SONY DHCZX50MD - Appareil photo

DHCZX50MD - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHCZX50MD SONY au format PDF.

📄 208 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY DHCZX50MD - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Caractéristiques techniques Appareil photo numérique compact
Résolution Non spécifiée
Zoom optique Non spécifié
Type de capteur Non spécifié
Écran Non spécifié
Connectivité Non spécifiée
Utilisation Idéal pour la photographie quotidienne et les voyages
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif et du capteur recommandé
Réparation Réparation par un professionnel recommandé en cas de panne
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à la poussière
Informations générales Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - DHCZX50MD SONY

Comment allumer l'appareil photo SONY DHCZX50MD ?
Pour allumer l'appareil photo, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée.
Pourquoi l'appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez si la carte mémoire est correctement insérée et si elle a suffisamment d'espace. Assurez-vous également que l'appareil photo n'est pas en mode 'lecture'.
Comment transférer des photos vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un disque amovible. Vous pouvez alors copier les photos à partir du dossier DCIM.
Que faire si l'écran est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant puis en réinsérant la batterie.
Comment changer les paramètres de résolution des photos ?
Accédez au menu de l'appareil, puis sélectionnez 'Réglages d'image'. À partir de là, vous pouvez choisir la résolution souhaitée pour vos photos.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas de débris. Vérifiez également si vous avez utilisé le mode de mise au point approprié et évitez de bouger l'appareil pendant la prise de vue.
Comment activer le mode vidéo ?
Pour activer le mode vidéo, tournez le sélecteur de mode sur l'icône de la caméra vidéo. Appuyez ensuite sur le bouton d'enregistrement pour commencer à filmer.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si la batterie ne se charge toujours pas, essayez une autre prise ou un autre chargeur compatible.
Comment réinitialiser l'appareil photo aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des réglages, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine', puis suivez les instructions à l'écran.
L'appareil photo affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour plus d'informations. Vous pouvez également essayer de réinitialiser l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHCZX50MD - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHCZX50MD de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI DHCZX50MD SONY

AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil est classé produit laser de classe 1. L’indication

CLASS 1 LASER PRODUCT

est collée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil. Cette étiquette se trouve à l’intérieur de l’appareil. ATTENTION: Pour prevenir les chocs électriques ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert. ENERGY STAR

est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR

, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR

en matière d’économie d’énergie. IMPORTANT: Ne jamais raccorder deux cordons d’alimentation sur une même prise secteur. En aucun cas Sony ne saurait être tenu responsable des dommages directs, indirects ou consécutifs, quelle en soit leur nature, ni des pertes ou dépenses résultant d’un produit défectueux ou de l’emploi d’un produit quel qu’il soit. Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B.

  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D ; sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.3
  • Préparatifs Etape 1: Raccordement de la chaîne p. 5
  • Etape 2: Réglage de l’heure p. 7
  • Etape 3: Préréglage de stations radio p. 9
  • Economie d’énergie en mode d’attente* p. 11
  • Opérations de base Lecture d’un CD p. 12
  • Enregistrement rapide d’un CD sur un MD p. 14
  • Enregistrement synchro p. 15
  • Lecture d’un MD p. 17
  • Lecture d’une cassette p. 18
  • Ecoute de la radio p. 20
  • Enregistrement de la radio sur un MD p. 22
  • Enregistrement sur une cassette à partir de la radio p. 23
  • Ecoute d’un CD Utilisation de l’affichage p. 25
  • Lecture répétée des plages de CD p. 26
  • Lecture des plages de CD dans un ordre aléatoire p. 27
  • Programmation des plages de CD p. 28
  • Ecoute d’un MD Utilisation de l’affichage MD p. 31
  • Lecture répétée des plages d’un MD p. 32
  • Lecture des plages d’un MD dans un ordre aléatoire p. 33
  • Programmation des plages d’un MD p. 34
  • Enregistrement sur un MD Informations préliminaires p. 37
  • Enregistrement des meilleures plages d’un CD p. 38
  • Enregistrement manuel sur un MD p. 39
  • Enregistrement longue durée p. 40
  • Insertion d’un intervalle de 3 secondes entre les plages p. 41
  • Commencement de l’enregistrement par 6 secondes de son mémorisé p. 43
  • Inscription des numéros de plages p. 44
  • Réglage du niveau d’enregistrement p. 46
  • Édition de MD Informations préliminaires p. 47
  • Titrage d’un MD p. 48
  • Effacement d’un enregistrement p. 51
  • Déplacement de plages enregistrées p. 55
  • Division de plages enregistrées p. 56
  • Combinaison de plages p. 58
  • Invalidation du dernier montage p. 59
  • Changement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement p. 61
  • Enregistrement sur une cassette Enregistrement manuel sur une cassette p. 64
  • Enregistrement d’un CD en spécifiant l’ordre des plages voir page suivante Table des matières FR4 p. 65
  • Réglage sonore Réglage du son p. 69
  • Sélection d’un fichier d’effets préréglé p. 70
  • Changement de l’affichage de l’analyseur de spectre p. 71
  • Sélection de l’effet surround p. 72
  • Contrôle de l’égaliseur graphique p. 73
  • Création d’un fichier d’effets personnel p. 74
  • Autres caractéristiques Utilisation du système de données radio (RDS)** p. 75
  • Titrage d’une station radio préréglée p. 77
  • Pour s’endormir en musique p. 79
  • Pour se réveiller en musique p. 79
  • Enregistrement programmé de la radio p. 81
  • Appareils en option Raccordement d’un appareil numérique*** p. 84
  • Raccordement d’un appareil analogique p. 85
  • Raccordement d’un caisson de grave p. 85
  • Raccordement d’un casque p. 86
  • Raccordement d’un microphone**** p. 86
  • Raccordement d’antennes extérieures p. 87
  • Table des matières (suite) Informations supplémentaires Précautions p. 88
  • Limites du système MD p. 90
  • Guide de dépannage p. 91
  • Affichage d’autodiagnostic p. 94
  • Messages MD p. 95
  • Spécifications p. 97
  • Nomenclature de la télécommande p. 99
  • Paramètres de “Sound Mode” et “Set Up Mode” p. 100
  • Index p. 102
  • Modèles commercialisés en Amérique du Nordet en Europe seulement.** Modèle européen seulement.*** Modèle E.-U. seulement.**** Modèle asiatique seulement.Préparatifs

Préparatifs Etape 1: Raccordement de la chaîne Effectuez les opérations 1 à 4 de la procédure suivante pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis. 1 Raccordez les enceintes avant. Raccordez les cordons des enceintes avantaux prises FRONT SPEAKER commeindiqué ci-dessous.RemarqueEloignez les cordons d’enceintes des antennespour éviter que les antennes ne captent du bruit.Insérez seulement la partie dénudée du cordon.Antenne cadre AMAntenne FMEnceinte avant (gauche)Enceinte avant (droite)Noir/rayé (#)Rouge/uni (3)

R L voir page suivante6

2 Raccordez les antennes FM et AM. Préparez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la. Type de prise A Type de prise B Antenne cadre AMEtendez l’antenne fil FM àl’horizontale.Etendez l’antenne fil FM àl’horizontale. 3 Pour les modèles avec sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension de l’alimentation secteur locale. 4 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Si l’adaptateur de fiche fourni ne rentre pas dans votre prise murale, détachez-le de la fiche (modèles équipés d’un adaptateur seulement). Pour raccorder des appareils en option Voir page 84. Pour désactiver/activer la démonstration La démonstration s’arrête lorsque vous réglez l’heure (“Etape 2: Réglage de l’heure” à la page 7). Sinon, pour activer et désactiver la démonstration, appuyez de façon répétée sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte. Antenne cadre AM Etape 1: Raccordement de la chaîne (suite) FM75

Etape 2: Réglage de l’heure Vous devez mettre l’horloge à l’heure avantd’utiliser les fonctions de programmation.L’horloge a un cycle de 24 heures sur le modèleeuropéen et de 12 heures sur les autres modèles.Le modèle à cycle de 12 heures est représenté surles illustrations. 1 Appuyez sur MODE SELECT lorsque la chaîne est éteinte. “Clock Set ?” apparaît.Lorsque la chaîne est en mode d’économied’énergie, “Clock Set ?” n’apparaît pas.Désactivez le mode d’économie d’énergie ousuivez les instructions de la page suivante(“Pour changer l’heure”) après avoir alluméla chaîne. 2 Appuyez sur PUSH ENTER. Les heures clignotent.

2,3,4,5,6 ?/1 (Alimentation) Pour attacher les tampons d’enceintes avant Attachez les tampons d’enceintes avant fournissous les enceintes pour les stabiliser et lesempêcher de glisser. Mise en place des deux piles de format AA (R6) dans la télécommande ConseilNormalement, les piles devraient durer environ sixmois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner lachaîne avec la télécommande, remplacez les deuxpiles par des neuves.RemarqueSi vous ne comptez pas utiliser la télécommandependant un certain temps, enlevez les piles pour évitertout dommage dû à une fuite de l’électrolyte. Pour transporter la chaîne Protégez le mécanisme du lecteur de CD de lafaçon suivante.Assurez-vous auparavant que tous les disques ontété retirés de l’appareil.1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTIONjusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur.2 Tout en tenant V-GROOVE enfoncée, appuyezsur ?/1 pour que “LOCK” apparaisse surl’afficheur.voir page suivante

3 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour régler les heures. 4 Bougez la commande polyvalente vers

Les minutes clignotent. 5 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour régler les minutes. 6 Appuyez sur PUSH ENTER. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT.Conseils• Reportez-vous aux illustrations pour utiliser lacommande polyvalente. Mettez le doigt au centre dela commande polyvalente et bougez-la dans le senssouhaité (haut/bas ou droite/gauche indiqué par v/V ou b/B).• En cas d’erreur, recommencez à partir de l’étape 1. Pour changer l’heure Les explications précédentes vous indiquentcomment régler l’heure quand la chaîne est horstension. Pour la changer quand la chaîne est soustension, effectuez les opérations suivantes:1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyezsur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.3 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “ClockSet ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.4 Effectuez les étapes 3 à 6 indiquées à gauche.RemarqueSi vous débranchez le cordon d’alimentation secteurou si une panne de courant se produit, les réglages del’horloge seront annulés.Haut (v)Droite (B)Gauche (b)Bas (V) Etape 2: Réglage de l’heure (suite) PUSH ENTERPréparatifs

Etape 3: Préréglage de stations radio Vous pouvez prérégler en tout 30 stations (20stations FM et 10 stations AM). 1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/ BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur m ou M jusqu’à ce que la fréquence se mette à changer, puis relâchez. Le balayage s’arrête automatiquement quandune station est accordée. “TUNED” et“STEREO” (lors d’une émission en stéréo)apparaissent. 3 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TUNER Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TUNER Memory ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Un numéro de préréglage et la fréquenceapparaissent sur l’afficheur. Les stations sontautomatiquement mémorisées à partir dunuméro de préréglage 1. 6 Appuyez sur PUSH ENTER. 7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler d’autres stations. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. CommandepolyvalentePUSH ENTER

?/1 (Alimentation)Numéro de préréglage. >TUNEDSTEREOvoir page suivante10

Pour accorder une station de faible puissance Appuyez de façon répétée sur m ou M à l’étape 2 pour accorder manuellement la station. Pour mémoriser une autre station sur un numéro de préréglage Recommencez depuis l’étape 1. Après l’étape 5, appuyez sur . ou > pour sélectionner le numéro de préréglage sur lequel une autre station doit être mémorisée, puis appuyez sur PUSH ENTER. Vous pouvez prérégler une nouvelle station sur le numéro de préréglage sélectionné. Pour effacer une station préréglée 1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TUNER Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TUNER Erase ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le numéro de préréglage que vous voulez effacer, puis appuyez sur PUSH ENTER. Sélectionnez “TUNER Ers FM ALL” (ou “TUNER Ers AM ALL”) pour effacer toutes les stations préréglées. Lorsque vous effacez un numéro de préréglage, le numéro diminue d’une unité et tous les numéros suivants sont renumérotés. Conseil Les stations préréglées restent mémorisées une demi-journée même si vous débranchez la chaîne ou si unecoupure de courant a lieu. Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf modèle pour l’Europe) L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour changer l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Tout en tenant la touche MODE SELECT enfoncée, remettez la chaîne sous tension. Quand vous changez d’intervalle, les stations AM préréglées sont effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine, refaites les mêmes opérations. Etape 3: Préréglage de stations radio (suite)Préparatifs

Economie d’énergie en mode d’attente (Modèles commercialisés en Amérique du Nord et en Europe seulement) La consommation d’énergie peut être réduite à un minimum (mode d’économie d’énergie) pour économiser l’énergie en mode d’attente. , Appuyez de façon répétée sur DISPLAY lorsque la chaîne est hors tension. A chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante: t Démonstration t Heure Mode d’économie d’énergie T La chaîne s’éteint et s’allume par une pression de ?/1. ?/1 (Alimentation) Conseils

  • Le témoin ?/1 et le témoin de minuterie (lorsque laminuterie est en service) s’allument dans le moded’économie d’énergie.• La minuterie fonctionne dans le mode d’économied’énergie. Remarques
  • Il n’est pas possible de régler l’heure dans le moded’économie d’énergie.• La fonction monotouche ne peut pas être utiliséedans le mode d’économie d’énergie. Pour annuler le mode d’économie d’énergie Appuyez de façon répéteé sur DISPLAY pour afficher la démonstration ou l’heure. DISPLAY12

Opérations de base Lecture d’un CD — Lecture normale Vous pouvez écouter jusqu’à cinq disques les unsaprès les autres. 1 Appuyez sur une des touches A 1~5 et posez un CD sur le plateau de disque. Si un disque n’est pas posé correctement, ilne sera pas identifié.Appuyez sur la même touche pour fermer leplateau de disque.Pour insérer d’autres CD, appuyez sur A desautres numéros pour ouvrir le plateau dedisque.Le témoin de présence de disque s’allume surl’afficheur. 2 Appuyez sur une des touches DISC 1~5. Le plateau de disque se ferme et la lecturecommence.Si vous appuyez sur CD NX (ou CD Nde la télécommande) quand le plateau dedisque est fermé, la lecture commencera parle disque dont le pointeur est allumé. Dirigez la faceimprimée versle haut. Pourécouter un CDde 8 cm, posez-le sur le cercleintérieur duplateau.Témoins de CDTémoin de présence de disqueTémoin de présencede disqueMode de lecture “1 Disc” (voir page 13)Mode de lecture “All Discs” (voir page 13)Pointeur de CD ?/1 (Alimentation)Temps de lectureNuméro de plageNuméro de disqueCommande polyva-ente PUSH ENTER

CD NX. > m M MODE SELECTOpérations de base

Pour Arrêter la lecture Interrompre la lecture Sélectionner une plage Localiser un passage d’une plage Sélectionner un CD à l’arrêt Ecouter le CD sélectionné seulement Ecouter tous les

Enlever un CD Remplacer un CD pendant la lecture Régler le volume Vous devez Appuyer sur x. Appuyer sur CD NX (ou X de la télécommande). Appuyer encore une fois pour poursuivre la lecture. Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur > (avant) ou . (arrière). Appuyer en continu sur M ou m pendant la lecture et relâcher à l’endroit souhaité. Appuyer sur une des touches DISC 1~5 (DISC SKIP de la télécommande).

Appuyer de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyer sur PUSH ENTER.

Bouger la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyer sur PUSH ENTER.

Bouger la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “Play Mode Set Up ?”, puis appuyer sur PUSH ENTER.

Bouger la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “Play Mode 1 Disc”, puis appuyer sur PUSH ENTER.

Appuyer de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyer sur PUSH ENTER.

Bouger la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyer sur PUSH ENTER.

Bouger la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “Play Mode Set Up ?”, puis appuyer sur PUSH ENTER.

