Vonroc S2_OT501DC - Outils multifonctions

S2_OT501DC - Outils multifonctions Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S2_OT501DC Vonroc au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Vonroc S2_OT501DC - page 25
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vonroc

Modèle : S2_OT501DC

Catégorie : Outils multifonctions

Caractéristiques techniques Outil multifonction sans fil, batterie 20V, puissance 500W, vitesse variable, accessoires interchangeables.
Utilisation Idéal pour le ponçage, le découpage, le meulage et le polissage sur divers matériaux.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer les filtres et la ventilation, remplacer la batterie si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger, conception ergonomique, garantie de 2 ans, accessoires inclus dans le pack.

FOIRE AUX QUESTIONS - S2_OT501DC Vonroc

Comment assembler le Vonroc S2_OT501DC ?
Pour assembler le Vonroc S2_OT501DC, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses et fixez les accessoires selon les indications.
Quelle est la puissance du moteur du Vonroc S2_OT501DC ?
Le Vonroc S2_OT501DC est équipé d'un moteur de 500 W, offrant une puissance suffisante pour divers travaux de bricolage.
Comment changer les accessoires du Vonroc S2_OT501DC ?
Pour changer les accessoires, dévissez la vis de fixation à l'aide de la clé fournie. Retirez l'accessoire usé et remplacez-le par le nouvel accessoire en veillant à bien le fixer.
Le Vonroc S2_OT501DC est-il adapté pour une utilisation à l'extérieur ?
Le Vonroc S2_OT501DC est principalement conçu pour une utilisation en intérieur. Si vous devez l'utiliser à l'extérieur, assurez-vous qu'il est protégé des intempéries.
Comment nettoyer et entretenir le Vonroc S2_OT501DC ?
Pour nettoyer le Vonroc S2_OT501DC, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs. Pour un bon entretien, vérifiez régulièrement les accessoires et remplacez-les si nécessaire.
Que faire si le Vonroc S2_OT501DC ne démarre pas ?
Si le Vonroc S2_OT501DC ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service client ou le manuel d'utilisation pour d'autres solutions.
Quelle est la garantie du produit ?
Le Vonroc S2_OT501DC est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Peut-on utiliser le Vonroc S2_OT501DC pour des matériaux durs ?
Oui, le Vonroc S2_OT501DC est conçu pour travailler sur divers matériaux, y compris le bois, le plastique et certains métaux légers. Veillez à utiliser les accessoires appropriés pour chaque type de matériau.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S2_OT501DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S2_OT501DC de la marque Vonroc.

MODE D'EMPLOI S2_OT501DC Vonroc

Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions fournis ici. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut occasionner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence future. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instruc- tions de ce manuel. Risque d’électrocution. Variateur électronique de vitesse. Ne pas utiliser sous la pluie. Risque de projection d’objets. Maintenez les passants à l’écart de la zone de travail. Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez un masque anti-poussière. Utilisation en intérieur uniquement. Machine de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Fusible miniature à fusion lente. Température max. 45°C. Ne jetez pas la batterie au feu. Ne jetez pas la batterie dans de l’eau. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée.26

Ne jetez pas le produit dans des conte- neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. Le produit est conforme aux normes de sécurité applicables des directives européennes. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des instructions. Le non respect de toutes les instructions indiquées ci dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.

1) Espace de travail

a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents.

N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enfl ammer les particules des émanations. c) Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

2) Mesures de sécurité électriques

a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale corres- pondante. Ne modifi ez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifi ées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique. b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d) N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez un équipement de protection personnelle. Protégez vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez- vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche accidents.

Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations imprévues.FR

f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g) Si les appareils sont fournis pour la connexion des équipements d’évacuation et de récupération de la poussière, assurez vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liès à la poussière. h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique

Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correc te ment choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de changer des acces soires, ou de ranger les appreils élec tri ques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique. d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. e) Entretenez les appareils électriques. Vérifi ez tout défaut d’alignement et l’enchaînement des pièces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages, faites réparer l’appareil électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifi que de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues. h) Gardez les poignées et les surfaces de pré- hension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues.

