IAN 300075 - Montre AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 300075 AURIOL au format PDF.

📄 52 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AURIOL IAN 300075 - page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AURIOL

Modèle : IAN 300075

Catégorie : Montre

Caractéristiques techniques Montre analogique avec affichage classique
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Type de mouvement Mouvement à quartz
Résistance à l'eau 30 mètres
Type de bracelet Cuir
Utilisation Convient pour un usage quotidien et des occasions formelles
Maintenance Changement de pile recommandé tous les 2-3 ans
Sécurité Éviter les chocs violents et l'exposition prolongée à l'eau
Informations générales Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 300075 AURIOL

Comment régler l'heure sur la montre AURIOL IAN 300075 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne sur le côté de la montre jusqu'à la position 2. Tournez ensuite la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Une fois l'heure correcte, poussez la couronne pour la remettre en position initiale.
La montre AURIOL IAN 300075 est-elle résistante à l'eau ?
Oui, la montre AURIOL IAN 300075 est résistante à l'eau jusqu'à 30 mètres. Cela signifie qu'elle peut résister aux éclaboussures et à la pluie, mais elle ne doit pas être immergée dans l'eau.
Que faire si la montre ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la montre a besoin d'une nouvelle pile. Si la montre est à quartz, remplacez la pile par une nouvelle. Si la montre est mécanique, assurez-vous qu'elle est bien remontée. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Comment nettoyer ma montre AURIOL IAN 300075 ?
Pour nettoyer votre montre, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs. Si le bracelet est en cuir, utilisez un produit spécifique pour le cuir.
Comment ajuster le bracelet de la montre AURIOL IAN 300075 ?
Pour ajuster le bracelet, utilisez un outil de démontage de maillons ou rendez-vous chez un horloger. Si le bracelet est en cuir, vous pouvez retirer des trous supplémentaires pour un meilleur ajustement.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la montre AURIOL IAN 300075 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans la boîte de la montre. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel d'AURIOL ou contacter leur service clientèle pour obtenir une copie.
La montre AURIOL IAN 300075 a-t-elle une garantie ?
Oui, la montre AURIOL IAN 300075 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.
Comment changer la pile de la montre AURIOL IAN 300075 ?
Pour changer la pile, ouvrez le dos de la montre à l'aide d'un outil approprié. Retirez la pile usagée et remplacez-la par une neuve du même type. Assurez-vous de bien refermer le dos de la montre après.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 300075 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 300075 de la marque AURIOL.

MODE D'EMPLOI IAN 300075 AURIOL

Position de déverrouillage

Lunette (anneau extérieur rotatif) (HG03879D)

Kit de réparation (HG03879D)

Chasse goupille rotatif (HG03879D)

Couvercle inférieur (HG03879D) Caractéristiques techniques Pile: 1 pile de 1,5 V Pile bouton (type SR626SW) Numéro de modèle: HG03879A: or rose, bracelet gris HG03879B: or jaune, bracelet milanais jaune doré26 FR/BE HG03879C: bronze rouge, bracelet en silicone noir HG03879D: argent brillant, bracelet en métal Contenu de la livraison Veuillez vérifier immédiatement l’exhaustivité de l’emballage après son ouverture, ainsi que le produit et toutes les pièces afin de vous assurer qu'ils sont en parfait état. 1 montre-bracelet 1 pile (préinstallée) 1 mode d'emploi 2 mailles de remplacement (HG03879D) 1 kit de réparation (HG03879D) Avant la mise en service Retirez tous les matériaux d'emballage du produit. Remplacement de la pile Remarque: adressez-vous à un magasin spécialisé pour changer la pile. Réglage de l’heure

jusqu'à la position de déverrouillage

2. En tournant la couronne

, vous réglez les heures

3. Aussitôt que la couronne

est repoussée dans sa position normale, la trotteuse

démarre.27 FR/BE Noter une durée (HG03879D) La lunette

est prévue pour noter un laps de temps (p. ex. durée de jogging). Grâce à la lunette

, le temps écoulé peut simplement être lu. Tournez la lunette

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour noter le début du chronométrage. Étanchéité L'illustration C indique les plages d'utilisation admises. Veuillez tenir compte du fait que la résistance à l’eau n’est pas une propriété durable. Elle doit être vérifiée chaque année, et en particulier avant des utilisations particulières, car les éléments d’étanchéité intégrés faiblissent et perdent de leur fonctionnalité avec l'utilisation quotidienne. Réglage du bracelet de la montre (HG03879B) Voir ill. D: Pour ajuster la grandeur du bracelet de la montre, utilisez un petit tournevis pour vis à tête fendue (non compris dans le contenu de l’emballage) afin d’ouvrir la patte bloquante

dans le sens de la flèche. Après avoir réglé la longueur correcte, placez le coulisseau

de façon à ce que la rainure en bas corresponde bien avec la languette au dos. Puis, poussez la patte bloquante

vers le bas.28 FR/BE Réglage du bracelet de la montre (HG03879D) Voir ill. E: Adaptez le bracelet en retirant des segments