Bouger la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “Play Mode All Discs”, puis appuyer sur PUSH ENTER. Appuyer sur une des touches A 1~5. Appuyer sur une des touches A 1~5 pour ouvrir le plateau qui contient le CD qui doit être remplacé. Lorsque le CD a été remplacé, appuyer sur la même touche pour fermer le plateau. Tourner VOLUME (ou appuyer sur VOL +/– de la télécommande). Conseils

  • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous tension et écouter un CD par une seule pression de la touche CD NX (fonction monotouche), si un CD se trouve sur le plateau. La fonction monotouche ne peut pas être utilisée dans le mode d’économie d’énergie.
  • Vous pouvez changer de source pour écouter un CD en appuyant seulement sur CD NX ou une touche DISC 1~5 (sélection automatique de la source).
  • S’il n’y a aucun disque dans le lecteur, “No Disc” apparaîtra sur l’afficheur.
  • Lorsqu’un plateau contient un CD, le témoin du plateau s’allume en orange. Lorsqu’un plateau contenant un CD est sélectionné (ou pendant la lecture du CD de ce plateau), le pointeur de disque s’allume. Lorsqu’un plateau contenant un CD n’est pas sélectionné, le témoin de présence de disque s’allume mais le pointeur de disque ne s’allume pas. Lorsque tous les plateaux sont vides, tous les pointeurs de disques et tous les témoins de présence de disque s’allument. Remarque Lorsqu’un plateau n’a pas été lu, le témoin de présence de disque peut s’allumer bien que le plateau ne contienne aucun disque.14

3 Lorsque “PUSH ENTER!” clignote, appuyez sur PUSH ENTER. L’enregistrement commence. Pendantl’enregistrement rapide, vous ne pouvez pasécouter le son. Lorsque l’enregistrement estterminé, le lecteur CD et la platine MDs’arrêtent automatiquement. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x. Si “Retry” clignote sur l’afficheur après une pression de PUSH ENTER à l’étape 3 Une erreur de lecture s’est produite et la platineMD essaie de lire à nouveau les données.• Si la nouvelle tentative réussit, la platine MDcontinuera l’enregistrement synchro rapideCD-MD.• Si le CD ou le MD inséré est en mauvais état, lanouvelle tentative d’enregistrement échouera etl’enregistrement synchro rapide CD-MD seradésactivé. Dans ce cas, “x1” clignote surl’afficheur et l’enregistrement synchro CD-MDs’effectue automatiquement sur la platine MD àla vitesse normale. Dans ce cas, il n’est paspossible de contrôler le signal enregistré. A propos de la vitesse d’enregistrement La vitesse d’enregistrement varie selon le moded’enregistrement (voir page 41).ConseilLors de l’enregistrement de TEXT-CD, lesinformations CD TEXT (sauf le titre du disque) sontautomatiquement enregistrées (voir page 50). Enregistrement rapide d’un CD sur un MD –– Enregistrement synchro rapide CD-MD Vous pouvez effectuer un enregistrementnumérique d’un CD sur un MD à deux fois lavitesse d’enregistrement synchro normaleCD-MD. 1 Insérez le CD que vous voulez enregistrer et un MD enregistrable. Insérez le MD jusqu’à ce que la platinel’attire. 2 Appuyez sur HIGH SPEED CD-MD SYNC. La platine MD se met en attented’enregistrement et “x2” apparaît surl’afficheur.

?/1 (Alimentation)Opérations de base

MODE SELECTRemarques• Il n’est pas possible d’enregistrer sur un matériauexistant lors de l’enregistrement synchro rapideCD-MD. L’enregistrement commence toujours à lafin de la dernière partie enregistrée.• Assurez-vous que le temps d’enregistrement restantsur le MD est suffisant pour le CD que vous voulezenregistrer, surtout si vous voulez enregistrer toutesles plages du CD.• Il n’est pas possible d’interrompre l’enregistrementsynchro rapide CD-MD.• Si le lecteur est en mode de lecture répétée oualéatoire, il passe automatiquement en lecturenormale à l’étape 2.• Les fonctions suivantes n’agissent pas ou nepeuvent pas être utilisées pendant l’enregistrementsynchro rapide CD-MD:— Fonctions Auto Cut.— Contrôle du signal enregistré.• Lorsque les CD suivants sont enregistrés sur unMD, des erreurs de lecture ou des parasites peuventapparaître:— CD sur lesquels des étiquettes ont été collées.— CD aux formes irrégulières (par exemple, CDen forme de cœur ou d’étoile).— CD avec du texte imprimé sur une seule face.— Vieux CD.— CD rayés.— CD sales.— CD voilés.• Si le cas suivant se présente pendant la lecture oul’enregistrement d’un CD, une erreur se produira oudes parasites apparaîtront sur l’enregistrement:— Le plateau de CD ou une partie de la platine aété frappé.— La chaîne est installée sur une surface non plateou molle.— La chaîne se trouve près d’une enceinte, d’uneporte ou d’une autre source de vibrations.— Lorsqu’une erreur de lecture se produit, unenouvelle plage sans son peut être créée. Cetteplage pourra être supprimée en utilisant lesfonctions d’édition (voir page 47). Enregistrement synchro La touche SYNC REC permet d’effectuerfaulement des enregistrements sur des MD ou descassettes. Pour l’enregistrement sur des cassettes,vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE 1(normales), ou de TYPE II (CrO2).Le niveau d’enregistrement s’ajusteautomatiquement. 1 Insérez le CD (le MD ou la cassette) que vous voulez enregistrer et un MD ou une cassette enregistrable . Pour enregistrer une cassette sur une autrecassette, insérez la cassette enregistrée dansla platine A et la cassette enregistrable dansla platine B. CommandepolyvalentePUSH ENTER

voir page suivante ?/1 (Alimentation)16

Conseils• Lors de l’enregistrement sur une cassette ou depuisune cassette, les touches utilisées pour la lecturevarient selon le sens de défilement de la bande.• Lors de l’enregistrement de TEXT-CD, lesinformations CD TEXT (sauf le titre du disque)sont automatiquement enregistrées (voir page 50).• Si vous utilisez un MD enregistrable, la fin de lapartie enregistrée sera automatiquement localisée etl’enregistrement commencera à la suite de celle-ci.Pour enregistrer après l’effacement de toutes lesplages d’un MD, voir “Effacement d’unenregistrement” à la page 51.• Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrièrede la cassette, appuyez sur TAPE B n pouréclairer le témoin après avoir appuyé sur SYNCREC à l’étape 3.• Si vous voulez enregistrer sur les deux faces d’unecassette, commencez par la face avant de lacassette. Si vous commencez par la face arrière,l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.• Pour réduire le sifflement de la bande dans lessignaux aigus de bas niveau, effectuez lesopérations suivantes avant d’appuyer sur SYNC REC. 1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyezsur PUSH ENTER.2 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “TAPE SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “DOLBYNR Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “On”, puisappuyez sur PUSH ENTER.“DOLBY NR” apparaît sur l’afficheur.Pour revenir au réglage original, répétez les étapes 1à 4 et sélectionnez “Off” à l’étape 4.Remarques• Si le MD est protégé, “C11” et “Protected”apparaîtront alternativement sur l’afficheur et leMD ne pourra pas être enregistré. Appuyez sur A etretirez le MD, faites glisser le taquet de protectionpour fermer l’orifice (voir page 37) réinsérez le MDet essayez à nouveau.• Vous ne pouvez pas écouter d’autres sourcespendant l’enregistrement. 2 Appuyez de façon répétée sur SYNC REC pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité, puis appuyez sur PUSH ENTER. CD t MD: Enregistrement d’un CD sur un MD. CD t TAPE B: Enregistrement d’un CDsur une cassette.TAPE B t MD: Enregistrement d’unecassette sur un MD.MD t TAPE B: Enregistrement d’un MDsur une cassette.CD t MDt TAPE B: Enregistrement simultanéd’un CD sur un MD et une cassette.TAPE A t B HI-Speed: Enregistrementrapide de la cassette dans la platine A sur lacassette dans la platine B. 3 Lorsque “PUSH ENTER!” clignote, appuyez sur PUSH ENTER. L’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x. Enregistrement synchro (suite)Opérations de base

Lecture d’un MD — Lecture normale 1 Insérez un MD enregistré. Insérez le MD jusqu’à ce que la platinel’attire.Le témoin de présence de disque est éclairési la platine contient déjà un MD. Au besoin,éjectez le MD en appuyant sur A et insérezun autre MD enregistrable. VOLUME

Dirigez la flèchevers la platine.Dirigez l’étiquettevers le haut etl’obturateur vers ladroite.Témoin de présence de disque

2 Appuyez sur MD NX (ou MD N de la télécommande). La lecture commence. Pour Arrêter lalectureInterrompre lalectureSélectionnerune plageLocaliser unpoint d’uneplageRetirer un MDRégler levolumeConseils• La lecture peut commencer à partir d’une plageprécise à l’étape 2.1 Appuyez de façon répétée sur . ou >jusqu’à ce que le numéro de plage souhaitéapparaisse sur l’afficheur.2 Appuyez sur MD NX.• Lorsque la platine est éteinte, il suffit d’appuyer surMD NX pour l’allumer et écouter un MD s’il encontient un (fonction monotouche). Si la chaîne esten mode d’économie d’énergie, la fonctionmonotouche n’agira pas.• Vous pouvez sélectionner la platine MD pourécouter un MD pendant l’écoute d’une autre sourceen appuyant simplement sur MD NX (Sélectionautomatique de la source).• Si la platine MD ne contient pas de MD, “No Disc”apparaîtra sur l’afficheur.RemarqueN’utilisez pas de MD sur lesquels des étiquettes ontété mal collées ou font saillie. Ces types de MDpeuvent endommager la platine.Temps de lectureNuméro de plageVous devezAppuyer sur x.Appuyer sur MD NX (ou X de latélécommande). Appuyer à nouveaupour poursuivre la lecture.Appuyer sur > (avant) ou .(arrière) pendant la lecture ou lapause.Appuyer et maintenir la pressionsur M ou m pendant la lectureet relâcher au point souhaité.Appuyer sur A.Tourner VOLUME (ou appuyer surVOL +/– de la télécommande). ?/1 (Alimentation)18

Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I(normale), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métal),car la platine détecte automatiquement le type decassette.

?/1 (Alimentation) 1 Appuyez sur A A ou A B et insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B. Le témoin de présence de cassette s’allumesur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION pour sélectionner “TAPE A” ou “TAPE B”. 3 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TAPE Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Direction Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “1 Way” pour écouter une face ou “Cycle” pour écouter les deux faces, “Relay”* pour écouter les deux cassettes, puis appuyez sur PUSH ENTER. Dirigez la face quevous voulez écoutervers l’avant.Témoins de présence de cassette

Appuyez sur TAPE A (ou TAPE B)

Appuyez sur TAPE A (ou TAPE B) n pourécouter la face arrière. La lecture de cassettecommence.Si vous utilisez la télécommande, appuyezsur TAPE A (ou TAPE B) N pourcommencer la lecture. Pour écouter la facearrière, appuyez une nouvelle fois sur TAPEA (ou TAPE B) N. La lecture à relais s’effectue toujours dans l’ordre suivant: Platine A (face avant) Platine A (face arrière)Platine B (face arrière) Platine B (face avant)

Pour Arrêter la lectureAvancer rapidementla bandeRembobiner la bandeEnlever la cassetteAjuster le volume Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT.Vous devezAppuyer sur x.Appuyer sur m ou M.Appuyer sur m ou M.Appuyer sur A A ou A B.Tourner VOLUME (ou appuyersur VOL +/– de latélécommande).Conseils• Vous pouvez mettre directement la chaîne soustension et écouter la cassette insérée dans uneplatine par une seule pression de la touche TAPE A(ou TAPE B) N ou n (fonction monotouche). Lafonction monotouche ne peut pas être utilisée dansle mode d’économie d’énergie.• Vous pouvez changer de source pour écouter unecassette en appuyant seulement sur TAPE A (ou TAPE B) N ou n (sélection automatique de la source).• Pour réduire le souffle de la bande dans les signauxhaute fréquence de bas niveau, procédez de la façonsuivante:1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyezsur PUSH ENTER.2 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “TAPE SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “DOLBYNR Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “On”, puisappuyez sur PUSH ENTER.“DOLBY NR” apparaît sur l’afficheur.Pour revenir au réglage d’origine, répétez les étapes1 à 4 et sélectionnez “Off” à l’étape 4. Localisation du début d’une plage (AMS*) Pendant la lecture, appuyez de façon répétée sur. ou > pour aller dans la direction dutémoin n ou N. Appuyez de façon répétée sur. ou > dans la direction opposée pourrevenir en arrière.La direction de la recherche, + (avant) ou –arrière) et le nombre des morceaux sautés (1~9)sont indiqués sur l’afficheur.Exemple: localisation de la deuxièmeplage vers l’avant* AMS (Automatic Music Sensor) voir page suivante20

  • Pendant la lecture à relais ou la lecture cyclique, laplatine s’arrête automatiquement quand les deuxfaces ont été reproduites cinq fois.• La fonction AMS risque de ne pas fonctionnercorrectement dans les cas suivants:– L’espace entre les plages est inférieur à4 secondes.– Des informations complètement différentes sontenregistrées sur les voies gauche et droite.– Il y a des sections continues à très bas niveau ouun son de basse fréquence (par ex. saxobaryton).– La chaîne est installée près d’un téléviseur.(Dans ce cas, il est conseillé d’éloigner les deuxappareils l’un de l’autre ou d’éteindre letéléviseur). VOLUMEMODE SELECT m M

1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/ BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez de façon répétée sur . ou > pour accorder la station préréglée souhaitée.

  • Si une seule station est préréglée, “ONE PRESET”apparaîtra sur l’afficheur.**Le nom de la station apparaît lorsque vousaccordez une station qui a été titrée. Pour Eteindre la radioAjuster le volume Pour écouter une station qui n’a pas été préréglée Utilisez l’accord manuel ou l’accord automatique à l’étape 2. Pour l’accord manuel, appuyez de façon répétée sur m ou M. Pour l’accord automatique, appuyez sur m ou M et maintenez la pression. Vous devezAppuyer sur ?/1.Tourner VOLUME (ou appuyersur VOL +/– de latélécommande).Numéro de préréglage*Fréquence ou nom de la station** Conseils
  • Vous pouvez mettre directement la chaîne soustension et écouter la dernière station reçue par uneseule pression de la touche TUNER/BAND(fonction monotouche). La fonction monotouche nepeut pas être utilisée dans le mode d’économied’énergie.• Vous pouvez changer de source pour écouter laradio en appuyant seulement sur TUNER/BAND(sélection automatique de la source).• Si un programme FM est parasité, effectuez lesopérations suivantes:1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyezsur PUSH ENTER.2 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “TUNER SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner“Stereo Mono ?”, puis appuyez sur PUSHENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Mono”, puisappuyez sur PUSH ENTER.“Mono” apparaît sur l’afficheur.L’effet stéréo sera annulé, mais la réceptionmeilleure. Répétez les opérations 1 à 4 etsélectionnez “Stereo” à l’étape 4 pour rétablir l’effetstéréo.• Pour améliorer la réception d’une émission,réorientez les antennes fournies.STEREO22

2 Appuyez de façon répétée sur TUNER/ BAND pour sélectionner FM ou AM. 3 Appuyez de façon répétée sur . ou > pour accorder une station préréglée.

  • Le nom de la station apparaît si vous accordezune station titrée. 4 Appuyez sur MD REC. La platine MD se met en attented’enregistrement et la touche MD RECs’allume. 5 Appuyez sur MD NX. L’enregistrement commence. Pour Arrêterl’enregistrementInterromprel’enregistrementRetirer le MDConseils• Si du bruit est audible lors de l’enregistrementd’une émission de radio AM, déplacez l’antennecadre AM pour réduire le bruit ou, raccordez uneantenne fil à la borne U (voir page 87).• Vous pouvez enregistrer le MD en monophonie.Pour de plus amples informations à ce sujet, voir“Enregistrement longue durée” à la page 40.• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrementaprès l’étape 4 (voir page 46).RemarqueSi le MD est protégé, “C11” et “Protected”apparaîtront alternativement sur l’afficheur et le MDne pourra pas être enregistré. Retirez le MD et faitesglisser le taquet de protection pour fermer l’orifice(voir page 37).Vous devezAppuyer sur x.Appuyer sur MD NX.Appuyer à nouveau pourpoursuivre l’enregistrement.Appuyer sur A.Numéro de préréglageFréquence ou non de station* Enregistrement de la radio sur un MD Vous pouvez effectuer un enregistrementanalogique de la radio sur un MD. Si vous utilisezun MD partiellement enregistré, l’enregistrementcommencera à la suite des plages enregistrées.Pour effacer toutes les plages enregistrées, voir“Effacement d’un enregistrement” à la page 51. 1 Insérez un MD enregistrable. Insérez le MD jusqu’à ce que la platinel’attire.Le témoin de présence de disque est éclairési la platine contient déjà un MD. Au besoin,éjectez le MD en appuyant sur A et insérezun autre MD enregistrable.Dirigez la flèchevers la platine.Dirigez l’étiquettevers le haut etl’obturateur versla droite.

Témoin de présence de disque

1 Appuyez sur A B et insérez une cassette enregistrable dans la platine B. Enregistrement sur une cassette à partir de la radio Vous pouvez enregistrer des programmes radiosur une cassette en accordant une stationpréréglée. Vous pouvez utiliser des cassettes deTYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2). Leniveau d’enregistrement est automatiquementajusté. TAPE B n 2 Appuyez de façon répétée sur TUNER/ BAND pour sélectionner FM ou AM.

Appuyez de façon répétée sur

pour accorder une station préréglée. STEREO* Le nom de la station apparaît lorsque vousaccordez une station titrée. 4 Appuyez sur TAPE REC PAUSE/ START. La platine B se met en attented’enregistrement. 5 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TAPE Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Direction Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 8 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “1 Way” pour enregistrer sur une face ou “Cycle” (ou “Relay”) pour enregistrer sur les deux faces, puis appuyez sur PUSH ENTER. 9 Appuyez sur TAPE REC PAUSE/ START. L’enregistrement commence. Fréquence ou non de station*Dirigez la face àenregistrer versl’avant.

