Spaceview S - Caméra de surveillance eufy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Spaceview S eufy au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de surveillance |
| Résolution vidéo | 720p HD |
| Vision nocturne | Oui, avec infrarouge |
| Angle de vue | 110 degrés |
| Connectivité | Wi-Fi 2.4 GHz |
| Alimentation | Adaptateur secteur |
| Application mobile | Compatible iOS et Android |
| Stockage | Carte microSD (non incluse) |
| Alertes de mouvement | Notifications en temps réel |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif |
| Sécurité des données | Chiffrement des données |
| Dimensions | 10.5 x 7.5 x 5.5 cm |
| Poids | 300 g |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Spaceview S eufy
Questions des utilisateurs sur Spaceview S eufy
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Spaceview S - eufy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Spaceview S de la marque eufy.
MODE D'EMPLOI Spaceview S eufy
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee au deux conditions suivantes:
(1) l'appareil nedoit pas produit de brouillage, et
(2) l'utilitaire de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, même si le brouillage est susceptiblen d'en promutterné le fonctionnement."
Cet apparéel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
IC RF Statement:
When using the product, maintain a distance of 20cm from the body to ensure compliance with RF exposure requirements.
Lors de l'utilisation du produit, maintenez une distance de 20 cm du corps afin de vous conformer aux exigences en matière d'exposition RF.
Contenu de la boite 45
Présentation des fonctions 46
Configuration de laamera et du moniteur 48
Ajout d'une nouvelleamerauBabylphone Video 49
Positionnement de laamera (sur le montage mural) 50
Réglages du menu du moniteur 51
Remplacement de I'objectif de la camera 55
Sécurité
CONTENU DE LA BOITE

Moniteur

Cable d'alimentation micro-USB du moniteur (1.5m)

Cable d'alimentation micro-USB de la camera (3 m)


Adaptateur moniteur (5 V 2 A)

Vis demontage

Objectif grand-angle

Manuel de l'utilisteur

l'adaptateur d'alimentation varie selon la région.
PRÉSENTATION DES FONCTIONS Fonctions du moniteur :


1 Contrôles de volume
Ecran
3 Bouton d'alimentation
4 Bouton de menu
5 Boutons de navigation
6 Bouton OK
7 Retour au niveau précédent du menu/bouton de conversation
Antenne du moniteur
9 Socle
10 Port de charge micro USB
11Voyant LED
12 Microphone
Haut-parleur

Appuyez et maintenez enforcé le bouton de conversation pour parler à laamera. Lorsque le menu est ouvert, appuyez une fois sur le bouton de conversation pour revenir au niveau de menu précédent. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer/éteindre l'écran du moniter. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes, puis relâchéz-le pour allumer/éteindre le moniter.

la carte mémoire microSD peut uniquement être utilisée pour la mise à niveau du firmware, elle ne peut pas être utilisée pour stocker des enregistements video.
Caracteristiques de laamera :


1 Objectif de camera standard
2 Microphone
3 Indicateur d'etat d'alimentation
4 Haut-parleur
5 Port micro USB
6 Bouton de couplage
CONFIGURATION DE LA CAMÉRA ET DU MONITEUR
Installation du moniteur
Chargez complètement le monitér avant l'utilisation. Pour charger le monitér :
Connectez le Babyphone Video à l'adaptateur de moniteur avec le cable micro USB, puis branchez l'adaptateur à une prise de courant. Connectez l'autre extrémite du cable d'alimentation micro USB du moniteur bébé au port micro USB du moniteur pour le charger. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour allumer le Babyphone Video.

Installation de laamera
Connectez le cable d'alimentation micro USB de la camera à l'adaptateuréra (5 V 2 A),puis branchez l'adaptateur a une prise de courant.Enfin, connectez l'autre extrémité du cable d'alimentation micro USB de la camera au port micro USB de la camera.

AJOUT D'UNE NOUVELLE CAMÉRA AU BABYPHONE VIDÉO

la camerae et Babyphone Video sont déjà couples. Reportez-vous aux etapes suivantes lors de l'ajout de cameras supplémentaires ou après la reinitialisation d'uneamera.
I. Dans les paramétres de menu, allez à Caméra > Ajouter caméra, puis suivez les instructions à l'écran pour lancer le couplage.
2. Appuyez sur le bouton de couplage situé à l'arrière de la camera pendant 1 seconde jusqu'à ce que vous entendiez une notification.


lorsque le volume est regle sur elevé, le monitueur émet un bruit fort s'il est place pres de laamera. Ce phénomène est normal et peut être résolu lorsque laamera est éloignée du monitueur.
POSITIONNEMENT DE LA CAMERA (SUR LE MONTAGE MURAL)
I. Utilisez le moniteur pour tester l'angle de vue du lieu de montage souhaite.
2. Marquez les orifices pour fixation avec un crayon.
3. Percez des troux de 1/5 de pouces dans le mur et inserez les ancrages dans les orifices.
4. Insérez les vis dans les orifices de fixation du support mural et vissez les ancrages.


