure
Vue avant et vue arrière
Downloaded from www.vandenborre.beFR-5 Installation ALIMENTATION Cet appareil fonctionne avec une batterie rechargeable plomb-acide d'une capacité de 4000 mAh. Rechargez complètement l'appareil (7 heures environ) avant de l'utiliser pour la première fois. Après une recharge complète, l'autonomie en lecture peut aller jusqu'à 7 heures selon le volume et le genre musical. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur pour utiliser la batterie après une recharge complète. Brancher le cordon d'alimentation avec la batterie installée démarre la recharge de cette batterie, le voyant LED de recharge s'allume en rouge pendant la recharge. Une fois la batterie complètement rechargée, le voyant s'allume en vert. Quand la charge de la batterie de l'appareil est faible, le voyant LED clignote en rouge.
Avertissement : Ne changez pas la batterie, seul le personnel hautement qualifié peut effectuer
cette opération. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre l'appareil. REMARQUE : Dans les modes USB/Bluetooth/AUX, l’appareil se met automatiquement en veille après 15 minutes d’inactivité. Appuyez sur pour le rallumer. Si le volume de la source audio est faible, elle peut être identifiée comme ne fournissant pas de signal audio, cela impacte la capacité de l'appareil à détecter le signal et cela peut provoquer sa mise en veille automatique. Si cela se produit, réactivez la transmission du signal audio ou montez le volume sur la source audio pour rétablir la diffusion. Conseils sur les décharges électrostatiques – L'appareil peut se réinitialiser ou ne plus avoir un fonctionnement normal à cause de décharges électrostatiques. Si cela se produit, éteignez-le et rallumez-le.
SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner USB1 / USB2 / BLUETOOTH / AUX / RADIO.
1. Tournez le bouton pour monter ou baisser le volume de la musique.
2. Tournez le bouton pour monter ou baisser le volume du micro.
Appuyez sur pour accroître les basses. ÉGALISEUR (EQ) Cet appareil intègre un système d'égaliseur. Appuyez sur pour sélectionner le réglage le plus approprié au style de musique : NEUTRE, CLASSIQUE, ROCK, POP et JAZZ.
Appuyez sur pour allumer ou éteindre l'effet écho du micro.
LUMIÈRES CLIGNOTANTES
Il y a 5 modes lumineux LED DISCO. Appuyez sur pour sélectionner le mode lumineux.Pour désactiver cette fonction, appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « OFF » s'affiche. L-1 : Dans le mode par défaut, la LED bleue reste allumée en continu quand il est sélectionné. L-2 : La LED bleue clignote. L-3 : La LED rouge est allumée en continu. L-4 : La LED rouge clignote. L-5 : Les LED de 7 couleurs clignotent. Il y a 3 modes d'éclairage LED décoratif autour des haut-parleurs. Maintenez appuyé pour sélectionner le mode d'éclairage. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur jusqu'à ce que « OFF » s'affiche. E-1 : Dans le mode par défaut, la LED bleue reste allumée en continu quand il est sélectionné. E-2 : La LED rouge est allumée en continu. E-3 : Les LED bleue et rouge clignotent alternativement.
Écouter des programmes radio FM. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'écran affiche « FM » et la fréquence radio. Remarque : Pour optimiser la réception, déployez l'antenne FM à sa longueur maximale à l'arrière de l'appareil avant utilisation.
RÉGLER UNE STATION DE RADIO
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, réglez-la directement :
- Réglez la fréquence d'une station de radio en appuyant plusieurs fois sur ou . La fréquence radio s’affiche sur l’écran. RECHERCHE ET PRÉRÉGLAGE AUTOMATIQUES DES STATIONS Pour rechercher les stations de radio disponibles et les prérégler automatiquement, maintenez appuyé. Une fois que l’appareil a terminé la recherche, il diffuse automatiquement la station préréglée numéro 1 (P01). Sélectionner une station de radio préréglée :
- Pour écouter la station préréglée suivante, appuyez sur .
- Pour écouter la station préréglée précédente, appuyez sur .
PRÉRÉGLER MANUELLEMENT DES STATIONS
Sélectionnez manuellement quelles stations prérégler au lieu de le faire automatiquement.
1. Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler la station que
vous voulez prérégler (ex. : 93.1).
2. Appuyez sur . « P01 » clignote à l'écran pour indiquer que vous êtes en train
d'affecter cette station de radio au numéro de mémoire 01. (Pour modifier le numéro de mémoire, appuyez sur ou .)
3. Appuyez sur pour confirmer le préréglage de la station (ex. : P01 est
maintenant réglé sur 93.1).
4. Pour prérégler d'autres stations, répétez les étapes 1 à 3. Vous pouvez prérégler
jusqu’à 30 stations FM. USB Cet appareil comporte deux ports USB permettant la lecture audio.
1. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode « USB1 » ou « USB2
2. Insérez une clé USB dans le port USB sur le dessus de l’appareil. La lecture commence
automatiquement à partir du morceau 1.
3. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur . La durée de lecture clignote sur
4. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur .
5. Pour sélectionner le morceau désiré, appuyez sur ou pendant la
lecture jusqu'à ce que le morceau désiré s'affiche sur l'écran. L'appareil démarre automatiquement la lecture.