34,9 Numéro de préréglage ?/1 (Alimentation)CommandepolyvalentePUSH ENTERvoir page suivante24

Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Conseils

  • Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrière,appuyez sur TAPE B n pour allumer le témoinaprès avoir appuyé sur TAPE REC PAUSE/STARTà l’étape 4.• Si vous voulez enregistrer sur les deux faces,commencez par la face avant. Si vous commencezl’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à lafin de la face arrière.• Pour enregistrer une station non préréglée, utilisezm et M à l’étape 3 pour accorder manuellementla station.• Pour réduire le souffle de la bande dans les signauxhaute fréquence de bas niveau, effectuez laprocédure suivante après avoir appuyé sur TAPEREC PAUSE/START à l’étape 4.1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyezsur PUSH ENTER.2 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “TAPE SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “DOLBYNR Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “On”, puisappuyez sur PUSH ENTER.“DOLBY NR” apparaît sur l’afficheur.Pour revenir au réglage d’origine, répétez les étapes1 à 4 et sélectionnez “Off” à l’étape 4.• Si du bruit est audible pendant l’enregistrementd’un programme radio, éloignez l’antennecorrespondante pour réduire le bruit. Enregistrement sur une cassette à partir de la radio (suite)Ecoute d’un CD

Ecoute d’un CD Utilisation de l’affichage Vous pouvez vérifier le temps restant de la plageen cours de lecture ou le temps du CD.Si vous insérez un disque CD TEXT, vous pourrezvoir d’autres informations, comme les titres dudisque et des plages, le nom de l’artiste, etc.Lorsque l’appareil détecte un disque CD TEXT,l’indication ‘‘CD TEXT’’ apparaît sur l’afficheur. ?/1 (Alimentation) 2 Appuyez sur DISPLAY. A chaque pression de la touche pendant lalecture normale ou en mode d’arrêt,l’affichage change comme suit: Pendant la lecture normale t Temps de lecture de la plage actuelle Temps restant sur la plage actuelle Temps restant sur le CD actuel (mode“1 Disc”) ou Affichage de “--m--s” (mode“All Discs”) Titre de la plage actuelle* Indication de l’heure (pendant huit secondes) Nom du fichier préréglé ou “EFFECT ON(OFF)” Pendant l’arrêt de la lecture Pendant le mode de lecture programmée lorsqu’ily a un programmet Dernier numéro de plage du programme ettemps de lecture total Nombre total de plages programmées(pendant huit secondes) Titre du disque et nom de l’artiste* Indication de l’heure (pendant huit secondes) Nom du fichier préréglé ou “EFFECT ON(OFF)”Dans les autres cast Nombre de plages total et temps de lecturetotal Titre du disque et nom de l’artiste* Indication de l’heure (pendant huit secondes) Nom du fichier préréglé ou “EFFECT ON(OFF)” Avec les disques CD TEXT seulement (certainscaractères n’apparaîtront pas). Selon le disque,certaines informations CD TEXT n’apparaîtront pas.

1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur.26

?/1 (Alimentation) 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un CD. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Lecture répétée des plages de CD –– Lecture répétée Cette fonction permet d’écouter plusieurs fois desuite un seul CD ou tous les CD dans les modes delecture normale, aléatoire et programmée. CommandepolyvalentePUSH ENTERMode de lecture*1 Disc1 ShuffleAll DiscsAll ShufProgram

4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Repeat Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Repeat 1” ou “Repeat All”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Lorsque “Repeat 1” est sélectionné, uneplage est répétée. Lorsque “Repeat All” estsélectionné, la lecture varie selon le réglagedu menu “Play Mode Set Up ?”.* Vous pouvez changer le mode de lecture enmode d’arrêt seulement. Pour changer leréglage de mode de lecture, voir page 13. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour annuler la lecture répétée Sélectionnez “Repeat Off” à l’étape 5.Répétitionde toutes les plages du CDactuel cinq fois au maximumde toutes les plages de tousles CD cinq fois au maximumNon disponibledu programme cinq fois aumaximumEcoute d’un CD

?/1 (Alimentation) Lecture des plages de CD dans un ordre aléatoire –– Lecture aléatoire Les plages d’un CD ou de tous les CD peuventêtre reproduites dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un CD. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Play Mode Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “All Shuf” ou“1 Shuffle”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “All Shuf” mélange toutes les plages des CDdu lecteur et “1 Shuffle” mélange toutes lesplages du CD dont le pointeur est allumé. 6 Appuyez sur CD NX. Toutes les plages sont reproduites dans unordre aléatoire. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour annuler la lecture aléatoire Sélectionner “All Discs” ou “1 Disc” à l’étape 5.Les plages sont lues à nouveau dans leur ordred’origine. Pour sélectionner un CD Appuyez sur DISC 1~5.ConseilPour sauter une plage, appuyez sur >.RemarqueVous pouvez changer le mode de lecture en moded’arrêt seulement.

Programmation des plages de CD –– Lecture programmée Vous pouvez créer un programme contenantjusqu’à 25 plages de tous les CD pour les écouterdans l’ordre de votre choix.

3Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Program Set ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour sélectionner un CD. Si vous voulez programmer toutes les plagesà la fois, sélectionnez un CD à cette étape,puis ignorez l’étape 6 et continuez par l’étape

6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner la plage souhaitée. 7 Appuyez sur PUSH ENTER. La plage est programmée. Lorsque toutes lesplages sont sélectionnées, “AL” apparaît surl’afficheur et toutes les plages sontprogrammées en une seule étape. Le numérode programmation apparaît, suivi du tempsde lecture total. 8 Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 5 à 7. Sautez l’étape 5 pour sélectionner d’autres plages du même disque. 9 Appuyez sur CD NX. Toutes les plages sont reproduites dansl’ordre sélectionné.Numéro de plageTemps de lecture total(plage sélectionnée comprise)Numéro de disque CommandepolyvalentePUSH ENTER 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un CD. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour annuler la lecture programmée 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Play Mode Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “All Discs” ou “1 Disc”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Les plages sont à nouveau lues dans leur ordre d’origine. Pour ajouter des plages au programme existant Suivez les étapes 1 à 8 pendant l’arrêt de la lecture. Ajoutez la plage souhaitée à la fin de la dernière étape programmée. Pour vérifier le programme 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PGM Check Clear ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B. Le numéro de disque et le numéro de plage apparaissent. 6 Après avoir vérifié le programme, appuyez sur MODE SELECT. Pour supprimer une étape du programme 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PGM Check Clear ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B. Le numéro de disque et le numéro de plage apparaissent. 6 Si vous voulez supprimer la plage affichée, appuyez sur PUSH ENTER. “Clear ?” apparaît sur l’afficheur. 7 Appuyez une nouvelle fois sur PUSH ENTER. La plage affichée à l’étape 5 est retirée du programme. Pour supprimer le programme complet 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PGM Check Clear ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PGM All Clear”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “PGM All Clear ?” apparaît. 6 Appuyez sur PUSH ENTER. voir page suivante30

  • Vous pouvez créer un programme à l’aide du menu “Play Mode Set Up ?”. Sélectionnez “Play Mode Set Up ?” à l’étape 4, puis bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Program”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Suivez ensuite les étapes 5 à 9.
  • Le programme effectué reste mémorisé dans la mémoire de la chaîne même après la lecture. Il suffit d’appuyer sur CD NX pour écouter une nouvelle fois le même programme.
  • Si “--m--s” apparaît à la place du temps de lecture total pendant la programmation, c’est parce que: – vous avez programmé une plage dont le numéro est supérieur à 20. – le temps de lecture total dépasse 100 minutes. Remarques
  • Le programme reste en mémoire tant qu’il n’est pas effacé de la façon indiquée dans “Pour supprimer le programme complet”. Toutefois, lorsque vous utilisez la fonction de montage avec sélection de cassette, le programme s’efface automatiquement.
  • Vous pouvez changer le mode de lecture en mode d’arrêt seulement. Programmation des plages de CD (suite)31

Ecoute d’un MD Ecoute d’un MD Utilisation de l’affichage MD Lors de l’écoute de MD, vous pouvez vérifier lenombre total de plages, le temps de lecture total etle temps de lecture restant sur le MD. ?/1 (Alimentation) 2 Appuyez sur DISPLAY. A chaque pression de la touche pendant lalecture normale ou en mode d’arrêt,l’affichage change comme suit: Pendant la lecture normale t Temps de lecture de la plage actuelle Temps restant sur la plage actuelle Temps restant sur le MD Titre de la plage actuelle* Indication de l’heure (pendant huit secondes) Nom du fichier préréglé ou “EFFECT ON (OFF)” Pendant l’arrêt de la lecture Pendant le mode de lecture programmée lorsqu’ily a un programmet Dernier numéro de plage du programme ettemps de lecture total Nombre total de plages programmées Indication de l’heure (pendant huit secondes) Nom du fichier préréglé ou “EFFECT ON (OFF)”Dans les autres cas Nombre de plages total et temps de lecture total Temps restant sur le MD (MD enregistrableseulement) Titre du disque* Indication de l’heure (pendant huit secondes) Nom du fichier préréglé ou “EFFECT ON (OFF)” Si le disque n’est pas titré, “No Name” apparaîtra, puisle nombre total de plages et le temps de lecture total.

SCROLL 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. voir page suivante32

?/1 (Alimentation) 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un MD. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Lecture répétée des plages d’un MD –– Lecture répétée Cette fonction permet d’écouter plusieurs fois desuite un MD dans les modes de lecture normale,aléatoire et programmée.

CommandepolyvalentePUSH ENTER Utilisation de l’affichage MD (suite) Conseils• Pour vérifier les titres du disque, appuyez surSCROLL sur le télécommande pendant l’arrêt de lalecture. Pour vérifier les titres des plages, appuyezsur SCROLL pendant la lecture. Les titres défilentsur l’afficheur. Pour arrêter le défilement, appuyezsur SCROLL et pour continuer appuyez à nouveausur SCROLL.• Pour titrer des disques et des plages, voir “Titraged’un MD” à la page 48.

Ecoute d’un MD ?/1 (Alimentation) Lecture des plages d’un MD dans un ordre aléatoire –– Lecture aléatoire Les plages d’un MD peuvent être reproduites dansun ordre aléatoire.

Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un MD.

Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

CommandepolyvalentePUSH ENTER 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Repeat Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Repeat 1” ou “Repeat All”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Lorsque “Repeat 1” est sélectionné, uneplage est répétée. Lorsque “Repeat All” estsélectionné, toutes les plages du MD sontrépétées jusqu’à cinq fois. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour annuler la lecture répétée Sélectionnez “Repeat Off” à l’étape 5. voir page suivante34

?/1 (Alimentation) Programmation des plages d’un MD –– Lecture programmée Vous pouvez créer un programme de 25 étapesmaximum à partir d’un MD pour les écouter dansl’ordre de votre choix. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un MD. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Program Set ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

CommandepolyvalentePUSH ENTER 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Play Mode Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Shuffle”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Appuyez sur MD NX. Toutes les plages sont reproduites dans unordre aléatoire. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour annuler la lecture aléatoire Sélectionnez “Continue” à l’étape 5.Les plages sont lues à nouveau dans leur ordred’origine.ConseilPour sauter une plage, appuyez sur >.RemarqueVous pouvez changer le mode de lecture en moded’arrêt seulement.

Lecture des plages d’un MD dans un ordre aléatoire (suite)35

Ecoute d’un MD 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner la plage souhaitée. 6 Appuyez sur PUSH ENTER. La plage est programmée. Le numéro deprogrammation apparaît, suivi du temps delecture total. 7 Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 5 et 6. 8 Appuyez sur MD NX. Toutes les plages sont reproduites dansl’ordre sélectionné. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour annuler la lecture programmée 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTIONjusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur.2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpendant l’arrêt pour sélectionner “Set UpMode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.3 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “MD SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.4 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “Play ModeSet Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.5 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “Continue”,puis appuyez sur PUSH ENTER.Les plages sont lues à nouveau dans leur ordred’origine. Pour ajouter des plages au programme existant Suivez les étapes 1 à 7 pendant l’arrêt de lalecture. Ajoutez la plage souhaitée à la fin de ladernière étape programmée. Pour vérifier le programme 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTIONjusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur.2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpendant l’arrêt pour sélectionner “MD Set UpMode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.3 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “MD SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.4 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “PGMCheck Clear ?”, puis appuyez sur PUSHENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B. Les numéros de plages apparaissent dansl’ordre de leur programmation.6 Après avoir vérifié le programme, appuyez surMODE SELECT.Temps de lecture total(plage sélectionnée comprise)Numéro de plagePROGRAM voir page suivante36

Pour supprimer une étape du programme 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PGM Check Clear ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B. Les numéros de plages apparaissent dans l’ordre de leur programmation. 6 Si vous voulez supprimer la plage affichée, appuyez sur PUSH ENTER. “Clear ?” apparaît sur l’afficheur. 7 Appuyez une nouvelle fois sur PUSH ENTER. La plage affichée à l’étape 5 est retirée du programme. Pour supprimer le programme complet 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PGM Check Clear ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PGM All Clear”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “PGM All Clear ?” apparaît. 6 Appuyez une nouvelle fois sur PUSH ENTER. Tout le programme est effacé. Programmation des plages d’un MD (suite) Conseils

  • Vous pouvez créer un programme en utilisant lemenu “Play Mode Set Up ?”. Sélectionnez “PlayMode Set Up ?” à l’étape 4, bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Program”, puis appuyez sur PUSHENTER. Suivez ensuite les étapes 5 à 8.• Le programme effectué reste mémorisé dans lamémoire de la chaîne même après la lecture. Ilsuffit d’appuyer sur MD NX pour écouter unenouvelle fois le même programme.• Si vous essayez d’ajouter des plages au programmeau-delà de sa limite, “Step Full!” apparaîtra. Effacezles plages inutiles et refaites la programmation.• “--m--s” apparaît lorsque le temps total de laprogrammation du MD dépasse 1000 minutes. Remarques
  • Le programme reste en mémoire tant qu’il n’est paseffacé de la façon indiquée dans “Pour supprimer leprogramme complet”.• Vous pouvez changer le mode de lecture en moded’arrêt seulement.Enregistrement sur un MD

Enregistrement sur un MD Informations préliminaires Les MD (minidisques) permettent d’enregistrer et d’écouter un son numérique de haute qualité, comparable à celui des CD. En outre, une autre fonction, le marquage de plages, ils ont. Le marquage de plages est intéressant dans la mesure où il permet de localiser par la suite un point précis du disque et d’éditer les plages enregistrées. Toutefois, selon la source enregistrée, la méthode d’enregistrement sera différente. La manière dont les numéros de plages sont inscrits dépend aussi de la source enregistrée. Lorsque vous enregistrez depuis:

  • Le lecteur CD de la chaîne – Le signal numérique du CD est enregistré tel quel sur le MD (enregistrement numérique)*. – Les numéros de plages sont automatiquement inscrits tels que sur le CD.
  • Le tuner de la chaîne et un autre appareil – Le signal analogique est converti en signal numérique et enregistré (enregistrement analogique)**. – Sélectionnez SURROUND OFF pendant l’enregistrement. – Un numéro de plage est inscrit au début de l’enregistrement, mais lorsque vous activez la fonction Level Sync (voir page 44), l’inscription des numéros de plages dépend du niveau du signal d’entrée.
  • (Pour le modèle commercialisé en Amérique du Nord seulement) Autre appareil raccordé par un câble optique – Le signal numérique du CD est enregistré tel quel (enregistrement numérique)*. – Le marquage des plages dépend de la source.
  • Pour de plus amples informations sur les limites del’enregistrement numérique, voir page 90.**Ce signal est converti parce que ces systèmesn’utilisent pas de signaux numériques. Remarques sur les numéros de plages des MD
  • Sur le MD, les informations relatives aux numérosde plages (ordre des plages), début et fin de plages,etc. sont enregistrées dans la zone de TOC*,indépendante de la zone où sont enregistrées lesdonnées audio.Vous pouvez éditer les plages enregistrées enmodifiant les informations de la TOC.* TOC : Table Of Contents (Sommaire).TaquetFaites glisser le taquet.• Lors de l’enregistrement depuis le lecteur CD de lachaîne, ou d’un lecteur CD ou d’une platine MDraccordé à la prise OPTICAL IN, la platine MD decette chaîne inscrit automatiquement les numérosde plages dans le même ordre que l’original.Toutefois, les numéros de plage ne seront pasinscrits dans les cas suivants :– Lorsqu’une plage d’un disque est répétée (ex. lafonction “Repeat 1” est utilisée).– Lorsque des plages ayant le même numéro deplage sont enregistrées (plages de plusieursdisques).– Lorsqu’une plage de moins de 4 secondes estenregistrée (le mode d’enregistrement est“STEREO”, “MONO” ou “LP2”).– Lorsqu’une plage de moins de 8 secondes estenregistrée (enregistrement en mode “LP4”). Après l’enregistrement , Appuyez sur A pour sortir le MD ou appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. “TOC” s’allume ou se met à clignoter. L’enregistrement du MD est terminé lorsque toutes les informations relatives à l’enregistrement ont été enregistrées sur le MD. Remarque L’enregistrement de MD n’est vraiment terminé quelorsque toutes les informations concernantl’enregistrement ont été inscrites dans le TOC. A cemoment, TOC cesse de clignoter et s’éteint. Nedébranchez pas ou ne déplacez pas la platine avantque TOC ne s’éteigne. Avant de débrancher lecordon d’alimentation, vous devez :– Sortir le MD.– Appuyer sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Protection d’un MD enregistré

Pour protéger les MD enregistrés, faites glisser le taquet sur lecôté du MD de manière à ouvrir l’orifice.Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pourenregistrer le MD, faites glisser le taquet de manière à fermerl’orifice. Si le MD est protégé, “C11” et “Protected” apparaîtrontalternativement sur l’afficheur et le MD ne pourra pas êtreenregistré. Faites glisser le taquet de manière à fermer l’orifice,réinsérez le MD et recommencez.38

?/1 (Alimentation) Enregistrement des meilleures plages d’un CD

Enregistrement Synchro CD-MD Vous pouvez enregistrer les plages de tous les CDdans l’ordre que vous voulez en utilisant lafonction d’enregistrement synchro. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD”apparaisse, puis posez un CD sur leplateau. Appuyez de façon répétée sur MODESELECT pour sélectionner “Set UpMode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée poursélectionner “CD Set Up ?”, puisappuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée poursélectionner “Program Set ?”, puisappuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée poursélectionner un CD.Si vous voulez programmer toutes les plagesd’un CD à la fois, sélectionnez un CD à cetteétape, puis sautez l’étape 6 et continuez parl’étape 7. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée poursélectionner la plage souhaitée. 7 Appuyez sur PUSH ENTER. La plage est programmée. Lorsque toutes lesplages ont été sélectionnées, “AL” apparaîtsur l’afficheur et toutes les plages sontprogrammées sous un numéro deprogramme. Ce numéro de programmeapparaît puis le temps de lecture total. 8 Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 5 à 7.Sautez l’étape 5 pour sélectionner des plagesdu même disque. 9 Insérez un MD enregistrable. Numéro de plageNuméro de disqueTemps de lecture total (plagesélectionnée comprise) PROGRAMEnregistrement sur un MD

Enregistrement manuel sur un MD La fin de la partie enregistrée du MD estautomatiquement localisée et l’enregistrementpeut commencer à partir de celle-ci même lors del’enregistrement manuel. 1 Insérez un MD enregistrable. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que la source que vous voulez enregistrer apparaisse sur l’afficheur.