5) Utiliser et soigner les outils à batterie

a) Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur adapté à une certaine batterie peut être cause de danger d’incendie quand on l’utilise avec une batterie différente. b) Utilisez chaque outil uniquement avec la batterie conçue pour lui. L’utilisation de toute autre batterie peut être cause de danger de blessure ou d’incendie. c) Lorsque une batterie n’est pas en usage, gardez la hors d’atteinte d’objets métalliques tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant faire le contact entre une borne et l’autre. Un court circuit entre les bornes de la batterie peut être cause de brûlures ou d’incendie. d) Dans des circonstances extrêmes, du liquide peut gicler hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une batterie peut causer irritations ou brûlures. e) N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifi é. Une batterie28

endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion. REMARQUE La température de “130°C” peut être remplacé par la température de “265°F”. g) Respectez les instructions pour la charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’outil à une plage de températures hors de celle spécifi ée dans les instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spécifi ée peut endommager la batterie et augmente le risque d’incendie.

a) L’entretien de votre outil électrique doit être confi é à un réparateur qualifi é qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs-batteries endommagés. Les réparations sur les blocs- batteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l’un de ses prestataires de services agréés.

Le contact ou l’inhalation de poussière libérée pendant l’utilisation (par ex. surfaces peintes, bois ou métal) peut constituer un danger pour votre santé et celle des person nes à proximité. Portez toujours l’équipement de protection approprié, ainsi un masque anti-poussière. Employez toujours les dispositifs d’aspi ration de poussière adaptés pendant l’utilisation.

  • Ne travaillez pas sur des matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considéré comme carcinogène.
  • Ne travaillez pas sur un métal présentant un contenu en magnésium supérieur à 80%.
  • Faites très attention en travaillant sur des sur- faces peintes.
  • Utilisez uniquement les accessoires spécifi que- ment conçus et recommandés par le fabricant. Risque de blessures.

Inspectez la machine et les accessoires avant chaque usage. N’utilisez pas d’accessoires cour- bés, fi ssurés ou autrement endommagés. En cas de chute de la machine ou d’un accessoire, vérifi ez l’absence de dégâts. Si nécessaire, rem- placez l’accessoire.

  • Utilisez uniquement les accessoires recomman- dés par le fabricant.
  • Utilisez uniquement les accessoires adaptés à l’application.
  • Utilisez uniquement des accessoires aux dimen- sions correctes.
  • N’utilisez aucun accessoire nécessitant un liquide de refroidissement. Risque d’électrocution.
  • Assurez-vous que les accessoires sont correc- tement montés. N’utilisez pas d’adaptateur ou d’autres dispositifs pour monter des accessoires d’un diamètre d’axe différent.
  • Assurez-vous que la vitesse maximum de l’ac- cessoires est supérieure ou égale à celle de la machine. Reportez-vous à la plaque d’identifi - cation de la machine.
  • Une fois les accessoires en place, laissez la machine tourner sans charge dans une zone sécurisée. En cas de fortes vibrations de la machine, mettez-la immédiatement hors ten- sion, débranchez la fi che de la prise secteur et essayez de résoudre le problème.
  • Assurez-vous que la pièce à ouvrer est correcte- ment soutenue ou fi xée.

Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez un masque anti-pous- sière. Si nécessaire, utilisez d’autres équipe- ments de protection: gants de sécurité, chaus- sures de sécurité, etc. Risque de blessures.

  • Maintenez les passants à l’écart de la zone de travail. Assurez-vous que quiconque pénètre dans la zone de travail porte un équipement de protection. Risque de blessures.

Écartez le câble d’alimentation de l’accessoire en rotation. Si le cordon secteur touche l’accessoire en rotation, vos mains ou vos bras peuvent entrer en contact avec l’accessoire. Risque de blessures.

Tenez la machine par les surfaces de poignée isolées lorsque l’accessoire peut toucher des câblages cachés ou le cordon secteur. Si l’ac- cessoire touche un fi l sous tension, les pièces métalliques exposées de la machine peuvent éga- lement être sous tension. Risque d’électrocution.

