UV2400U - Purificateur d'air HONEYWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UV2400U HONEYWELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Purificateur d'air HONEYWELL UV2400U avec technologie UV pour élimination des germes. |
|---|---|
| Capacité de purification | Conçu pour des pièces jusqu'à 50 m². |
| Type de filtre | Filtre HEPA pour capturer les particules fines et allergènes. |
| Utilisation | Idéal pour les foyers, bureaux et espaces de vie. |
| Maintenance | Filtres remplaçables, nettoyage régulier recommandé. |
| Sécurité | Certifié conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Silencieux en fonctionnement, design compact et moderne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UV2400U HONEYWELL
Questions des utilisateurs sur UV2400U HONEYWELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UV2400U - HONEYWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UV2400U de la marque HONEYWELL.
MODE D'EMPLOI UV2400U HONEYWELL
Notice d'installation
Purificateur d'air UV2400U
avec absorption d'odeur AirBRIGHT™
Avant d'installer ce produit
Prière de lire ces instructions avec soin; le non-respect des instructions peut endommager le produit et provoquer une situation dangereuse.
L'installateur doit être un technicien expérimenté ayant reçu la formation adéquate.
AVERTISSEMENT : Danger de rayonnement UV.
Néfaste à la peau nue et aux yeux. Peut causer une perte de la vision temporaire ou permanente. Ne jamais regarder les lampes lorsqu'elles sont allumées.
- Pour éviter l'exposition à la lumière ultraviolette, débrancher l'alimentation du système de traitement de l'air aux ultraviolets avant de procéder à l'entretien de toute pièce du système de chauffage/climatisation.
• N'observer la lumière que par la poignée de la lampe ou le regard. - Ne pas tenter de neutraliser l'interrupteur de montage en gaine.
- Ne pas tenter d'ouvrir le boîtier; l'unité est scellée pour éviter l'exposition aux ultraviolets.
MISE EN GARDE : Risque de blessures. L'alimentation de CVCA peut causer des chocs électriques.
Débrancher l'alimentation avant d'installer, de nettoyer ou de remplacer les lampes ultraviolettes.
MISE EN GARDE : Danger de bris de verre. Peut causer des blessures.
- Procéder avec précaution pour insérer la ou les lampes dans la base.
- Porter des gants de protection lors de la manipulation des lampes.
MISE EN GARDE: Risque de blessures. L'alimentation peut causer des chocs électriques.
- Débrancher l'alimentation avant de nettoyer ou de remplacer les lampes ultraviolettes.
- Ne pas ouvrir la base ni la poignée de la lampe; elles ne contiennent aucun élément réparable par l'utilisateur.
MISE EN GARDE: Danger de brûlure causée par la lampe ultraviolette. Néfaste à la peau nue et aux yeux. Peut causer de graves brûlures.
- Débrancher l'alimentation 15 minutes avant de retirer la ou les lampes ultraviolettes.
Pièces incluses
- Poignée de la lampe UV
- Base
- Joint en mousse
- Lampe UV de 16 W
- Absorbeur d'odeur AirBRIGHT™ (inclus dans la lampe UV2400U5000 seulement)
- Douille
- Regard
- Autocollant d'avertissement
- Ballast 24 V C.A.
- Vis autotaraudeuses (3)
- Cordon d'alimentation
- Serre-fils (non illustré)

Emplacements de montage typiques
Il est recommandé d'installer le purificateur d'air UV sur la gaine d'arrivée à 8-13 cm (3-5 po) au-dessus du serpentin d'évaporateur en A, mais il peut aussi être installé sur le côté retour si nécessaire. Voir les figures 1 et 2.
La lumière UV germicide doit être positionnée pour illuminer les surfaces sujettes à la moisissure telles que le serpentin d'évaporateur en A, ou être placée dans une zone ouverte de la gaine de retour dans une gaine droite et longue.
AVERTISSEMENT : Ne pas monter l'appareil à un emplacement qui permettrait à la lumière UV d'être perçue autrement que par la poignée de lampe ou le regard.
Important : Certains matériels dans le système de CVCA (y compris le filtre, la gaine flexible, le câblage) peuvent ne pas être résistant à la lumière UV. Couvrir les matériels affectés par la lumière UV avec une protection anti-UV ou du ruban réfléchissant.
L'absorbeur d'odeur AirBRIGHT™ doit être orienté de sorte que le flux d'air passe d'abord par la lumière UV puis dans l'absorbeur d'odeur AirBRIGHT.

MF34597
Fig. 1. Installation côté arrivée. Le débit d'air est illustré par les flèches.