  • CD: Insérez un CD. Pour commencerl’enregistrement à partir d’une plageparticulière, créez un programme (voir“Programmation des plages de CD” à lapage 28).• Radio: Accordez la station préréglée quevous voulez enregistrer (voir “Ecoute de laradio” à la page 20).• Cassette : Insérez la cassette avec la faceque vous voulez reproduire dirigée versl’avant.Si vous voulez enregistrer depuis un appareilaudio/vidéo en option, reportez-vous à“Appareils en option” à la page 84.

voir page suivante 10 Appuyez de façon répétée sur SYNC REC pour sélectionner “CD t MD”, puis appuyez sur PUSH ENTER. La platine MD se met en attented’enregistrement et la platine CD en attentede lecture.Si vous utilisez un MD sur lequel des plagessont déjà enregistrées, la fin de la partieenregistrée sera automatiquement localisée etle nouvel enregistrement commencera àpartir de celle-ci. 11 Lorsque “PUSH ENTER!” clignote, appuyez sur PUSH ENTER. L’enregistrement commence à partir dudernier passage enregistré du MD. Le lecteurCD et la platine MD s’arrêtent automatiquement lorsque l’enregistrement estterminé. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Vous pouvez effectuer un enregistrement rapide A l’étape 10, appuyez sur HIGH SPEED CD-MDSYNC. Si le MD se termine pendant l’enregistrement Le MD et le CD s’arrêteront automatiquement.Remarques• Si le MD est protégé, “C11” et “Protected”apparaîtront alternativement sur l’afficheur et leMD ne pourra pas être enregistré. Appuyez sur A etretirez le MD, faites glisser le taquet de protectionpour fermer l’orifice (voir page 37), réinsérez leMD et essayez à nouveau.• Si vous insérez une pause pendant laprogrammation, aucun son ne sera enregistré sur cepassage (voir page 66). ?/1 (Alimentation)40

Enregistrement longue durée Cette chaîne présente deux modes d’enregistrement longuedurée en plus de l’enregistrement stéréo normal: LP2 etLP4. Dans le mode d’enregistrement LP2, vous pouvezenregistrer à 2 fois la vitesse d’enregistrement normale etdans le mode LP4 à 4 fois la vitesse d’enregistrementnormale. En outre, la durée d’enregistrement disponible enmode monophonique est le double de la duréed’enregistrement disponible en mode stéréo.RemarqueLes MD enregistrés en mode MD LP (LP2 ou LP4) nepeuvent pas être lus sur les chaînes qui ne supportentpas le mode MD LP. En outre, la fonction S.F Editainsi que d’autres fonctions ne peuvent pas êtreutilisées avec les MD enregistrés en mode MD LP. 3 Appuyez de façon répétée sur MD REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité. 4 Appuyez sur MD REC. La platine MD est maintenant prête pourl’enregistrement. 5 Appuyez sur MD NX. L’enregistrement commence. 6 Activez la lecture de la source que vous voulez enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x.Conseils• Si vous appuyez sur FUNCTION pendantl’enregistrement d’un CD, le CD et le MDs’arrêteront ensemble.• “OVER” s’allume si un signal de haut niveau estfourni par un autre appareil raccordé à VIDEO(AUDIO) IN pendant l’enregistrement.• Vous pouvez régler le niveau d’enregistrementaprès l’étape 4 (voir page 46).• Vous pouvez vérifier le temps restant sur l’afficheurpendant l’enregistrement en appuyant surDISPLAY.RemarqueSi vous interrompez l’enregistrement d’un CD, unnouveau numéro de plage sera automatiquementinscrit à ce moment. D’autre part, si vous enregistrezplusieurs fois de suite la même page, celle-a seraenregistrée sous un seul numéro de plage. Enregistrement manuel sur un MD (suite)

Avant l’enregistrement (Enregistrement synchro CD-MD, etc .) appuyez de façon répétée sur MD REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité. A chaque pression de la touche, l’afficheurchange de la façon suivante:t STEREO LP2 (L’enregistrement stéréo s’effectue deuxfois plus rapidement que l’enregistrementnormal) LP4 (L’enregistrement stéréo s’effectuequatre fois plus rapidement quel’enregistrement normal) MONO (mono) 2 Commencez l’enregistrement. ?/1 (Alimentation)Enregistrement sur un MD

Insertion d’un intervalle de 3 secondes entre les plages — Smart Space La fonction Smart Space (intervalle réduit) a étévalidée en usine.Lorsque cette fonction est validée, des intervallesde 3 secondes sont automatiquement insérés entreles plages lors de l’enregistrement numérique d’unCD. Pour les autres types d’enregistrements, unintervalle silencieux de 3 secondes environ estautomatiquement inséré si aucun son n’est fournipendant 3 secondes au moins (mais moins de 30secondes) pendant l’enregistrement.voir page suivante Pour revenir à l’enregistrement stéréo Sélectionnez “STEREO” à l’étape 1. Pour annuler la fonction LP Stamp “LP:” (fonction LP Stamp) est automatiquementajouté devant le nom de la plage lors d’unenregistrement longue durée.“LP:” apparaît lorsque vous essayez de lire un MDsur une chaîne ne supportant pas le mode MD LP.Pour annuler cette fonction, procédez de la façonsuivante :1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTIONjusqu’à ce que “MD” apparaisse.2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode” puis appuyezsur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.4 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “MDEdit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.5 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “RECSetup ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “LP StampOn (ou Off) ”, puis appuyez sur PUSH ENTER.6 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “LP StampOff”, puis appuyez sur PUSH ENTER.Remarques• Les MD enregistrés dans le mode MD LP (LP2 ouLP4) doivent être lus sur une chaîne supportant lemode MD LP. Ils ne peuvent pas être lus surd’autres chaînes.• Vous ne pouvez pas changer le moded’enregistrement pendant l’enregistrement ou lapause d’enregistrement même en appuyant sur MDREC MODE.• Pendant l’enregistrement, le signal de contrôle nedevient pas monophonique même si vous appuyezde façon répétée sur MD REC MODE poursélectionner “MONO”.Aucun son pendant moins de 30 secondesFonctioninvalidéeFonctionvalidéeLe silence est remplacé par un intervalle silencieuxde 3 secondes et l’enregistrement continue Auto Cut: Lorsque la fonction Smart Space est validée, tout silence de 30 secondes au maximum estremplacé par un intervalle silencieux de 3 secondespuis l’enregistrement s’arrête.RemarqueLa fonction Auto Cut n’opère pas lors del’enregistrement synchro.Aucun son pendant au moins 30 secondesFonctioninvalidéeLe silence est remplacé par un intervalle silencieux de3 secondes et l’enregistrement s’arrêteFonctionvalidée42

5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “REC Setup ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “S. Space On (ou Off)”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “S. Space On”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “S. Space On” apparaît et la fonction SmartSpace est validée. 7 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur MD NX. Pour abandonner, appuyez sur x. Pendant l’enregistrement, “Smart Space”apparaît en présence d’un silence de 4 à29 secondes. Ce silence est alors remplacépar un intervalle silencieux de 3 secondes etl’enregistrement continue. Si aucun son n’estfourni pendant 30 secondes, “Auto Cut”apparaîtra et ce silence sera remplacé par unintervalle silencieux de 3 secondes environ,puis l’enregistrement s’arrêtera. Pourcontinuer l’enregistrement, appuyez surMD NX. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour invalider la fonction Smart Space Sélectionnez “S. Space Off” à l’étape 6. Insertion d’un intervalle de 3 secondes entre les plages (suite)

1 Appuyez sur MD REC. La platine MD est maintenant prête pourl’enregistrement. 2 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez sur MODE SELECT de façon répétée pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

?/1 (Alimentation)Enregistrement sur un MD

6 secondes de données audiodans la mémoire tamponLorsque vous appuyez surPUSH ENTER à l’étape 5Début de la source àenregistrerPartieenregistréeDuréeFin de lasource àenregistrer Commencement de l’enregistrement par 6 secondes de son mémorisé — Enregistrement rétroactif Lors de l’enregistrement d’une émission FM ousatellite, les premières secondes del’enregistrement sont souvent perdues en raison dutemps qu’il faut pour vérifier le contenu del’émission et pour appuyer sur la touche.L’enregistrement rétroactif permet d’éliminer ceproblème puisque les toutes dernières donnéesaudio sont continuellement enregistrées dans unemémoire tampon. Ainsi les 6 secondes de son quiprécèdent l’enregistrement sont automatiquementenregistrées au début de l’enregistrement.

1 Insérez un MD enregistrable. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que la source (ex. TUNER) que vous voulez enregistrer apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur MD REC. La platine MD est maintenant prête pourl’enregistrement. 4 Commencez la lecture de la source que vous voulez enregistrer. 5 Appuyez sur PUSH ENTER à l’endroit où l’enregistrement doit commencer. L’enregistrement commence par les6 secondes de données audio enregistréesdans la mémoire tampon.Si vous utilisez un MD enregistré, la platineMD localisera automatiquement la fin dupassage enregistré et l’enregistrementcommencera à partir de celle-ci. Pour arrêter l’enregistrement rétroactif Appuyez sur x.RemarqueLa platine MD commence à mémoriser les donnéesaudio lorsque la platine est en attented’enregistrement à l’étape 3 et dès le début de lalecture de la source. Si moins de 6 secondes se sontécoulées lorsque vous appuyez sur la touche PUSHENTER, l’enregistrement rétroactif commencera parmoins de 6 secondes de son mémorisé.

1 Pendant la pause d’enregistrement, appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “REC Setup ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “T.Mark LSync”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “LSync”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “L-SYNC” s’allume. 7 Appuyez sur MD NX (ou PUSH ENTER lors de l’enregistrement synchro) pour commencer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Inscription des numéros de plages Les numéros de plages peuvent être inscrits de lafaçon suivante :• Automatiquement.Lorsque vous enregistrez depuis le lecteur CDde la chaîne (enregistrement numérique) oupendant l’enregistrement synchronisé sur leniveau, les numéros de plages s’inscriventautomatiquement.• Manuellement pendant l’enregistrement.Vous inscrivez vous-même les numéros deplages pendant l’enregistrement, quelle que soitla source.• Après l’enregistrement.Dans ce cas, vous pouvez utiliser la fonction dedivision (voir page 56). Inscription automatique des numéros de plages pendant l’enregistrement — Enregistrement synchronisé sur leniveau sonoreLa fonction Level-Synchro a été validée en usineet les numéros de plages s’inscriventautomatiquement pendant l’enregistrement.Si “L-SYNC” ne s’affiche pas pendantl’enregistrement, validez la fonction de la façonsuivante. Les numéros de plages s’inscrirontautomatiquement si le signal sonore reste endessous d’un certain niveau pendant plus de deuxsecondes, puis revient au niveau antérieur.CommandepolyvalentePUSH ENTER 1

?/1 (Alimentation)Enregistrement sur un MD

MD REC Inscription de numéros de plages à certains points pendant l’enregistrement — Marquage de plages Vous pouvez inscrire des numéros de plages à volonté pendant l’enregistrement, quelle que soit la source. , Appuyez sur MD REC pendant l’enregistrement à l’endroit où vous voulez ajouter un numéro de plage. Un numéro est ajouté à cet endroit. ?/1 (Alimentation) Pour changer le niveau de déclenchement de l’enregistrement Level Synchro Suivez les instructions ci-dessous pour changer le niveau de l’enregistrement Level Synchro. 1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “REC Setup ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “LS(T)”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur PUSH ENTER. Vous pouvez sélectionner le niveau entre –72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB. 7 Appuyez sur MODE SELECT. Conseil Pour ajuster le niveau du signal, appuyez sur CLEAR pour revenir au réglage par défaut (–50 dB). Pour annuler l’inscription automatique des plages 1 Effectuez les étapes 1 à 5 mentionnées à la page

2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Off ”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Lorsque “L-SYNC” s’éteint, un numéro de plage s’inscrit au début de chaque enregistrement seulement. Remarque Les numéros de plages ne s’inscrivent pas même si la fonction Level-Synchro est validée, si le bruit augmente pendant l’enregistrement de la radio ou d’une cassette.46

3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “REC Setup ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Level Adjust ? ”, puis appuyez sur PUSH ENTER. La source d’enregistrement et le niveaud’enregistrement sont indiqués. 6 Bougez la commande polyvalente vers b, B, v, ou V de façon répétée pour régler le niveau d’enregistrement. Le niveau d’enregistrement peut être régléentre –∞ dB et +18.0 dB. Ajustez le niveaude sorte que “OVER” ne s’allume pas surl’afficheur.Pour rétablir le réglage usine, appuyez surCLEAR. 7 Appuyez sur PUSH ENTER. Le réglage est terminé. Activezl’enregistrement s’il est en pause. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT.ConseilLe niveau d’enregistrement peut être réglé etsauvegardé pour chaque fonction.RemarqueSi vous changez le niveau en cours d’enregistrement,la qualité du son sera différente sur les deux parties del’enregistrement. Réglage du niveau d’enregistrement Le niveau d’enregistrement peut être ajusté si leson enregistré est trop faible ou trop fort. Leréglage effectué peut être sauvegardé pour chaquesource d’enregistrement (fonction).RemarquePendant l’enregistrement synchro, le niveaud’enregistrement se règle automatiquement sur 0.0 dBquel que soit le réglage effectué. 1 Pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement, appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. CommandepolyvalentePUSH ENTER

Édition de MD Informations préliminaires Vous pouvez éditer les plages enregistrées sur unMD. En utilisant les fonctions d’édition, vouspourrez, par exemple, changer l’ordre des plagesdu MD que vous venez d’enregistrer. Fonctions d’édition

  • Name – Titrage de MD Utilisez cette fonction pour titrer des disques etdes plages. Vous pouvez utiliser des lettresmajuscules ou minuscules, des nombres et dessymboles pour les titres.
  • Erase – Effacement d’enregistrements Utilisez cette fonction pour effacer une seuleplage ou toutes les plages à la fois.
  • Move – Changement de l’ordre des plages Utilisez cette fonction pour changer lesnuméros des plages.
  • Divide – Ajout de numéros de plages Utilisez cette fonction pour ajouter des numérosde plages. Cette fonction vous permettra delocaliser rapidement vos passages préférés.
  • Combine – Combinaison de plages enregistrées En utilisant cette fonction, vous pourrez effacerles espaces vierges entre les plages et réunirdeux plages en une seule. Les plages n’ont pasbesoin d’être consécutives. Par exemple, vouspouvez réunir la plage 1 et la plage 4.
  • Undo – Invalidation de la dernière opération Utilisez cette fonction pour invalider la dernièreopération effectuée et rétablir le contenu du MDtel qu’il était avant l’édition. Avant l’édition Pour l’édition de MD, les conditions suivantessont requises:• Le MD doit être enregistrable.• La platine MD doit être en mode continu.Avant l’édition, vérifiez si ces conditions sontremplies en procédant de la façon suivante. 1 Vérifiez la position du taquet du MD qui doit être édité. Si le MD est protégé, “C11” et “Protected”apparaîtront alternativement sur l’afficheur etvous ne pourrez pas effectuer d’édition.Dans ce cas, faites glisser le taquet pourfermer l’orifice. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse. 3 Réglez “Play Mode Set Up ?” sur “Continue”. Vous ne pouvez éditer un MD qu’en modecontinu. L’édition n’est pas possible dans lesmodes aléatoire et programmé. Après l’édition , Appuyez sur A pour enlever le MD ou appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. “TOC” s’allume ou clignote.L’enregistrement n’est terminé que lorsqueles informations relatives à l’enregistrementsont inscrites dans le sommaire.RemarqueL’édition de MD n’est terminé que lorsque toutes lesinformations sur l’enregistrement sont inscrites dansle TOC, c’est-à-dire lorsque TOC cesse de clignoteret s’éteint. Veillez à ne pas débrancher le cordond’alimentation et à ne pas déplacer la platineauparavant. Avant de débrancher le cordond’alimentation, effectuez les opérations suivantes:– Enlevez le MD.– Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.48