  • N’utilisez pas la machine en la tenant à vos côtés. Risque de blessures.FR
  • N’utilisez pas la machine à proximité de maté- riaux infl ammables. Risque d’incendie.
  • Après avoir débranché la machine, l’accessoire continue à tourner pendant quelque temps. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même l’accessoire.
  • Ne posez jamais la machine sur une table ou un établi sans l’avoir mise hors tension.
  • Nettoyez régulièrement les orifi ces d’aération. Risque d’électrocution.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR L’ACCU

a) Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo sion. c) En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse. e) Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force exté- rieure sur le boîtier risque d’endommager l’ac- cu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enfl ammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LE

CHARGEUR Utilisation prévue Chargez uniquement à l’aide de la batterie Li-ion rechargeable CD801AA un CD803AA . Tout autre type de batterie est susceptible d’éclater et de pro- voquer des blessures et des dommages matériels. a) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) souf- frant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes inexpérimen- tées ou non formées. Toute utilisation doit se faire sous la surveillance d’une personne res- ponsable et avec les instructions appropriées. b) Même sous surveillance, les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Ne rechargez pas les batteries non rechargeables! d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans un endroit bien ventilé!

Vérifi ez si la tension d’alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique.

  • N’utilisez pas la machine si le câble secteur ou la fi che secteur est endommagé.
  • Utilisez uniquement des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et d’une sec- tion minimum de 1,5 mm

. Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours complète- ment le câble.

2. INFORMATIONS RELATIVES

À LA MACHINE Utilisation prévue Votre multi-outil a été conçu pour les applications légères de ponçage, de sciage et de décapage.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Ce manuel a été élaboré pour plusieurs kits / numéros d’articles différents. Consultez le numéro d’article correspondant à votre produit dans le tableau des caractéristiques qui suit pour obtenir la composition et le contenu corrects de votre kit. N° de modèle OT501DC OT501DC S2_ OT501DC S3_ OT501DCBatteries incluses - CD801AA 2 x CD801AACD803AAChargeur inclus - CD802AATension 20V Vitesse à vide 5000-18000 /minPoids 0,96 kgNiveau de pression sonore LPA81,8 dB(A) Niveau de puis-sance sonore LWA92,8 dB(A) Incertitude (K) 3 dB(A)Vibration (sciage de l’acier)4,657 m/s Incertitude (K) 1,5 m/s N° de modèle CD801AAType de batterie Lithium-IonTension 20V30

Capacite 2.0 AhChargeurs recommandes CD802AAPoids 0.3 kgN° de modèle CD803AAType de batterie Lithium-IonTension 20V Capacite 4.0 AhChargeurs recommandes CD802AAPoids 0.65 kgN° de modèle CD802AAEntree chargeur 220-240V, 50Hz 0.4ASortie chargeur 21V 2.5ADuree de charge 2Ah Batterie 60 minutesDuree de charge 4Ah Batterie 120 minutesAccus recommandes CD801AA, CD803AAPoids 0.36 kg Portez une protection auditive. N’utilisez que les batteries suivantes de la plate- forme Batterie VONROC POWER 20V. L’utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l’outil. CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries. CD802AA Chargeur rapide Les batteries de la plateforme Batterie VONROC POWER 20V sont interchangeables pour tous les ou- tils de la plateforme Batterie VONROC POWER 20V. Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées: - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition. - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisa- tion pendant qu’il est allumé peuvent considé- rablement réduire le niveau d’exposition. Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail. DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- mas des page 2-3.

1. Bouton de marche/arrêt

2. Molette de réglage de vitesse

3. Point de montage des accessoires

5. Levier de changement rapide

8. Bouton de déverrouillage de la batterie

9. Bouton indicateur de batterie

10. Indicateur de charge de la batterie

12. Indicateurs à LED du chargeur

Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez l’accu. Vous devez charger la batterie avant la première utilisation. Insertion de la batterie dans la machine (Fig. C) Vérifi ez que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de brancher le chargeur ou la machine.

1. Insérez la batterie (7) dans la base de la ma-

chine, comme illustré à la Fig. C.