(2 mailles de remplacement sont changeables). Utilisez pour cette opération le kit de réparation fourni

Retirer des segments Remarque: Les segments pouvant être retirés sont marqués par une flèche (voir ill. E). Ils sont reliés ensemble par des goupilles. Celles-ci peuvent être glissées dans la direction de la flèche grâce au kit de réparation

. Pour retirer les goupilles, prenez au besoin une pincette (non fournie) pour vous aider. Placez la montre avec le cadran vers le bas dans le kit de réparation

Ôtez les goupilles du segment que vous souhaitez retirer (comme décrit plus haut) et retirez le segment

Remarque: Si vous souhaitez retirer plusieurs segments tenus ensemble

, alors il suffit de retirer seulement les deux goupilles extérieures. Réassemblez le bracelet de la montre en reliant les segments détachés

avec une goupille. Appuyez sur celui-ci dans le sens inverse de la flèche dans les segments rapprochés

.29 FR/BE Remplacement de la goupille dans le chasse goupille (ill. F, G, H) Prenez le chasse goupille

, ouvrez le couvercle inférieur

qui contient la goupille de remplacement

(ill. G). Vous aurez besoin d’une pince (non fournie), avec laquelle vous pourrez prudemment retirer l'ancienne goupille du chasse goupille (ill. H). Placez prudemment la goupille de remplacement

, encore une fois à l’aide de la pince (non fournie), dans le chasse goupille rotatif

pour réinstaller correctement la nouvelle goupille. Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon non pelucheux, propre et légèrement humide. Rincez si besoin le produit sous l'eau courante. Séchez-le bien après le rinçage. Mise au rebut L’emballage est entièrement constitué de matériaux recyclables, que vous pouvez mettre au rebut dans le centre de recyclage de votre localité. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1–7: plastiques/ 20–22: papiers et cartons/ 80–98: matériaux composite.30 FR/BE Le produit et les matériaux d‘emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n‘est valable qu‘en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles/ piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Veuillez ramener les piles/ piles rechargeables et/ ou le produit aux points de collecte disponibles. Pollution de l’environnement résultant de la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables! Les piles/ piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Pour cette raison, veuillez toujours mettre au rebut les piles/ piles rechargeables usagées dans les points de collecte de votre localité.31 FR/BE Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. La garantie ne couvre pas non plus la perte de l‘étanchéité à l‘eau. L‘état d‘étanchéité à l‘eau n‘est pas une propriété durable et fait l‘objet d‘une maintenance périodique. Veuillez noter que votre garantie devient caduque pour les cas suivants: ouverture et la réparation de votre montre par des personnes non autorisées.32 NL/BE Overzicht gebruikte pictogrammen ..........................Pagina 33 Inleiding ....................................................Pagina 33 Beoogd gebruik ............................................Pagina 34 Onderdelenbeschrijving .....................................Pagina 34 Technische gegevens.........................................Pagina 34 Leveringsomvang............................................Pagina 35 Voor gebruik ................................................Pagina 35 Batterij vervangen ..........................................Pagina 35 Tijd instellen.................................................Pagina 35 Tijd aangeven (HG03879D) ..................................Pagina 36 Waterdichtheid..............................................Pagina 36 Lengte horlogebandje aanpassen (HG03879B) . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 Lengte horlogebandje aanpassen (HG03879D) ..............Pagina 37 Schakels verwijderen ........................................Pagina 37 Vervangen van de pin in de schuif (afb. F, G, H)...................Pagina 38 Schoonmaken en onderhoud.................................Pagina 38 Afvoer ......................................................Pagina 38 Garantie ....................................................Pagina 4033 NL/BE Overzicht gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Geschikt voor gebruik bij regen, handenwassen, opspattend water Geschikt voor gebruik bij douchen, de afwas doen, baden Geschikt voor gebruik bij zwemmen, snorkelen Geschikt voor gebruik bij het windsurfen, duiken HORLOGE Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.34 NL/BE Beoogd gebruik Het product mag niet worden gebuikt voor commerciële doeleinden. Onderdelenbeschrijving