Titrage d’un MD — Fonction Name Vous pouvez titrer les MD et les plagesenregistrés de la façon suivante. Pendant l’enregistrement Si “CD TEXT” clignote sur l’afficheur pendantl’enregistrement d’un CD, vous pourrezenregistrer des titres de plages sur le MD (voirpage 50). Après l’enregistrement Utilisez la fonction de titrage décrite sur cettepage. Vous pouvez en tout enregistrer 1700caractères sur un seul MD pour les titres dedisques et de plages. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. Pour titrer un disque, appuyez sur x pourarrêter la lecture du disque.Pour titrer une plage, appuyez de façonrépétée sur ./> jusqu’à ce que lenuméro de plage souhaité apparaisse. 2 Appuyez sur NAME EDIT/ CHARACTER. Le curseur se met à clignoter.Lorsque vous sélectionnez la plage à l’étape1, la lecture commence automatiquement. 3 Appuyez de façon répétée sur NAME EDIT/ CHARACTER jusqu’à ce que le type de caractères souhaité apparaisse. A chaque pression de la touche, l’affichagechange de la façon suivante: (Espace) t A (Majuscule)t a (Minuscule) t 0 (Nombres)t ’ (Symboles)* t (Espace)*** Vous pouvez utiliser lessymboles suivants.**Pour insérer un espaceAllez à l’étape 5. 4 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B. Le caractère sélectionné à l’étape 4 cesse declignoter et le curseur se déplace vers lagauche ou la droite. ’–/,.():!?&+<>_=”;#$%@∗` 2,3 CommandepolyvalentePUSH ENTER

6 Répétez les étapes 3 à 5 pour écrire tout le titre. En cas d’erreur, bougez la commandepolyvalente vers b ou B de façon répétéejusqu’à ce que le caractère souhaité clignote,puis répétez les étapes 3 à 5.Pour effacer un caractère, appuyez surCLEAR pendant que le caractère clignote. 7 Appuyez sur PUSH ENTER pour valider le titre. Le disque ou la plage est titré. Pour annuler le titrage Appuyez sur x.Conseils• Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture. Laplage est répétée jusqu’à ce que le titrage soitterminé.• Vous pouvez titrer un MD en utilisant le menu “MDSet Up ?”.1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTIONjusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur.2 Pendant que le MD est à l’arrêt, appuyez defaçon répétée sur MODE SELECT poursélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez surPUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”,puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Name?”,puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Name In?”,puis appuyez sur PUSH ENTER. 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le disque ou laplage que vous souhaitez titrer, puis appuyez surPUSH ENTER.Suivez les étapes 3 à 7 de la page précédente.RemarqueSi le MD est protégé, “C11” et “Protected”apparaîtront alternativement sur l’afficheur et le MDne pourra pas être enregistré. Appuyez sur A etretirez le MD, faites glisser le taquet de protectiond’enregistrement pour le mettre en position defermeture (voir page 37), réinsérez le MD et essayezune nouvelle fois. Pour copier le titre d’un disque ou d’une plage Vous pouvez copier le titre d’un disque ou d’uneplage pour l’utiliser pour un autre disque ou uneautre plage du même disque.1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTIONjusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur.2 Pendant que le MD est à l’arrêt, appuyez defaçon répétée sur MODE SELECT poursélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez surPUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.4 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “MDEdit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.5 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “MDName?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “NameCopy? ”, puis appuyez sur PUSH ENTER.7 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée jusqu’à ce que “Disc” (pourcopier le titre du disque) ou la plage dont vousvoulez copier le titre apparaisse, puis appuyezsur PUSH ENTER.Si “No Name” apparaît, cela signifie que ledisque ou la plage n’a pas de titre.8 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée jusqu’à ce que “Disc” ou laplage dont vous voulez copier le titreapparaisse, puis appuyez sur PUSH ENTER.Si “Overwrite??” apparaît, cela signifie que ladestination de la copie a déjà un titre (disque ouplage).Pour continuer ou copier le titre, appuyez surPUSH ENTER. voir page suivante50

Pour vérifier les titres Pour vérifier les titres d’un disque, appuyez sur SCROLL de la télécommande pendant la pause de lecture. Pour vérifier les titres des plages, appuyez sur SCROLL pendant la lecture. Les titres défilent sur l’afficheur. Pour arrêter le défilement, appuyez une nouvelle fois sur SCROLL. Appuyez encore sur cette touche pour continuer à faire défiler les titres. Pour effacer des titres 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Pendant que le MD est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Name?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Name Erase? ”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée jusqu’à ce que le disque ou la plage dont vous voulez supprimer le titre apparaisse, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Complete!” apparaît. Pour effacer tous les titres d’un disque 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Pendant que le MD est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Name?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Name All Ers? ”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Name All Ers ??” apparaît. 7 Appuyez à nouveau sur PUSH ENTER. Tous les titres du disque sont effacés. Pour invalider le titrage Utilisez la fonction Undo immédiatement après l’effacement des titres (voir page 59). Titrage pendant l’enregistrement – Enregistrement synchro CD-MD Si “CD-TEXT” s’allume ou clignote pendant l’enregistrement, vous pouvez enregistrer les informations CD TEXT sur le MD de la façon suivante :

  • Automatiquement Si vous enregistrez sur un MD non enregistré ou complètement effacé (voir page 51) lorsque “CD-TEXT” est allumé, les informations CD TEXT (sauf le titre du disque) seront automatiquement enregistrées.
  • Manuellement Lorsque “CD-TEXT” clignote, appuyez sur NAME EDIT/ CHARACTER, puis appuyez sur PUSH ENTER pour enregistrer le titre de la plage actuelle. Remarque Avec certains disques, les informations CD-TEXT nes’enregistreront pas automatiquement. Titrage d’un MD (suite)Édition de MD

Effacement d’un enregistrement — Fonction Erase Les plages que vous n’aimez pas peuvent êtrefacilement effacées sur cette platine. En casd’erreur, le contenu pourra être rétabli grâce à lafonction Undo (invalidation de l’opération).Avant d’effacer un passage, vérifiez son contenu,car vous ne pourrez pas utiliser la fonction Undoaprès d’autres opérations de montage.Vous avez le choix entre trois options :• Effacement d’une seule plage (Track Erase)• Effacement de toutes les plages (All Erase)• Effacement d’un passage d’une plage (A-BErase) Pour effacer une seule plage Vous pouvez effacer une seule plage enchoisissant le numéro de cette plage.Lorsque vous effacez une plage, le nombre totalde plages diminue d’une unité et toutes les plagessuivant la plage effacée sont renumérotées. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Track Erase?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Numérode plageAB C D AC D ERASE

Plage B effacéevoir page suivantePour effacer plusieurs plages, il faut procéder dansl’ordre numérique descendant (du plus grand auplus petit numéro de plage) pour éviter derenuméroter les plages qui doivent être effacées.Ex : Effacement de la plage B. ?/1 (Alimentation)52

Effacement d’un enregistrement (suite) 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée jusqu’à ce que la plage que vous voulez effacer apparaisse, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Complete!” apparaît pendant quelquessecondes et la plage sélectionnée est effacée.La plage suivant la plage qui vient d’êtreeffacée est lue. (Si vous avez effacé ladernière plage, la plage précédant la plageeffacée sera lue). Pour annuler l’effacement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour invalider la fonction Erase Utilisez la fonction Undo immédiatement aprèsl’effacement de la plage (voir page 59).Remarque“Erase ???” apparaît si la plage a été enregistrée ouéditée sur une autre platine et si le MD est protégécontre l’effacement. Pour effacer la plage, appuyezsur PUSH ENTER pendant que “Erase ???” estaffiché. Pour effacer toutes les plages Vous pouvez effacer toutes les plages d’un MD(tous les titres et toutes les plages) en une seuleopération. CommandepolyvalentePUSH ENTER

1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Pour effacer un passage d’une plage (fonction A-B Erase) Vous pouvez spécifier un passage d’une plage quevous effacerez ensuite très facilement. Cettefonction est utile après l’enregistrementd’émissions de la radio hertzienne ou satellite.Ex : Effacement d’un passage de la plage A.Point APoint B 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “All Erase ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “All Erase??” apparaît. 6 Appuyez sur PUSH ENTER. “Complete!” apparaît pendant quelquessecondes. Toutes les plages, les titres desplages et le titre du disque sont effacés. Pour annuler l’effacement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour invalider la fonction Erase Utilisez la fonction Undo immédiatement aprèsl’effacement de toutes les plages (voir page 59).A- A- A- B C A-( + ) B C A-B ERASE

voir page suivanteNumérode plage ?/1 (Alimentation)54

8 Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que le point A soit correct. 9 Appuyez sur PUSH ENTER lorsque le point A est correct. “Point B Set” clignote et la lecturecommence pour que vous spécifiiez la fin(point B) du passage à effacer. 10 Continuez la lecture jusqu’au point B, puis appuyez sur PUSH ENTER. “A-B Erase” et “Point B ok?” apparaissentalternativement pendant que les quelquessecondes qui précédent le point A etsuccèdent le point B sont répétées. 11 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour ajuster le point B s’il n’est pas correct. Procédez comme à l’étape 7. 12 Appuyez sur PUSH ENTER si le point B est correct. “Complete!” apparaît pendant quelquessecondes et le passage entre les points A et Best effacé. Pour annuler l’effacement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour invalider la fonction Erase Utilisez la fonction Undo immédiatement aprèsl’effacement du passage A-B (voir page 59).RemarqueSi “Impossible” apparaît sur l’afficheur, c’est parce que: – Le point B est situé avant le point A. Le point Bdoit toujours être après la point A.– Le passage spécifié ne peut pas être effacé.Il est parfois impossible d’effacer des passages siles plages ont été trop souvent éditées. Ce problèmeest dû aux limites techniques du système MD et neprovient pas d’une erreur mécanique. Effacement d’un enregistrement (suite) 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “A-B Erase?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Appuyez à nouveau sur PUSH ENTER. “Rehearsal” et “Point A ok?” apparaissentalternativement pendant qu’un passage dequelques secondes est répété. 7 Tout en écoutant le son, bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour localiser le début du passage à effacer (point A). Lorsque vous bougez la commandepolyvalente vers b ou B de façon répétée,les images (1f= /86 seconde), les secondes(s) et les minutes (m) sont indiquées. Lepoint A se déplace par incréments d’uneimage.Pour ajuster le point A par incréments d’uneseconde ou d’un minute, appuyez sur m/M jusqu’à ce que l’unité que vous voulezclignote (s ou m), puis bougez la commandepolyvalente vers b ou B pour décaler lepoint.Édition de MD

Déplacement de plages enregistrées — Fonction Move Avec la fonction Move, vous pouvez changerl’ordre de n’importe quelle plage du disque.Lorsque vous déplacez des plages, celles-ci sontautomatiquement renumérotées.Ex : Déplacement de la plage C vers la position 2. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Move?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez déplacer apparaisse, puis appuyez sur PUSH ENTER. 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée jusqu’à ce que le numéro où vous voulez insérer la plage (nouveau numéro de plage) apparaisse. AB CD ABCD MOVE Déplacement dela plage C versla position 2.Numérode plage CommandepolyvalentePUSH ENTER

Numéro de la plage quevous voulez déplacerNouveau numérode plagevoir page suivante ?/1 (Alimentation)56

8 Appuyez sur PUSH ENTER. “Complete!” apparaît pendant quelquessecondes et la plage sélectionnée est inséréeà la position sélectionnée.La lecture de la plage déplacée commence. Pour annuler le déplacement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour invalider la fonction Move Utilisez la fonction Undo immédiatement après ledéplacement de la plage (voir page 59). Division de plages enregistrées –– Fonction Divide Vous pouvez utiliser la fonction Divide pourajouter des numéros de plage à différentsmorceaux enregistrés sur une seule plage. Cettefonction permet aussi d’inscrire des numéros deplages. Le nombre total de plages augmente d’uneunité et toutes les plages suivant celle qui a étédivisée sont automatiquement renumérotées.Ex : Division de la plage 2 en plages B et C.Division de la plage2 en plages B et C.Numérode plageDIVIDEAB C DAB C D

Déplacement de plages enregistrées (suite) ?/1 (Alimentation)Édition de MD

12345DIVIDEAndante Adagio AllegroAndante Adagio Allegro123 4 8Appuyez à nouveau sur PUSH ENTER lorsque vous avez localisé le point où vous voulez diviser la plage. “Complete!” apparaît pendant quelques secondes et la lecture de la nouvelle plage créée commence. La première plage aura le titre original et la seconde plage sera sans titre. Pour annuler la division Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour invalider la fonction Divide Utilisez la fonction Undo immédiatement après la division de la plage (voir page 59) ou utilisez la fonction Combine (voir page 58). Conseil Vous pouvez diviser une plage pendant la lecture oul’arrêt de la lecture. Remarques

  • Si vous divisez une plage titrée (page 48) en deuxplages, seule la première plage sera titrée. Ex.
  • Le début et la fin d’une plage ne peuvent pas êtredivisés. Si ces points sont sélectionnés,“Impossible” apparaîtra. Dans ce cas, bougez lacommande polyvalente vers b ou B pour décalerun peu le point de division. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Divide?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée jusqu’à ce que la plage que vous voulez diviser apparaisse, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Rehearsal” apparaît et le passage où la plage sera divisée est répété. 7 Tout en écoutant le son, bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour localiser le point de division de la plage. Lorsque vous bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée, les images (1f=

seconde ), les secondes (s) et les minutes (m) sont indiquées. Le point de division se déplace par incréments d’une image. Pour ajuster le point de division par incréments d’une seconde ou d’une minute, appuyez sur m/M jusqu’à ce que l’unité que vous voulez clignote (s ou m), puis bougez la commande polyvalente vers b ou B pour décaler le point. Numérode plagePlagesoriginalesLa seconde plage n’a pas de titre.58

Combinaison de plages — Fonction Combine Vous pouvez combiner 2 plages en une seuleplage.Le nombre total de plages diminue d’une unité ettoutes les plages suivant les plages combinées sontautomatiquement renumérotées.La fonction Combine ne peut être utilisée que siles deux plages ont été enregistrées dans le mêmemode.Ex : Combinaison des plages B et C. 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Combine?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages que vous voulez combiner apparaisse, puis appuyez sur PUSH ENTER. L’affichage permettant de sélectionner ladeuxième plage apparaît et le passage où lesdeux plages seront réunies est répété (c’est-à-dire la fin de la première plage et le début dela seconde plage). 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée jusqu’à ce que le numéro de la seconde des deux plages à combiner apparaisse, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Complete!” apparaît pendant quelquessecondes et les deux plages sont combinées.Si les deux plages avaient des titres, le titrede la seconde plage sera effacé.AB C DAB C D

Combinaison desplages B et C. ?/1 (Alimentation)Édition de MD

Pour annuler la combinaison de plage Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour invalider la fonction Combine Utilisez la fonction Undo immédiatement après lacombinaison des plages ou utilisez la fonctionDivide (voir page 56).Remarques• Les plages enregistrées dans différents modes(STEREO, LP2, LP4 ou MONO) ne peuvent pasêtre combinées.• Des plages enregistrées dans le système analogiqueet des plages enregistrées dans le systèmenumérique ne peuvent pas être combinées.• Si les deux plages ont des titres, le titre de laseconde plage sera effacé. Ex.