MF34621
Fig. 2. Installation côté retour. Le débit d'air est illustré par les flèches.
Option 1 :
Montage interne
IMPORTANT
Couper l'alimentation principale avant l'installation. Les informations sur le modèle sont imprimées sur le couvercle du bloc moteur.
-
Détacher le panneau pour accéder à l'emplacement de montage.
-
Déterminer l'emplacement optimal du purificateur d'air.
-
Si nécessaire, utiliser un couteau pour couper l'isolation à l'intérieur de la gaine.
-
Nettoyer la surface de toute trace de colle, poussière, etc.

- Pousser l'absorbeur d'odeurs AirBRIGHT™ dans la base jusqu'à ce que les deux languettes situées sur le côté s'enclenchent.

text_image
iguettes situées sur le cote s'encienchent. M34685 érer la Snaplamp dans la base. M34689- Faire tourner la poignée de la lampe dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.

- Placer les barres magnétiques sur la base directement sur la surface métallique propre.

-
Utiliser du papier aluminium pour fermer l'ouverture dans l'isolation, selon le besoin.
-
Créer un trou de 5/8 po (15,8 mm) dans la gaine et y faire passer le cordon. Attacher la douille fournie sur le cordon à un point près du trou. Boucher le trou avec la douille.

-
Fixer le panneau d'accès au système de gaines.
-
Trouver un emplacement adapté à l'extérieur du système de gaines près de la lampe UV et appliquer l'autocollant d'avertissement/de remplacement de la lampe.
-
Percer un trou de 1/2 po (12,7 mm) dans le cercle de l'autocollant. Insérer le regard de la lampe UV dans le trou.

text_image
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Honeywell UV Air Purification System (34V) Laser Laser, 100% Laser, 100% Laser, 100% M34602Option 2 :
Montage externe pour les applications sur gaine métallique
- Utiliser le joint pour marquer les ouvertures de gaine. Couper et retirer les ouvertures en s'assurant de couper 1/8 po à l'extérieur des marquages pour créer une place suffisante pour le produit. Si une scie-cloche est utilisée pour couper une ouverture circulaire, utiliser une mèche de 2 po de diamètre.

- Pousser l'absorbeur d'odeurs AirBRIGHT™ dans la base jusqu'à ce que les deux languettes situées sur le côté s'enclenchent.

text_image
3. Retirer l'un des cotés de la doublure au dos du joint et coller le joint sur la gaine de sorte à ce que les ouvertures soient alignées. M34685 M34687- Peler l'autre côté de la doublure sur le joint et insérer l'AirBRIGHT™ dans la gaine jusqu'à ce que la base soit bien collée au joint.
- Fixer la base à la gaine à l'aide de vis autotaraudeuses.
- Insérer la lampe dans la base et tourner la poignée dans le sens horaire pour verrouiller en position.

- Trouver un emplacement adapté à l'extérieur du système de gaines près de la lampe UV et appliquer l'autocollant d'avertissement/de remplacement de la lampe.
Option 3 :
Montage sur panneau de gaines : Pour les applications sur panneau de gaines uniquement
- Utiliser le joint pour marquer les ouvertures de gaine. Couper et retirer les ouvertures en s'assurant de couper 1/8 po à l'extérieur des marquages pour créer une place suffisante pour le produit. Si une scie-cloche est utilisée pour couper une ouverture circulaire, utiliser une mèche de 2 po de diamètre.

- Pousser l'absorbeur d'odeurs AirBRIGHT™ dans la base jusqu'à ce que les deux languettes situées sur le côté s'enclenchent.

- Courber les languettes en métal de l'adaptateur de panneau de gaines sur les trous coupés dans le panneau de gaines.

text_image
4. Retirer l'un des cotés de la de joint et coller le joint sur la ga que les ouvertures soient align M34852
- Peler l'autre côté de la doublure sur le joint et insérer l'AirBRIGHT™ dans la gaine jusqu'à ce que la base soit bien collée au joint.
- Fixer la base à la gaine à l'aide de vis autotaraudeuses.
- Insérer la lampe dans la base et tourner la poignée dans le sens horaire pour verrouiller en position.
- Trouver un emplacement adapté à l'extérieur du système de gaines près de la lampe UV et appliquer l'autocollant d'avertissement/de remplacement de la lampe.
Installation de l'alimentation
- Trouver un emplacement adapté pour l'alimentation et monter en utilisant les vis autotaraudeuses.
- Utiliser le schéma de câblage à la page suivante pour brancher l'alimentation.
- Lorsque tous les composants sont bien installés, brancher le câble de la lampe UV au câble d'alimentation.
- S'assurer que toutes les brides sont alignées puis presser les connecteurs fermement ensemble. Une bonne connexion permet de garantir un joint étanche adéquat. Voir l'image à droite.
- Rétablir l'alimentation et utiliser la poignée de la lampe ou le regard pour confirmer que la lampe UV fonctionne.