2. Poussez la batterie vers l’avant jusqu’à ce

qu’elle s’enclenche. Retrait de la batterie de la machine (Fig. C)

1. Poussez les boutons de déverrouillage de la

2. Retirez la batterie de la machine, comme illus-

tré à la Fig. C. Contrôle de l’état de charge de la batterie (Fig. D)

Pour vérifi er l’état de charge de la batterie, ap- puyez brièvement sur le bouton (9) de la batterie.FR

  • Quatre voyants indiquent le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de voyants allumés, plus la charge est importante.
  • Lorsque les voyants sont éteints cela indique que la batterie est vide et qu’elle doit être rechargée immédiatement. Recharge de la batterie avec le chargeur (Fig. D)

1. Retirez la batterie (7) de la machine.

Retournez la batterie (7) et faites-la glisser dans le chargeur (11), comme illustré à la Fig. D.

3. Enfoncez la batterie tout au fond du logement.

4. Branchez la fi che du chargeur dans une prise

électrique et patientez. Les indicateurs à LED sur le chargeur (12) s’allument et indiquent l’état du chargeur. Le chargeur possède deux indicateur à LED (12) qui indique l’état du processus de charge: État de l’indica- teur à LED rouge État de l’indica- teur à LED vert État du chargeur Éteint Éteint Aucune alimen- tation Éteint Allumé Mode veille: - Aucune batterie n’est insérée ou

La batterie est insérée, mais la charge s’est achevée Allumé Étein Batterie en cours de charge

  • Il faut compter jusqu’à 60 minutes pour rechar- ger complètement la batterie 2Ah.
  • Il faut compter jusqu’à 120 minutes pour re- charger complètement la batterie 4Ah. Lorsque la batterie est entièrement chargée, dé- branchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur. Quand la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d’entreposer la batterie rechargée. Retirer et installer des accessoires (Fig. B) Les accessoires usés ou endommagés doivent être immédiatement remplacés. Utilisez uniquement des accessoires aiguisés et en bon état.
  • Déverrouillez le levier de remplacement rapide (5) et faites glisser l’accessoire vers l’avant pour le retirer du support.
  • Glissez l’accessoire dans le support et fi xez le levier de remplacement rapide (5). Le patin de ponçage et le papier de ponçage doivent être utilisés pour les applications de ponçage.

Mise en marche et arrêt (Fig. A)

  • Pour mettre la machine en marche, avancez le bouton marche/arrêt (1).
  • Pour arrêter la machine, reculez l’interrupteur marche/arrêt (1). Réglage de la vitesse (Fig. A) La molette de réglage de vitesse sert à ajuster la vitesse. La molette de réglage de vitesse peut adopter 6 positions. La vitesse idéale dépends de l’application et du matériau ouvré. Ne réglez pas la vitesse pendant l’utilisa- tion.
  • Sélectionnez la vitesse souhaitée au moyen de la molette de réglage de vitesse (2). Conseils pour une utilisation optimale
  • Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un appareil de serrage pour les petites pièces.
  • Tirez une ligne défi nissant la direction de gui- dage de l’accessoire.
  • Tenez fermement la machine par la poignée.
  • Mettez la machine en marche.
  • Attendez que la machine atteigne son régime maximum.
  • Placez l’accessoire sur la pièce à ouvrer.
  • Déplacez lentement la machine le long de la ligne tracée en appuyant l’accessoire ferme- ment contre la pièce à ouvrer.
  • N’exercez pas de pression excessive sur la machine. Laissez la machine faire le travail.
  • Éteignez la machine et attendez son immobili- sation totale avant de la reposer.32

Avant le nettoyage et l’entretien, mettez toujours la machine hors tension et retirez la batterie de la machine. Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifi ez que les ouvertures d’aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifi é avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches per- sistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthé- tiques. ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement VONROC. Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:

  • Des réparations ou altérations ont été effec- tuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.

L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.

  • Des pièces détachées non d’origine ont été utilisées Ceci constitue l’unique garantie accordée par la société explicitement ou implicitement. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les reven- deurs devront se limiter à la réparation ou le rempla- cement des éléments ou pièces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifi cations. Les spécifi cations peuvent changer sans préavis.ES