- Placez laamera sur le support mural.

Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pour allumer le moniteur.
Appuyez sur le bouton de menu pour ouvrir les paramétres de menu.

| Options de menu | Description |
| Luminosité | Réglez la luminosite de l'écran. |
| Mode veille | Permet d'étéindre automatiquement l'écran après 1 min, 3 min ou 5 min, ou de désactiver cette fonction. |
| Alerte sonore | Vou陏vez configurer le moniteur bébé pour être alerté lorsqu'un niveau de bruit spécifique est détecté.Remarque: Le bruit environnant peut déclencher une fausse alerte. |
| Options de menu | Description |
| Berceuse | Sélectionnez la berceuse de votrechoix. Vous pouvez régler le volume en selectionnant le bouton de volume.Remarque:L'alerte sonore est automatiquement déactivée lorsqu'el mode Berceuse est activé.Avtissement:Les pleurs de votre bébé peuvent être masqués par le son d'une berceuse. |
| Zoom | Définissez le niveau de zoom |
| Caméra | Ajouter une caméraRemarque:vous pouvez ajouter jusqu'à 4 caméraspar Babyphone Vidéo.Supprimer une caméra |
| Mettreeteine/des caméras en cyclesRemarque:effectue des cycles à travers la liste des caméras connectées selon des intervalles prédéfiinis. | |
| Durée définie | Réglez l'heure sur le monitour. |
| Mode vision nocturne | Lorsque cette option est activée, laamera change la couleur de l'écran selon les conditions de luminosité de la pièce. Lorsqu'elle est désactivée, laamera utilise uniquement les couleurs d'écran du mode journée et ne change pas lorsque l'environnement ambient devientASFIRE: Nous vous recommendons d'activer cette fonction dans la plupart des situations. |
| Anti-clignotement de l'écran | Pour éviter le clignotement, modifier le mode de l'écran. |
| Langue | Définit la langue du menu d'affichage à l'écran. |
| Paramètres par défaut | Réinitialise toutes les options à leur paramètre par défaut. |
| Unité de température | Sélectionnez l'unité de mesure de la température souhaitée. |
| À propos | Affiche la version actuelle du matériel et du logiciel, ainsi que le nombre du produit. |
| Contactez-nous | Coordonnées. |

La durée de l'intervalle entre chaque alerte sonore est de 30 secondes. L'alerte ne se déclenché pas pendant cet intervalle, même s'il y a une condition de déclenchement d'alerte.
Icones du menu à l'écran
Icône Description de l'icone

Puisssance du signal sans fil

Le Mode vision nocturne est activé

Montre laamera qui diffuse actuellément des images sur I'ecran du Babyphone Video
I'ecran horsqu'il n'y a qu'uneamera connectee au moniteur.

Mode cameras en cycles activé

Alerte sonore activée





Heure actuelle

Niveau actuel de la batterie du Babyphone Video
REEMPLACEMENT DE L'OBJECTIF DE LA CAMÉRA
Type d'objectif Utilisation Objectif
Objectif de la
caméra standard
(objectif par défaut)
Cet objectif est
recommende pour
la vue générale ; les
nourrissons sont
clairement vus dans
une plaque de 2-3 m.
L'angle de vue de
I'bjectif de camera
standard est de 60^

Objectif grand-angle
Cet objectif offre un
grand angle de vision
de la pierce. L'angle
de vue de I'objetif
grand-angle de
camera est de 110^

SECURITÉ
Ce produit est conforme aux exigences en matière d'interférences radio de la Communauté europeenne.
AVERTISSEMENT RISOUE D'EXPLOSION SI LA PILLE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT. JETER LES PILLES USAGÉES CONFORMMÉTÉ AUX INSTRUCTIONS.
De produit a ete concu et fabriqu ave des matieres et composants de haute qualite, qui peuvent etre recycles et reutilises.

Ce symbole signifie que le produit ne doit pas etre jeté avec les
déchets menagers, mais doit être transmis à un établissement de
collecte adapté pour permettre son recyclage. L'élimination et le
recyclage appropris aident a proteger les resources naturelles,
la sante humaine et l'environnement. Pour plus d'informations sur la vieilles, la vieilles ne sont pas mentionnables.
Te elimination et le recyclage de ce produit, contactez notre municipality l'urban , d'émission des émissions de l'air, la vieilles
locale, le service de la mise au bout ou la boutique ou vous aze acheter ce produit.
L'objectif de laamera standard n'est pas amovible. Lorsque
vous voulez utiliser l'objet grand-angle, il suffit de le placer sur
I'bjectif de camera standard et de le fixer.
1
58.4all 59
59 1
61
60
63 (laill glc wj jll) 1 yall gao jai
64
68
69

jbal j

j 1

中

USB 1.5

USB1J3S (j3)

1dS1J 2

J 25

13

Aalalll aalal l

58
Cullgaa
aai jai aai ci jao


a jell a jll j
8
Rufen Sie uns an | Contacto por téléphone | Par téléphone | Lai