6. Pour rechercher un passage spécifique pendant la lecture, appuyez brièvement ou
longuement sur ou pour scanner le morceau en court de lecture à haute vitesse jusqu'à atteindre le passage désiré, puis relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
7. Pour sélectionner un morceau dont le numéro est supérieur à 10, appuyez sur
ou à chaque fois pour sauter de 10 morceaux vers l'avant ou l'arrière, puis appuyez sur ou pour sélectionner le morceau désiré.
8. Pour sélectionner le dossier désiré (si la clé USB en contient plusieurs), maintenez appuyé
ou à chaque fois pour sauter au dossier suivant/précédent, puis appuyez sur ou pour sélectionner le morceau désiré. Important : Le port USB est conçu uniquement pour le transfert de données, les autres appareils ne peuvent pas être utilisés via cette connexion USB. Il est recommandé de ne pas utiliser de rallonge USB. Ne débranchez pas la clé USB quand elle est en lecture.
Vous pouvez répéter la lecture d'un morceau ou de tous les morceaux de la clé USB. FR-10 Downloaded from www.vandenborre.beFR-8 Répéter un seul morceau 1.Appuyez sur pendant la lecture, l'écran affiche « » et le morceau actuel est lu en boucle. 2.Pour désactiver la répétition de la lecture, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que « » ne soit plus affiché à l’écran. Répéter tous les morceaux 1.Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « » s'affiche sur l'écran, tous les morceaux de la clé USB sont lus en boucle. 2.Pour désactiver la répétition de la lecture, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que « » ne soit plus affiché à l’écran. Répéter le dossier (uniquement pour les clés USB contenant plusieurs dossiers) 1.Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « FOLDER » s'affiche sur l'écran, le dossier actuel est lu en boucle. 2.Pour désactiver la répétition de la lecture, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que « FOLDER » ne soit plus affiché à l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur dans le mode lecture jusqu'à ce que « RAND » s'affiche sur l'écran, la lecture aléatoire commence automatiquement à partir du morceau suivant. Appuyez à nouveau plusieurs fois sur jusqu'à ce que « RAND » disparaisse de l'écran pour annuler cette fonction. BLUETOOTH
1. Appuyez sur pour activer la fonction BLUETOOTH, l'écran LCD affiche « bt
» et le voyant de couplage clignote rapidement.
2. Allumez la fonction Bluetooth de votre source audio, recherchez le périphérique « XS-F527B
» et connectez-vous-y. Saisissez le mot de passe « 0000 » si requis. Le voyant couplage reste allumé pour indiquer que la connexion est établie et l'écran affiche «
t ». Appuyez sur Lecture pour démarrer la lecture.
3. Tournez le bouton ou réglez le volume sur la source audio externe pour monter
ou baisser le volume de la musique au niveau désiré.
4. Maintenez appuyé pour déconnecter le Bluetooth.
Remarque : Le Bluetooth fonctionne mieux à 10 m maximum sans obstacle.
1. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode « AUX ».
2. Branchez votre source audio dans l'entrée AUX IN jack du
panneau supérieur de l'appareil avec un câble audio (non fourni).
3. Tournez le bouton ou réglez le volume sur la source audio externe pour monter
ou baisser le volume de la musique au niveau désiré.
4. Contrôlez la lecture sur votre source audio.
FR-11 Downloaded from www.vandenborre.beFR-9 PRISE MICRO L’entrée micro est disponible dans tous les modes.
1. Branchez votre micro dans la prise micro MIC JACK 6,3 mm sur le panneau avant de
l’appareil.2. Tournez le bouton pour monter ou baisser le volume du micro.3. Appuyez sur pourallumer ou éteindre l'effet écho du micro. Spécifications techniques
Alimentation CA 100-240 V~60/50 HzType de batterie Batterie rechargeable intégrée4000 mAh/12 V, plomb-acidePuissance absorbée 33 WPuissance de sortie 30 W x 2Fréquences FM FM 87.5-108 MHzEntrée AUX IN 3,5 mmPrise micro 6,3 mmTempérature d’utilisation 5 °C ~ +40 °C USB Format de lecture MP3Mémoire 32 Mo à 32 Go Bluetooth Système de communication Bluetooth Standard version 2.1+EDRPortée de réception 10 m (distance directe)Profiles Bluetooth compatibles Profile de Distribution Audio Avancée (A2DP)Gamme de fréquences 2.4GHz – 2.480GHzPuissance de transmission 4dBm ACCESSOIRES Notice d’utilisation x 1Cordon d'alimentation x 1Micro x 1 Remarque: Dans un souci constant d'amélioration, les spécifications peuvent être modifiées La marqueverbale et les logos Bluetooth sont des marques déposéesappartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par KING PROFIT TRADING LIMITED estautorisée par licence. sans préavis. FR-12 Downloaded from www.vandenborre.beFR-10
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut de vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et piles. Nous devons tous œuvrer pour la protection des ressources naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement. Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles usagées, avec vos ordures ménagères. Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître les instructions de mise au rebut et de recyclage. Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous. Le guide d'instruction du produit vous indique exactement comment procéder pour enlever les piles usagées. Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, géné ralement dues aux constantes améliorations que nous apportons à nos produits. Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24. Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vend redi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulna Ce produit est distribué et garanti exclusivement par Etablissement Darty et Fils. "JVC" est une marque de JVC KENWOOD Corporation utilisée par Etablissement Darty et Fils sous licence. y 93140 Bondy, France 23 / 05 /
Notice Facile