text_image
1. ALIGNER LES BRIDES 2. MF34663Câblage de l'alimentation
AVERTISSEMENTS :
- Tirage de 16 VA : effectuer un calcul de la charge pour déterminer si un transformateur séparé est requis.
- Les systèmes avec charges élevées de 24 V c.a. nécessitent l'installation d'un transformateur de 24 V c.a. séparé pour alimenter la lampe UV.
- Toujours utiliser un transformateur de 24 V c.a. avec systèmes d'air « communicants ».

flowchart
graph LR
A["110 V CONSTANTS"] --> B["TRANSFORMATEUR 24 V C.A."]
B --> C["COMMUN"]
B --> D["SOUS TENSION"]
D --> E["NOIR"]
E --> F["BALLAST 24 V C.A."]
F --> G["ROUGE"]
G --> H["Ground"]
REMARQUE : IMPORTANT! DOIT ÊTRE CÂBLÉ À UNE ALIMENTATION CONSTANTE. NE PAS BRANCHER AU RELAIS DE LA SOUFFLANTE.
MF34605
Entretien
Remarque : Les lampes doivent être remplacées chaque année. Les lampes UV continuent d'émettre une lumière visible mais perdent leur pouvoir germicide après environ un an.
Remplacement de la lampe UV
- Débrancher l'alimentation sur le système de chauffage/refroidissement.
- Débrancher ou couper l'alimentation vers le système UV et laisser la lampe refroidir pendant au moins 15 minutes.
- Faire tourner la poignée de la lampe dans le sens antihoraire, comme illustré ci-dessous, puis tirer délicatement sur la poignée pour retirer la lampe.

text_image
M34609 M34606Remplacement de la lampe UV
Saisir la poignée de la SnapLamp™ d'une main et la base du verre dans l'autre et tirer pour les séparer.

Insérer le verre neuf dans la poignée de la SnapLamp™ en alignant la clavette et en poussant tout droit pour assembler.

Remettre la SnapLamp™ dans la base
Faire tourner la poignée de la lampe dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.
Ce dispositif contient du mercure dans la ou les

lampes UV scellées. Ne pas placer les lampes usagées dans la poubelle. Éliminer correctement.
Nettoyage et mise au rebut des lampes cassées
Ne pas utiliser l'aspirateur résidentiel. Mettre les débris (phosphore/verre) dans un sac en plastique et éliminer correctement. Contacter le responsable de gestion des déchets local pour les instructions concernant le recyclage et l'élimination des lampes usagées.
Remarque : L'utilisation de lampes UV de rechange autres que les lampes approuvées par Honeywell annulerait la garantie.
Pièces de rechange
UV2400U5000 - Purificateur d'air UV avec absorption d'odeur AirBRIGHT™
UV2400U1000 - Purificateur d'air UV
UV2400XPCO1 - Absorbeur d'odeur AirBRIGHT
UV2400XBAL1 - Ballast de remplacement
UV2400XLAM1 - Lampe de remplacement
UV2400XDBA1 - Adaptateur de panneau de gaines
Garantie limitée de cinq ans
Honeywell garantit ce produit, à l'exception des lampes, contre tout défaut de pièce ou de main d'œuvre, durant une période de cinq (5) ans à partir de la date d'achat si le produit est utilisé et entretenu convenablement. En cas de défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell remplacera ou réparera le produit (au gré de Honeywell) dans un délai raisonnable. Si le produit est défectueux, (i) le retourner, accompagné d'une preuve d'achat indiquant la date d'achat, au détaillant auprès de qui il a été acheté, ou (ii) s'adresser aux Services à la clientèle de Honeywell en composant le 1-800-468-1502. Les Services à la clientèle détermineront alors si le produit doit être retourné à l'adresse suivante : Honeywell Return Goods, Dock 4 MN10-3860, 1885 Douglas Dr. N., Golden Valley, MN 55422.
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s'appliquera pas s'il est démontré que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur l'avait en sa possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées. HONEYWELL N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D'UNE VIOLATION QUELCONQUE D'UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT NI DE TOUTE AUTRE DÉFECTUOSITÉ DU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s'appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE DE HONEYWELL TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES APRÈS LA PÉRIODE DE CINQ ANS DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s'appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Pour toute question concernant la présente garantie, prière d'écrire aux Services à la clientèle de Honeywell à l'adresse suivante : Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422, ou encore composer le 1-800-468-1502. Au Canada, prière de s'adresser au service des Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto, Ontario M1V4Z9.
Honeywell
Solutions de régulation et d'automatisation
® Marque de commerce déposée aux États-Unis
Imprimé aux États-Unis
Honeywell LTD
705 Montrichard Avenue
Saint-Jean-sur-Richelieu, Québec J2X 5K8