  • “Impossible” apparaît si les plages ne peuvent pasêtre combinées. Il est parfois impossible decombiner des plages si elles ont été trop souventéditées. Ce problème est dû aux limites techniquesdu système MD et ne provient pas d’une erreurmécanique.Andante Adagio Allegro Andante Adagio

COMBINEPlagesoriginales Invalidation du dernier montage — Fonction Undo Cette fonction permet d’invalider le derniermontage (sauf pour S.F Edit) et de rétablir lecontenu du MD tel qu’il était avant le montage.Il faut toutefois noter que le montage ne pourrapas être invalidé dans les cas suivants:• Vous avez effectué d’autres montages.• Vous avez appuyé sur la touche MD REC,SYNC REC ou HIGH SPEED CD-MD SYNC.• Vous avez mis à jour le sommaire (TOC) enéteignant la chaîne ou éjectant le MD.• Vous avez débranché le cordon d’alimentation.La seconde plage n’aura pas detitre. CommandepolyvalentePUSH ENTER

voir page suivante ?/1 (Alimentation)Numérode plages60

1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD Undo?”. “Undo ?” apparaît seulement si vous avezédité le MD. 6 Appuyez sur PUSH ENTER. Un des messages suivants apparaît, selon ladernière opération effectuée.Opération effectuéeMessageTitrage d’un MDChangement d’un titre “Name Undo ?”Effacement de tous les titresCopie d’un titreEffacement d’une seule plageEffacement de toutesles plages d’un MD “Erase Undo ?”Effacement d’unpassage d’une plageDéplacement d’une plage“Move Undo ?”Division d’une plage “Divide Undo ?”Combinaison de plages “Combine Undo ?” 7 Appuyez à nouveau sur PUSH ENTER. “Complete!” apparaît pendant quelquessecondes et le contenu du MD, tel qu’il étaitavant l’édition, est rétabli. Pour annuler la fonction Undo Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Invalidation du dernier montage (suite)Édition de MD

?/1 (Alimentation) Changement du niveau d’ensemble d’enregistrement 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “S.F Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “Track Level?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le numéro de la plage dont vous voulez changer le niveau, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Level 0dB” apparaît sur l’afficheur. 8 Tout en contrôlant le son, bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour changer le niveau d’enregistrement. Le niveau d’enregistrement peut être ajustéde –12 dB à +12 dB. Réglez le niveau desorte que “OVER” ne s’allume pas surl’afficheur. 9 Appuyez sur PUSH ENTER. “S.F Edit OK?” apparaît sur l’afficheur. Changement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement — S.F Edit Vous pouvez changer le volume des plagesenregistrées à l’aide de la fonction S.F (ScaleFactor) Edit. La plage originale est réenregistréeau nouveau niveau d’enregistrement. Lorsquevous changez le niveau d’enregistrement, vouspouvez sélectionner l’enregistrement avec entréeen fondu pour augmenter lentement le niveau dusignal au début de l’enregistrement et ou bienl’enregistrement avec sortie en fondu pourdiminuer lentement le niveau du signal à la fin del’enregistrement.CommandepolyvalentePUSH ENTER voir page suivante62

10 Appuyez sur PUSH ENTER. La plage est réenregistrée au niveau spécifié.“S.F Edit : **%” apparaît pour indiquer laprogression de l’enregistrement. Cetteopération peut durer aussi longtemps ou pluslongtemps que la lecture de la plage.Lorsqu’elle est terminée, “Complete!”s’affiche pendant quelques secondes. Pour annuler l’opération Appuyez sur MODE SELECT aux étapes 1 à 9. Sivous appuyez sur PUSH ENTER à l’étape 10 etcommencez immédiatement l’enregistrement,vous ne pourrez pas annuler l’opération. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT.Remarques• Vous ne pouvez pas changer le niveaud’enregistrement des plages enregistrées dans lemode LP2 ou LP4.• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteuret ne déplacez pas la platine pendantl’enregistrement, sinon les données risquent de nepas être enregistrées correctement.• N’utilisez pas de MD endommagé ou sale. Lesdonnées ne seront pas enregistrées correctement.• Les changements répétés du niveaud’enregistrement d’une plage produisent desenregistrements de moindre qualité.• Lorsque le niveau d’enregistrement est changé, leniveau antérieur ne peut pas être rétabli, même sivous revenez au niveau original.• Vous ne pouvez pas revenir à l’état original après lechangement du niveau d’enregistrement. Changement graduel de niveau au début et à la fin d’un enregistrement 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “MD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “MD Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “S.F Edit ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Bougez la commande polyvalente vers

de façon répétée pour sélectionner “Fade In ?” ou “Fade Out ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le numéro de la plage dont vous voulez changer le niveau, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Time 5.0s” apparaît sur l’afficheur. 8 Tout en contrôlant le son, bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour changer la durée de l’entrée ou de la sortie en fondu. Le passage qui sera réenregistré avec unfondu est reproduit. Vous pouvez régler ladurée du fondu sur une valeur comprise entre1,0 et 15,0 secondes, par incréments de0,1 seconde. La durée du fondu ne peut pasêtre supérieure à la durée de la plage. Changement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement (suite)Édition de MD

9 Appuyez sur PUSH ENTER. “S.F Edit OK?” apparaît sur l’afficheur. 10 Appuyez sur PUSH ENTER. L’enregistrement commence sur la partie spécifiée de la plage originale. “S.F Edit: **%” apparaît pour indiquer la progression de l’enregistrement. Cette opération dure à peu près aussi longtemps ou plus que la lecture du passage. Lorsqu’elle est terminée, “Complete!” s’affiche pendant quelques secondes. Pour annuler l’opération Appuyez sur MODE SELECT aux étapes 1 à 9 ci- dessus. Si vous commencez l’enregistrement à l’étape 10, vous ne pourrez plus annuler l’opération. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Remarques

  • Vous ne pouvez pas changer le niveaud’enregistrement des plages enregistrées dans lemode LP2 ou LP4.• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteuret ne déplacez pas la platine pendantl’enregistrement, sinon les données risquent de nepas être enregistrées correctement.• Vous ne pouvez pas revenir à l’état original aprèsavoir effectué un enregistrement avec fondus.64

1 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que la source que vous voulez enregistrer apparaisse.

  • CD: Insérez un CD. Pour commencer l’enregistrement à partir d’une plage particulière, créez un programme (voir “Programmation des plages de CD” à la page 28).
  • MD: Insérez un MD. Pour commencer l’enregistrement à partir d’une plage particulière, créez un programme (voir “Programmation des plages d’un MD” à la page 34).

Cassette: Insérez la cassette avec la face que vous voulez reproduire dirigée vers l’avant.

  • Radio: Accordez la station préréglée que vous voulez enregistrer (voir “Ecoute de la radio” à la page 20). Si vous voulez enregistrer depuis un appareil audio/vidéo en option, voir “Appareils en option” à la page 84. 3 Appuyez sur TAPE REC PAUSE/ START. La platine B se met en attente d’enregistrement. Le témoin de TAPE B N (face avant) s’allume. 4 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TAPE Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Direction Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “1 Way” pour enregistrer sur une face ou “Cycle” (ou “Relay”) pour enregistrer sur les deux faces, puis appuyez sur PUSH ENTER. Enregistrement sur une cassette Enregistrement manuel sur une cassette Vous pouvez enregistrer un CD, un MD une cassette ou une émission de radio, comme vous voulez. Par exemple, vous pouvez enregistrer seulement certains morceaux ou commencer l’enregistrement au milieu d’une cassette. Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.65

Enregistrement sur une cassette

voir page suivante 3,13 ?/1 (Alimentation)

8 Appuyez sur TAPE REC PAUSE/ START. L’enregistrement commence. 9 Commencez la lecture de la source à enregistrer. Pour Appuyez surArrêter x.l’enregistrementInterrompre TAPE REC PAUSE/START.l’enregistrement Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT.Conseils• Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrière,appuyez sur TAPE B n pour allumer le témoinaprès avoir appuyé sur TAPE REC PAUSE/STARTà l’étape 3.• Pour réduire le souffle de la bande dans les signauxhaute fréquence de bas niveau, procédez de la façonsuivante après avoir appuyé sur TAPE RECPAUSE/START à l’étape 3.1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyezsur PUSH ENTER.2 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “TAPE SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “DOLBYNR Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “On”, puisappuyez sur PUSH ENTER.“DOLBY NR” apparaît sur l’afficheur.Pour revenir au réglage d’origine, répétez les étapes1 à 4 et sélectionnez “Off” à l’étape 4.• Lors de l’enregistrement d’un CD ou un MD, vouspouvez utiliser . et > pour sélectionner desplages, pendant la pause d’enregistrement (aprèsavoir appuyé sur TAPE REC PAUSE/START àl’étape 3 et avant d’appuyer une nouvelle foisdessus à l’étape 8). Enregistrement d’un CD en spécifiant l’ordre des plages — Montage programmé Vous pouvez enregistrer les plages de tous les CDdans l’ordre souhaité. Lorsque vous créez unprogramme, assurez-vous que le temps de lecturepour chaque face ne dépasse pas la longueur debande sur chaque face de la cassette.66

8 Appuyez sur PUSH ENTER. La plage est programmée. Lorsque toutes les plages sont sélectionnées, “AL” apparaît sur l’afficheur et toutes les plages sont programmées en une seule étape. Le numéro d’étapes du programme apparaît puis le temps de lecture total. 9 Pour programmer d’autres plages pour la face A, répétez les étapes 6 à 8. Omettez l’étape 6 pour sélectionner les plages d’un même disque. 10 Appuyez sur X de la télécommande pour insérer une pause à la fin de la face

“P” apparaît sur l’afficheur et le temps de lecture total revient à “0m00s” sur l’afficheur. 11 Répétez les étapes 7 et 8 pour programmer d’autres plages d’un même disque ou les étapes 6 à 8 pour programmer les plages d’un autre disque pour l’enregistrement sur la face

12 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 13 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TAPE Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 14 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Direction Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Enregistrement d’un CD en spécifiant l’ordre des plages (suite) 1 Posez un CD et insérez une cassette enregistrable dans la platine B. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Program Set ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 6 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour sélectionner un CD. Si vous voulez programmer toutes les plages en une fois, sélectionnez un CD à cette étape, puis ignorez l’étape 7 et continuez par l’étape

7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner la plage souhaitée. Numéro de disque Numéro de plageTemps de lecture total(avec la plage sélectionnée)PROGRAM67

Enregistrement sur une cassette 15 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “1 Way” pour enregistrer sur une face ou “Cycle” (ou “Relay”) pour enregistrer sur les deux faces, puis appuyez sur PUSH ENTER. 16 Appuyez sur SYNC REC pour sélectionner “CD t TAPE B”, puis appuyez sur PUSH ENTER. La platine B se met en attente d’enregis- trement et le lecteur de CD en attente de lecture. Le témoin de TAPE B N (face avant) s’allume et la touche TAPE REC PAUSE/START clignote. 17 Lorsque “PUSH ENTER!” clignote, appuyez sur PUSH ENTER. L’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour vérifier l’ordre des plages 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PGM Check Clear ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B. Le numéro de disque et le numéro de plage apparaissent. 6 Après avoir vérifié le programme, appuyez sur MODE SELECT. Pour annuler le montage programmé 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Play Mode Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “All Discs” ou “1 Disc”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Les plages sont à nouveau lues dans leur ordre d’origine. Conseil Pour réduire le souffle de la bande dans les signauxhaute fréquence de bas niveau, procédez de la façonsuivante après avoir appuyé sur SYNC REC à l’étape16 de cette page.1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez surPUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TAPE Set Up ?”,puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “DOLBY NR SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “On”, puisappuyez sur PUSH ENTER.“DOLBY NR” apparaît sur l’afficheur.Pour revenir au réglage d’origine, répétez les étapes 1à 4 et sélectionnez “Off” à l’étape 4. voir page suivante68

Sélection automatique de la longueur de la bande — Montage avec sélection de cassette Vous pouvez vérifier quelle est la longueur de bande la mieux adaptée à l’enregistrement d’un CD. Mais vous ne pouvez pas utiliser ce type de montage pour les disques contenant plus de 20 plages. 1 Insérez un CD. 2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pendant l’arrêt pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “CD Edit Start ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. La longueur de bande requise pour le CD sélectionné apparaît, ainsi que le temps de lecture total pour les faces A et B. Remarque Si le plateau ne contient pas de CD, ou si le CD estsoit dans le mode de lecture soit dans le mode depause, “CD Edit Start ?” n’apparaîtra pas dans lemenu. Enregistrement d’un CD en spécifiant l’ordre des plages (suite)69

Réglage sonore Réglage sonore Réglage du son Vous pouvez renforcer le grave et obtenir un son plus puissant. Pour obtenir des basses omniprésentes (GROOVE) Appuyez sur GROOVE. Le volume est renforcé, le DBFB* se règle automatiquement sur l’amplification du grave, la courbe d’égalisation change et la touche GROOVE s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur GROOVE pour revenir au volume précédent.

  • DBFB = Dynamic Bass Feedback (Rétroactiondynamique des basses) ?/1 (Alimentation) GROOVE V-GROOVE GROOVE-EX Pour renforcer le grave (V-GROOVE) Appuyez sur V-GROOVE. Les basses fréquences du morceau que vous écoutez sont considérablement renforcées, le DBFB se règle automatiquement sur l’amplification du grave, la courbe d’égalisation change, l’intensité sonore est accrue et la touche V-GROOVE s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur V-GROOVE pour revenir au niveau antérieur. Pour obtenir un son clair (GROOVE-EX) Appuyez sur GROOVE-EX. Les hautes fréquences du morceau que vous écoutez sont renforcées, le DBFB se règle automatiquement sur l’amplification du grave, la courbe d’égalisation change, l’intensité sonore augmente et la touche GROOVE-EX s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur GROOVE-EX pour revenir au niveau antérieur.70

Sélection d’un fichier d’effets préréglé Le menu de fichiers d’effets audio permet de sélectionner les caractéristiques du son en fonction de la source écoutée. Sélection de l’effet sur le menu musical Pour Sources de musique ordinairesPistes son et situations d’écouteparticulièresFichier personnel* Options du menu musical Effet ROCK POP JAZZ DANCE SOUL ORIENTALACTIONDRAMA GAME

P FILE 1~5* Vous pouvez mémoriser dans des fichierspersonnels les effets que vous voulez (voir“Création d’un fichier d’effets personnel” à la page 74). Conseil Vous pouvez aussi sélectionner “File Select” dans lemenu “Sound Mode” en utilisant MODE SELECT,B/b et ENTER. , Appuyez sur FILE SELECT jusqu’à ce que le nom de l’effet (voir le tableau “Options du menu musical”) souhaité apparaisse. Pour annuler l’effet 1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Sound Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Effect OnpOff ”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

Réglage sonore Changement de l’affichage de l’analyseur de spectre Tout en écoutant de la musique vous pouvez voir les changements de l’affichage lorsque vous utilisez cette fonction.

?/1 (Alimentation)CommandepolyvalentePUSH ENTER 1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Display Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Spectrum Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner l’effet souhaité, puis appuyez sur PUSH ENTER. A chaque pression de la commande polyvalente vers b ou B, l’affichage change de la façon suivante: Spectrum 1

Spectrum Off (désactivé) Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour régler la luminosité de l’affichage A l’étape 3 ci-dessus, sélectionnez “Dimmer Set Up ?”. Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner l’effet souhaité, puis appuyez sur PUSH ENTER. A chaque pression de la commande polyvalente vers b ou B, l’affichage change de la façon suivante: Dimmer Off (désactivé)

Sélection de l’effet surround Vous pouvez obtenir aussi un effet surround. , Appuyez de façon répétée sur CINEMA SPACE pour sélectionner l’effet surround souhaité. A chaque pression de cette touche, l’affichage change de la façon suivante: t CINEMA SPACE*

  • CINEMA SPACE est l’effet surround à utiliser pour les films. **“ ” apparaît sur l’afficheur. Conseil Si vous voulez mémoriser l’effet surround, enregistrez-le dans un fichier personnel (voir “Création d’un fichier d’effets personnel” à la page 74). Remarque Quand vous sélectionnez un autre effet sonore, l’effet surround est annulé. Pour régler le paramètre d’espace cinéma Vous pouvez ajuster la balance surround pour vous sentir au centre de l’action. 1 Appuyez sur CINEMA SPACE pour sélectionner “CINEMA SPACE”. 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Sound Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Cinema Space”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour sélectionner la position d’écoute (3 niveaux). 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le niveau de surround (7 niveaux). 6 Appuyez sur PUSH ENTER. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Remarque Dans les cas suivants, l’effet CINEMA SPACE n’agira pas. – Un casque est utilisé – Le mode REC PAUSE est activé – Un enregistrement est effectué. ?/1 (Alimentation) CINEMA SPACE73

Réglage sonore 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Equalizer Control”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner une bande de fréquences (5 niveaux). 5 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour ajuster le niveau (9 niveaux). 6 Répétez les étapes 4 et 5. 7 Appuyez sur PUSH ENTER quand vous avez terminé. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Remarque Si vous choisissez un autre effet du menu (autre que“Effect Off”) l’effet que vous avez réglé sera annulé.Pour mémoriser l’effet ajusté et le réutiliser pourd’autres morceaux, enregistrez-le dans un fichierpersonnel. (Voir “Création d’un fichier d’effetspersonnel” à la page 74.)CommandepolyvalentePUSH ENTER

?/1 (Alimentation) Contrôle de l’égaliseur graphique Vous pouvez contrôler le son en augmentant ou diminuant le niveau de certaines plages de fréquences. Avant de commencer, sélectionnez l’effet de base qui vous convient. 1 Sélectionnez l’effet de base souhaité pour un morceau (voir “Sélection d’un fichier d’effets préréglé” à la page 70). 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Sound Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.74

Création d’un fichier d’effets personnel

Fichier personnel Vous pouvez créer un fichier personnel de motifssonores (effet surround et courbe d’égalisation)pour les mémoriser. Les fichiers personnelspourront être restitués ultérieurement pour écouterune cassette, un CD ou un programme radio. Vouspouvez créer en tout cinq fichiers d’effets sonores.Avant de commencer, sélectionnez l’effet de base.

1 Faites les réglages nécessaires pour obtenir l’effet sonore souhaité enutilisant l’égaliseur graphique (voirpage 73) et en sélectionnant l’effetsurround (voir page 72). 2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “SoundMode ”, puis appuyez sur PUSHENTER. ?/1 (Alimentation)CommandepolyvalentePUSH ENTER 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée poursélectionner “P File Memory”, puisappuyez sur PUSH ENTER.Le numéro de fichier personnel apparaît surl’afficheur. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée poursélectionner le numéro de fichierpersonnel (P FILE 1~5) où vous voulezsauvegarder l’effet sonore. 5 Appuyez sur PUSH ENTER. Les préréglages sonores sont enregistrés surle numéro de fichier sélectionné. Les effetsqui avaient été préréglés sur ce numéro sonteffacés et remplacés par les nouveaux.Pour annuler le menuAppuyez sur MODE SELECT.Pour rappeler un fichierpersonnelAppuyez de façon répétée sur FILE SELECT de latélécommande jusqu’à ce que le numéro de fichiersouhaité (“P FILE 1 (~5)”) apparaisse.ConseilLes effets sonores mémorisés restent en mémoire unedemi-journée si vous débranchez le cordond’alimentation ou si une coupure de courant seproduit.75

Autres caractéristiques Autres caractéristiques Utilisation du système de données radio (RDS) (Modèle commercialisé en Europe seulement) Qu’est que le RDS? Le RDS est un service de la radiodiffusion qui permet aux stations radio de transmettre des informations supplémentaires sur le signal radio ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques comme l’affichage du nom des stations et le classement des stations par type de programme. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM.* Remarque Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si lastation accordée ne retransmet par correctement lesignal RDS ou si le signal est trop faible.* Toutes les stations FM ne transmettent pas deservices RDS, et celles qui en transmettent n’offrentpas toutes les mêmes types de services. Si vous neconnaissez pas bien le système RDS, consultez lasociété de radiodiffusion locale pour obtenir desinformations sur les services RDS existants dansvotre région. Réception de stations RDS , Sélectionnez simplement une station de la gamme FM. Quand vous accordez une station qui fournit des services RDS, le nom de la station apparaît sur l’afficheur. CommandepolyvalentePUSH ENTER

?/1 (Alimentation) voir page suivante Pour vérifier des informations RDS A chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage change de la façon suivante: t Nom de la station*

Indication de l’heure

Nom de l’effet préréglé ou

  • Si aucune station RDS n’est reçue, le nom de lastation et le type de programme n’apparaîtront passur l’afficheur. Localisation d’une station par type de programme (PTY) Vous pouvez localiser une station en sélectionnant un type de programme. Le tuner fait l’accord sur le type de programme actuellement diffusé par les stations RDS préréglées en mémoire. x76

Utilisation du système de données radio (RDS) (suite) 1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TUNER Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “PTY Select ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le type de programme souhaité. Voir la “Liste des types de programmes” ci-dessous. 6 Appuyez sur PUSH ENTER. La recherche du type de programme diffusé par les stations RDS préréglées commence (“SEARCH” et le type de programme sélectionné sont indiqués alternativement sur l’afficheur). Quand un programme est reçu, le numéro de préréglage de la station correspondante clignote. 7 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour afficher le numéro de station préréglée souhaité. 8 Appuyez sur PUSH ENTER quand le numéro de préréglage clignote. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour annuler la recherche PTY Appuyez sur x. Liste des types de programmes (PTY) NEWS Actualités. AFFAIRS Programmes thématiques relatifs aux actualités. INFO Programmes pour les consommateurs, conseils médicaux. SPORT Programmes sportifs. EDUCATE Programmes éducatifs, genre “Que faire ?” et conseils. DRAMA Pièces radiophoniques et feuilletons. CULTURE Programmes culturels nationaux ou régionaux, langue et autres problèmes sociaux. SCIENCE Programmes sur les sciences naturelles. VARIED Programmes avec interview de personnalités, jeux, comédies. POP M Programmes de musique populaire. ROCK M Programmes de musique rock. EASY M Musique légère (musique populaire). LIGHT M Musique classique, comme la musique instrumentale, vocale et chorale. CLASSICS Concerts d’orchestres connus, musique de chambre, opéra, etc. OTHER M Musique telle que le rythme, le blues ou le reggae. WEATHER Météo. FINANCE Cotation en bourse et transactions boursières, etc.77

Autres caractéristiques CHILDRENProgrammes pour les enfants.SOCIALProgrammes sur les problèmes sociaux.RELIGIONProgrammes à contenu religieux.PHONE INProgrammes où le public exprime sonopinion dans un débat public ou partéléphone.TRAVELProgrammes sur les voyages. Pasd’annonces, celles-ci se trouvent sur lesstations TP/TA.LEISUREProgrammes sur les loisirs et les hobby,comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc. JAZZ Programmes de jazz.COUNTRYProgrammes de musique country.NATION MProgrammes sur la musique populairerégionale ou nationale.OLDIESProgrammes retransmettant des chansonsconnues.FOLK MProgrammes de musique folklorique.DOCUMENTDocumentaires. TEST Signal d’alarme pour les émissions urgentes.ALARM!Programmes d’informations urgentes. NONE Tout autre programme non mentionné ci-dessus.Remarque“No PTY” apparaît lorsque le type d’émissionsélectionné n’est pas actuellement diffusé. voir page suivante

MODE SELECTCLEARDISPLAY Titrage d’une station radio préréglée Vous pouvez attribuer un nom de 9 caractères aumaximum à chaque station radio préréglée. Cenom apparaîtra lorsque vous accorderez lesstations. 1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/ BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez de façon répétée sur . ou > pour accorder la station préréglée que vous voulez titrer. 3 Appuyez sur NAME EDIT/ CHARACTER. Le curseur se met à clignoter.

4 Appuyez de façon répétée sur NAME EDIT/ CHARACTER jusqu’à ce que le type de caractères souhaité apparaisse. A chaque pression sur la touche, l’affichage change de la façon suivante: A (Majuscule) t a (Minuscule) t 0 (Nombres) t ’ (Symboles)* t (Espace)* t A…

  • Vous pouvez utiliser les symbolessuivants. 5 Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B. Le curseur se déplace vers la gauche ou la droite, prêt pour la saisie du caractère suivant. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour écrire tout le titre. En cas d’erreur Appuyez de façon répétée sur b ou B jusqu’à ce que le caractère souhaité clignote, puis répétez les étapes 4 à 6. Pour effacer un caractère Appuyez sur CLEAR pendant que le caractère clignote. 8 Appuyez sur PUSH ENTER pour valider le nom. Pour annuler le titrage Appuyez sur x. Conseil Vous pouvez titrer chaque station préréglée enutilisant le menu “TUNER Set Up ?”.1 Effectuez les étapes 1 à 2 de la page 77.2 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez surPUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TUNER SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “TUNER Name?”,puis appuyez sur PUSH ENTER.5 Effectuez les étapes 4 à 8 de gauche. Pour supprimer le nom d’une station 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 77.2 Appuyez de façon répétée sur CLEAR pour effacertous les caractères.3 Appuyez sur PUSH ENTER. Pour vérifier le numéro de préréglage et la fréquence Le nom de station apparaît lorsque vous accordez une station. Pour vérifier le numéro de préréglage et la fréquence, appuyez sur DISPLAY. Le numéro de préréglage et la fréquence restent affichés pendant 4 secondes, puis le nom de la station réapparaît. ’–/,.():!?&+<>_=”;#$%@∗` Titrage d’une station radio préréglée (suite)79

Autres caractéristiques

CommandepolyvalentePUSH ENTER 3 Pour s’endormir en musique

Minuterie sommeil Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle s’arrêteà l’issue d’un certain temps, ce qui vous permettrade vous endormir en musique. Ce temps peut êtreréglé par intervalles de 10 minutes., Appuyez sur SLEEP de latélécommande.A chaque pression sur la touche, l’affichagedes minutes (le temps jusqu’à l’arrêt) changede la façon suivante:Auto t 90min t 80min t 70min t … t 10min t Off t Auto … Quand vous choisissez “Auto”La chaîne se met hors tension quand le CD ou lacassette en cours de lecture est fini (temps delecture maximal: 100 minutes).Pour vérifier le temps restantAppuyez une fois sur SLEEP de la télécommande.Pour changer le tempsAppuyez de façon répétée sur SLEEP de latélécommande pour sélectionner le tempssouhaité.Pour désactiver la minuteriesommeilAppuyez de façon répétée sur SLEEP de latélécommande jusqu’à ce que “Sleep Off”apparaisse. Pour se réveiller en musique

Minuterie quotidienne Vous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Vous devezauparavant mettre l’horloge à l’heure (voir “Etape2: Réglage de l’heure” à la page 7). 1 Préparez la source sonore que vous voulez écouter.• CD: Insérez un CD. Pour commencer àpartir d’une plage particulière, créez unprogramme (voir “Programmation desplages de CD” à la page 28).• MD: Insérez un MD. Pour commencerl’enregistrement à partir d’une plageparticulière, créez un programme (voir“Programmation des plages d’un MD” à lapage 34). Cassette: Insérez une cassette avec la faceque vous voulez écouter tournée vers l’avant. Radio: Accordez la station préréglée souhaitée(voir “Ecoute de la radio” à la page 20). SLEEPvoir page suivante80

8 Désignez l’heure d’arrêt de la lecture en procédant comme indiqué à l’étape 7. 9 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner la source de musique souhaitée. A chaque mouvement de la commande polyvalente vers b ou B, l’affichage change de la façon suivante. t TUNER y CD Play T t TAPE Play y MD Play T 10 Appuyez sur PUSH ENTER. Le type de minuterie (“Daily 1” ou “Daily 2”), l’heure de mise en service puis de mise hors service et le nom de la source apparaissent, puis l’affichage original réapparaît. 11 Eteignez la chaîne. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour vérifier vos réglages 1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Select ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le mode (“Daily 1” ou “Daily 2”), puis appuyez sur PUSH ENTER. Pour changer le réglage, recommencez depuis l’étape 1 de la page 79. Pour se réveiller en musique (suite) DAILY 1DAILY 1 2 Ajustez le volume. 3 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Set ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Set Daily 1” apparaît. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le type “Daily 1 (ou 2)”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “On” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’afficheur. 7 Désignez l’heure à laquelle la lecture doit commencer. Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour régler les heures, puis appuyez sur PUSH ENTER. Les chiffres des minutes clignotent sur l’afficheur. Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour régler les minutes, puis appuyez sur PUSH ENTER.81

Autres caractéristiques

voir page suivante Pour désactiver la minuterie 1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECTpour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyezsur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer SetUp ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER.3 Bougez la commande polyvalente vers b ou Bde façon répétée pour sélectionner “TimerSelect ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Off”,puis appuyez sur PUSH ENTER.ConseilLa chaîne se met sous tension 30 secondes avantl’heure préréglée.Remarques• Les minuteries DAILY 1 et DAILY 2 ne peuventpas être activées en même temps.• Vous ne pourrez pas régler la minuterie si l’heurede marche et l’heure d’arrêt sont identiques.• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, laminuterie quotidienne ne mettra la chaîne en serviceque si vous arrêtez la minuterie sommeil.• La minuterie quotidienne et l’enregistrementprogrammé ne peuvent pas être activés à la mêmeheure. Enregistrement programmé de la radio Avant de programmer un enregistrement, vousdevez prérégler la station de radio (voir “Etape 3:Préréglage de stations radio” à la page 9) et mettrel’horloge à l’heure (voir “Etape 2: Réglage del’heure” à la page 7). 1 Insérez un MD ou une cassette enregistrable. La cassette doit être insérée dans la platine Bpour pouvoir être enregistrée. 2 Accordez la station préréglée souhaitée (voir “Ecoute de la radio” à la page 20). 3 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER.

8 Réglez l’heure à laquelle l’enregistrement doit s’arrêter en procédant comme indiqué à l’étape 7. 9 Lors de l’enregistrement d’un MD, bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité, puis appuyez sur PUSH ENTER. A chaque pression de la touche, l’affichage change de la façon suivante: t STEREO t LP2 MONO ( Monophonique ) T LP4 T 10 Lorsque l’affichage original réapparaît après l’apparition du réglage sélectionné, éteignez la chaîne. Quand l’enregistrement commence, le volume est réglé au niveau minimal. Pour annuler le menu Appuyez sur MODE SELECT. Pour vérifier vos réglages 1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Select ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD REC” ou “TAPE REC”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Pour changer le réglage, recommencez depuis l’étape 1 de la page 81. Enregistrement programmé de la radio (suite) 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 5 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Set ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. “Set Daily 1” apparaît. 6 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “MD REC” (enregistrement de MD) ou “TAPE REC” (enregistrement de cassette), puis appuyez sur PUSH ENTER. “On” apparaît et les chiffres des heures clignotent sur l’afficheur. 7 Désignez l’heure à laquelle l’enregistrement doit commencer. Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour régler les heures, puis appuyez sur PUSH ENTER. Les chiffres des minutes clignotent sur l’afficheur. Bougez la commande polyvalente vers v ou V de façon répétée pour régler les minutes, puis appuyez sur PUSH ENTER. MD RECMD RECMD REC ou TAPE REC apparaît83

Autres caractéristiques Pour annuler l’enregistrement programmé 1 Appuyez de façon répétée sur MODE SELECT pour sélectionner “Set Up Mode”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 2 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Set Up ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 3 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Select ?”, puis appuyez sur PUSH ENTER. 4 Bougez la commande polyvalente vers b ou B de façon répétée pour sélectionner “Timer Off”, puis appuyez sur PUSH ENTER. Conseil La chaîne se met sous tension 30 secondes avant l’heure préréglée. Remarques

  • Si la chaîne est déjà sous tension à l’heure préréglée pour l’enregistrement, l’enregistrement ne sera pas effectué.
  • Vous ne pourrez pas régler la minuterie si l’heure de marche et l’heure d’arrêt sont identiques.
  • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, la minuterie quotidienne ne mettra la chaîne en service que si vous arrêtez la minuterie sommeil.
  • La minuterie quotidienne et l’enregistrement programmé ne peuvent pas être activés à la même heure.84

Appareils en option Raccordement d’un appareil numérique (Modèle commercialisé aux Etats-Unis seulement) Vous pouvez raccorder un appareil numérique avec un câble numérique (optique, en option). Vous pourrez ainsi faire un enregistrement numérique sur un MD depuis l’appareil raccordé à la chaîne. Reportez-vous aux modes d’emploi des deux appareils pour les détails. A la prise de sortie numérique de l’appareil numérique , Raccordez le câble numérique (optique, en option). 3Raccordez la prise de sortie numérique de l’appareil numérique.

  • Si vous enregistrez sur une cassette, l’enregistrement sera analogique. Conseil Pour écouter ou enregistrer depuis un appareil numérique raccordé à la chaîne, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “OPT IN” apparaisse sur l’afficheur. 1Enlevez le cache-prise. 2Raccordez le câble optique. OPTICAL IN

Appareils en option Raccordement d’un caisson de grave Vous pouvez raccorder un caisson de grave disponible en option. Au caisson de grave Aux prises de sortie audio d’un appareil analogique Raccordement d’un appareil analogique Vous pouvez aussi raccorder des appareils analogiques optionnels à la chaîne. Le son de l’appareil analogique raccordé sera enregistré sous forme de signal analogique sur le MD ou la cassette. Reportez-vous aux modes d’emploi des deux appareils pour les détails. Conseil Pour écouter ou enregistrer le son fourni par un appareil raccordé aux prises VIDEO (AUDIO) IN, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” apparaisse sur l’afficheur.86

Raccordement d’un casque Branchez le casque sur la prise PHONES. Aucun son ne sera fourni par les enceintes. ?/1 (Alimentation) Raccordement d’un microphone (Modèle commercialisé en Asie seulement) Vous pouvez brancher un microphone optionnel sur la prise MIC. Réglez le volume du microphone en tournant MIC VOL. Conseil Lorsque vous enregistrez un CD sur une cassette, vous pouvez enregistrer simultanément le CD et le signal du microphone. PHONES MIC MIC VOL ?/1 (Alimentation)87

FM75 COAXIAL Raccordement d’antennes extérieures Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Consultez le mode d’emploi de chaque appareil pour les détails. Antenne FM Raccordez une antenne extérieure FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de télévision comme antenne extérieure. Type de prise A Type de prise B Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée. Type de prise A Type de prise B88

Remarques sur les CD

  • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon doux. Essuyez le CD du centre vers la périphérie.
  • Ne pas utiliser de solvants, comme les produits de nettoyage à base de benzène ou de diluant, en vente dans le commerce, ni de vaporisateur anti-électricité statique prévu pour les disques en vinyle.
  • Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil ni à des sources de chaleur, comme des conduits d’air chaud, et ne pas les laisser dans une voiture garée en plein soleil.
  • Lorsque vous utilisez des CD ayant une étiquette couverte de colle ou d’une substance collante, ou imprimée avec une encre spéciale, le CD ou l’étiquette risquent de rester collés aux pièces internes de l’appareil. Le cas échéant, le CD ne pourra pas être retiré et l’appareil risque de mal fonctionner. Avant d’insérer un CD, assurez-vous que la face étiquetée n’est pas collante. Les types de CD suivants ne doivent pas être utilisés: — CD de location ou vieux CD sur lesquels des étiquettes ont été collées si la colle ressort de l’étiquette. Le pourtour de l’étiquette sur le disque est collant. — CD ayant une étiquette utilisant une encre spéciale qui colle au toucher. Remarques sur les MD
  • N’ouvrez pas l’obturateur pour voir le MD. Refermez-le immédiatement s’il est ouvert.
  • Ne collez pas d’étiquettes de MD sur l’obturateur ou à un autre endroit que celui prévu à cet effet. Collez toujours vos étiquettes aux endroits spécifiés. Comme la taille et la forme des étiquettes varient d’un fabricant à l’autre, n’utilisez que les étiquettes fournies avec le MD.
  • Essuyez la cartouche du disque avec un chiffon doux pour enlever la saleté.
  • N’exposez pas le MD à la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur, comme une bouche d’air chaud, et ne laissez pas de MD dans une voiture garée en plein soleil. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon légèrement mouillé d’une solution de détergent neutre. Informations supplémentaires Précautions Tension de fonctionnement Avant de mettre la chaîne sous tension, vérifiez si la tension de fonctionnement de la chaîne est identique à la tension secteur locale. Sécurité
  • La chaîne stéréo n’est pas isolée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée sur la prise murale, même si vous l’avez mise hors tension.
  • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur de la prise murale (secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
  • Si un solide ou un liquide pénètre dans la chaîne, débranchez-la et faites-la vérifier par un professionnel avant de la réutiliser.
  • Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé par un professionnel uniquement.
  • Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation (secteur) sur une prise murale (secteur), les fonctions de télécommande et de minuterie sont activées même si la chaîne est éteinte. C’est pourquoi la surface de l’appareil devient chaude. Ce qui est normal. Installation
  • Installez la chaîne dans un endroit bien ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
  • N’installez pas la chaîne sur une surface inclinée.
  • N’installez pas la chaîne dans des endroits exposés: — à des températures extrêmement basses ou élevées — à la poussière ou la saleté — à une forte humidité — à des vibrations — au soleil. Fonctionnement
  • Si vous transportez la chaîne directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si vous l’installez dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur de CD. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionne pas. Enlevez le CD et laissez la chaîne sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
  • Quand vous changez la chaîne de place, enlevez tous les disques. Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche. Obturateur Position de l’étiquette89

Informations supplémentaires Fentes de détection Ergot pour la face B Ergot pour la face A Face A Brisez l’ergot de la face A de la cassette Protection permanente d’une cassette Pour éviter d’effacer accidentellement l’enregistrement d’une cassette, brisez l’ergot de la face A ou B, comme indiqué sur l’illustration. Si vous voulez réenregistrer cette cassette par la suite, recouvrez l’orifice d’un morceau de ruban adhésif. Faites attention de ne pas recouvrir les fentes qui permettent au lecteur de détecter le type de cassette. Avant d’insérer une cassette dans la platine Tendez la bande, sinon elle risque de s’emmêler dans les pièces de la platine et d’être endommagée. Si vous utilisez une cassette de plus de 90 minutes La bande de ces cassettes est très élastique. Evitez les opérations répétées telles que la lecture, l’arrêt et le rembobinage rapide. La bande risque de s’emmêler dans le mécanisme de la platine. Type de cassette: CrO

/METAL NORMAL Fentes de détection Nettoyage des têtes de la platine Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation environ. Quand les têtes sont sales: — le son présente de la distorsion — une baisse du niveau sonore est sensible — une perte de signal est sensible — l’effacement de la bande est incomplet — l’enregistrement est impossible. Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement important ou après avoir écouté une vieille cassette. Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou humide pour le nettoyage. Pour les détails, reportez- vous au mode d’emploi de la cassette de nettoyage. Démagnétisation des têtes de la platine Démagnétisez les têtes et les parties métalliques du passage de la bande toutes les 20 à 30 heures d’utilisation avec une cassette de démagnétisation en vente dans le commerce. Référez-vous au mode d’emploi de la cassette de démagnétisation pour les détails.90

Les numéros de plages ne peuvent pas être inscrits Lorsque “L-SYNC” (page 44) s’allume sur l’afficheur pendant l’enregistrement analogique, les numéros de plages peuvent ne pas être inscrits au début des plages:

  • si le signal d’entrée est en dessous d’un certain niveau pendant moins de deux secondes* entre les plages.
  • si le signal d’entrée est en dessous d’un certain niveau pendant plus de deux secondes* au milieu d’une plage.
  • Pendant l’enregistrement stéréo: Dans le mode MONO ou LP2: 4 secondes environ Dans le mode LP4: Environ 8 secondes Guide du système de protection contre la copie abusive Les appareils audionumériques, comme les lecteurs/ enregistreurs CD, MD et DAT permettent d’effectuer des copies numériques de haute qualité parce que le signal est traité numériquement. Pour protéger les programmes musicaux soumis aux droits d’auteur, cette chaîne utilise le système de protection contre la copie abusive, qui autorise une seule copie d’une source enregistrée numériquement par les liaisons numérique à numérique. Vous ne pouvez faire qu’une seule génération de copie* avec les liaisons numérique à numérique Par exemple: 1 Vous pouvez faire une copie d’un programme numérique en vente dans le commerce (par exemple, un CD ou un MD), mais vous ne pourrez pas en faire une seconde copie. 2 Vous pouvez faire une copie numérique d’une source de programme analogique enregistrée numériquement, (un disque analogique ou une cassette) ou d’un programme de la radio satellite numérique, mais vous ne pourrez pas en faire une seconde copie.
  • Une première génération de copie signifie un enregistrement numérique d’un signal numérique effectué sur un appareil numérique. Par exemple, si vous enregistrez depuis le lecteur CD de la chaîne sur la platine MD, vous faites une première génération de copie. Remarque Le système de protection contre la copie abusive ne s’applique pas aux enregistrements effectués par les liaisons analogique à analogique. Limites du système MD Le système d’enregistrement de la platine MD présente les limites suivantes. Ces limites sont dues au système MD proprement dit et non pas à des problèmes mécaniques. “Disc Full!” s’allume bien que le temps maximal d’enregistrement ne soit pas encore atteint Lorsque 255 plages sont enregistrées sur le MD, “Disc Full!” s’allume quel que soit le temps d’enregistrement effectué. Il n’est pas possible d’enregistrer plus de 255 plages. Pour continuer l’enregistrement, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD. “Disc Full!” s’allume avant que le nombre maximal de plages (255) ne soit atteint. Les changements d’accentuation sur une plage sont parfois interprétés comme espace interplage. Dans ce cas, le nombre de plages augmente et “Disc Full!” s’allume. Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas bien que plusieurs plages aient été effacées Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et leur effacement n’entraîne pas un accroissement du temps d’enregistrement. Certaines plages ne peuvent pas être combinées à d’autres Les plages qui ont été trop souvent éditées ne peuvent pas être combinées. L’addition du temps total de l’enregistrement et du temps restant sur le MD ne correspond pas au temps d’enregistrement maximal L’enregistrement s’effectue par unités de 2 secondes* au minimum, même si le passage enregistré est plus court. Le temps d’enregistrement réel d’un MD peut donc être inférieur au temps d’enregistrement maximal. Des éraflures sur le disque peuvent aussi réduire l’espace.
  • Pendant l’enregistrement stéréo: Dans le mode MONO ou LP2: 4 secondes environ Dans le mode LP4: Environ 8 secondes Le son peut être coupé pendant la recherche de plages éditées Les plages obtenues après l’édition peuvent présenter des coupures de son au moment de la recherche parce que la localisation d’un point du disque dure plus longtemps lorsque les plages ne sont pas dans l’ordre.91

Informations supplémentaires voir page suivante Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes quand vous utilisez la chaîne stéréo, consultez la liste ci- dessous. Cependant, veuillez d’abord vérifier si le cordon d’alimentation secteur est bien branché et si les enceintes sont raccordées correctement. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony. Généralités L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation même si vous n’avez pas mis la chaîne sous tension (mode de démonstration).

Appuyez une fois sur DISPLAY lorsque la chaîne est hors tension. La démonstration disparaîtra. Le réglage de l’horloge/les préréglages de la radio et de la minuterie sont annulés.

  • Le cordon d’alimentation est débranché ou une panne de courant de plus d’une demi- journée s’est produite. Refaites les réglages suivants : — “Etape 2: Réglage de l’heure” à la page 7— “Etape 3: Préréglage de stations radio” à lapage 9 Si vous avez réglé la minuterie, refaites les réglages indiqués dans “Pour se réveiller en musique” à la page 79 et “Enregistrement programmé de la radio” à la page 81. Aucun son.
  • Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Un casque est branché.
  • Insérez seulement la partie dénudée du cordon d’enceinte dans la prise FRONT SPEAKER. L’insertion d’une partie de la gaine de plastique dans la borne obstrue la connexion.
  • Aucun son n’est audible pendant l’enregistrement programmé.
  • Aucun son fourni lors de l’enregistrement synchro rapide CD-MD. Bourdonnement ou bruit intense.
  • Téléviseur ou magnétoscope à proximité de la chaîne. Eloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. “--:--” apparaît sur l’afficheur.
  • Il y a eu une interruption d’alimentation. Réglez l’heure et reprogrammez la minuterie. La minuterie ne fonctionne pas.
  • Réglez l’heure correctement. “Daily 1”, “Daily 2”, “MD REC” ou “TAPE REC” n’apparaissent pas quand vous sélectionnez le menu “Timer Select ?”.
  • Réglez correctement la minuterie.
  • Réglez l’heure. La télécommande ne fonctionne pas.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
  • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de la chaîne.
  • Les piles sont épuisées. Remplacez les piles. Rétroaction acoustique.
  • Eloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone. Couleurs anormales sur l’écran du téléviseur.
  • Eteignez le téléviseur, puis remettez-le sous tension 15 ou 30 minutes plus tard. Si les anomalies de couleur persistent, éloignez les enceintes du téléviseur. “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent alternativement.
  • Un signal puissant a été émis. Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne hors tension, laissez-la un instant hors tension, puis appuyez à nouveau sur ?/1 pour la remettre sous tension. Si “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent alternativement même après la remise sous tension de la chaîne, appuyez sur ?/1 pour l’éteindre et vérifiez les cordons d’enceintes.92

Guide de dépannage (suite) Enceintes Le son ne vient que d’une seule voie, ou déséquilibre entre le volume des voies gauche et droite.

  • Vérifiez les connexions et l’emplacement des enceintes. Absence de grave.
  • Vérifiez si les cordons d’enceintes sont raccordés correctement aux prises + et –. Lecteur de CD Le plateau de disque ne se ferme pas.
  • Le CD n’est pas posé correctement. La lecture de CD ne commence pas.
  • Le CD n’est pas posé à plat sur le plateau.
  • Le CD est à l’envers.
  • De l’humidité s’est condensée. Enlevez le CD et laissez la chaîne sous tension pendant environ une heure jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. La lecture ne commence pas par la première plage.
  • Le lecteur est en mode de lecture programmée ou aléatoire. Sélectionnez “1 Disc” ou “All Discs” dans le menu “Play Mode” (pages 27, 29). “Over” est affiché.
  • Vous avez atteint la fin du CD. Appuyez en continu sur m pour revenir en arrière. Platine MD Un code de trois ou cinq lettres et un message apparaissent sur l’afficheur.
  • Il s’agit d’un code d’autodiagnostic. La chaîne présente une fonction d’autodiagnostic pour signaler les problèmes (voir “Affichage d’autodiagnostic” à la page 94). Le disque ne peut pas être inséré.
  • Inséré le MD dans le sens de la flèche. Les commandes ne fonctionnent pas.
  • Le MD est sale ou rayé. Remplacez-le par un autre. La lecture de MD est impossible.
  • De la condensation d’humidité s’est formée. Retirez le MD et laissez la chaîne sous tension pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
  • Rien n’est enregistré sur le MD. L’enregistrement est impossible.
  • Le MD est protégé contre un effacement. (“C11” et “Protected” apparaîtront alternativement.) Faites glisser le taquet de protection pour fermer l’orifice (voir page 37).
  • Raccordez correctement la source.
  • Un MD préenregistré est dans la platine. Remplacez-le par un MD enregistrable.
  • Remplacez le disque par un MD contenant suffisamment d’espace libre ou effacez les plages inutiles.
  • Le cordon d’alimentation (secteur) a été débranché ou une panne de courant s’est produite en cours d’enregistrement. Recommencez l’enregistrement depuis le début. “-Over-” est affiché.
  • Vous avez atteint la dernière plage du MD. Appuyez sur m pour revenir au début du MD. “OVER” s’allume pendant l’enregistrement.
  • Un signal puissant a été fourni pendant l’enregistrement. Si le son présente de la distorsion, réduisez le niveau d’enregistrement (“Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 46), puis réenregistrez. La sélection de “Repeat All” n’est pas possible.
  • Ce problème survient parfois lorsque le mode de lecture de CD est réglé sur “All Shuf”. Changez le mode de lecture de CD.93

Informations supplémentaires Platine à cassettes La platine n’enregistre pas.

  • Aucune cassette dans le logement de cassette.
  • L’ergot a été enlevé de la cassette (voir “Protection permanente d’une cassette” à la page 89).
  • La bande est complètement terminée. Impossible d’enregistrer ou de reproduire la cassette, ou baisse du niveau sonore.
  • Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes de la platine” à la page 89).
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine” à la page 89). L’effacement de la cassette est incomplet.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine” à la page 89). Pleurage ou scintillement excessif, ou perte du signal.
  • Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes de la platine” à la page 89). Augmentation du bruit ou effacement des hautes fréquences.
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes de la platine” à la page 89). Après une pression sur N (n) ou A, un bruit mécanique est audible “EJECT” apparaît sur l’afficheur et l’appareil entre automatiquement en mode d’attente.
  • La cassette n’était pas insérée correctement. Ejectez la cassette et remettez l’appareil sous tension. Tuner Bourdonnement ou bruit intense (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).
  • Le signal est trop faible. Raccordez une antenne extérieure. Une émission stéréo FM ne peut pas être reçue en stéréo.
  • Sélectionnez “Stereo” dans le menu “Stereo Mono ?”. Si d’autres problèmes non mentionnés ci-dessus se présentent, réinitialisez la chaîne de la façon suivante: 1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez le cordon d’alimentation. 3 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne sous tension. 4 Appuyez en même temps sur x, DISPLAY et DISC 5. 5 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne sous tension. Les réglages usine sont rétablis et tous les réglages que vous avez effectués, comme les stations préréglées, l’heure et la minuterie, sont supprimés. Vous devrez les effectuer à nouveau.94

Affichage d’autodiagnostic Cette platine a un affichage d’autodiagnostic qui vous signale la présence d’un problème. Un code de trois lettres et un message apparaissent alternativement sur l’afficheur pour désigner ce problème. Pour le résoudre, reportez-vous à la liste suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

C11 / Protected Le MD est protégé. p Enlevez le MD et faites glisser le taquet pour fermer l’orifice (page 37). C12 / Cannot Copy Vous essayer de copier un CD, un CD-ROM par exemple, dont le format n’est pas supporté par la chaîne. p –– C13 / REC Error L’enregistrement est impossible.

Installez la chaîne à un endroit stable et recommencez l’enregistrement depuis le début. Le MD est sale ou rayé, ou le standard du MD n’est pas approprié.. p Remplacez le MD par un autre et recommencez l’enregistrement depuis le début. C13 / Read Error La platine ne peut pas lire correctement les informations du disque. p Ejectez le MD puis réinsérez-le. C14 / Toc Error La platine ne peut pas lire correctement les informations du disque. p Remplacez le MD par un autre. p Effacez tout le contenu du MD en utilisant la fonction Erase page 51. C41 / Cannot Copy Cet appareil est conforme au système de protection contre la copie abusive (SCMS) qui limite le nombre de copies numériques pouvant être faites depuis une source audionumérique (page 90). C71 / Check OPT-IN Vous essayez d’enregistrer depuis un appareil numérique alors qu’aucun appareil n’est relié à la prise OPTICAL IN, ou bien cet appareil n’est pas raccordé correctement. p Raccordez correctement l’appareil numérique à la prise OPTICAL IN avec un câble optique numérique. L’appareil numérique raccordé est éteint. p Allumez-le. E0001 / MEMORY Problèmes internes de l’appareil. p Consultez votre revendeur Sony.

Problème au niveau du capteur laser. p Le capteur laser est peut-être endommagé. Consultez votre revendeur Sony.95

Informations supplémentaires Messages MD Une des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur pendant le fonctionnement de la platine MD. Auto Cut L’enregistrement s’est arrêté sur la platine MD à cause d’un silence de 30 secondes ou plus pendant l’enregistrement numérique. Blank Disc Le MD enregistrable inséré est neuf ou toutes les plages du MD ont été effacées. Cannot Edit

  • Le MD inséré est préenregistré.
  • Vous essayez d’éditer en mode de lecture programmée ou aléatoire.
  • Annulez le mode de lecture programmée ou aléatoire et sélectionnez le mode “Continue” dans le menu “Play Mode Set Up ?”.
  • Vous essayez de changer le niveau d’enregistrement ou d’effectuer un enregistrement avec fondus après avoir activé la minuterie quotidienne ou l’enregistrement programmé. Remettez la chaîne sous tension, désactivez la minuterie et effectuez les opérations d’édition souhaitées. Cannot REC Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la source d’enregistrement. Un MD préenregistré est dans la platine. Complete! L’édition de MD est complètement terminée. Disc Full! Il n’y a plus d’espace libre sur le disque (voir “Limites du système MD” à la page 90). Eject La platine MD est en train d’éjecter le disque. Impossible Vous essayez d’éditer une plage qui a souvent été éditée. Vous essayez de diviser le début ou la fin d’une plage. Incomplete! L’ajustement du niveau d’enregistrement après l’enregistrement ou lors du réglage des fondus n’a pas été effectué parce que l’appareil a été bougé ou parce que le disque est sale ou endommagé. Installez l’appareil à un endroit stable pour minimiser les chocs et vibrations et n’utilisez pas de disques sales ou endommagés. Initial L’appareil est train de s’initialiser car il n’a pas été mis sous tension pendant longtemps. Name Full! Plus aucun espace libre pour enregistrer des titres de plages ou disques. No Change Vous vouliez changer le niveau d’enregistrement après l’enregistrement, mais vous avez oublié de le régler avant d’appuyer sur PUSH ENTER. No Disc Il n’y a pas de MD dans la platine. No Name Le MD inséré a des numéros de plages mais pas de titre de disque. – Over – Vous avez atteint la fin de la dernière plage pendant la recherche rapide. Rehearsal Lecture de la position de division après la spécification de cette position. voir page suivante96

Messages MD (suite) S.F Edit! Vous avez essayé d’effectuer d’autres opérations pendant une opération S.F. Edit (réglage du niveau d’enregistrement après l’enregistrement, entrée, sortie en fondu). Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations lorsque vous utilisez S.F Edit. S.F Edit NOW Vous avez appuyé sur ?/1 pendant une opération S.F. Edit (réglage du niveau d’enregistrement après l’enregistrement, entrée, sortie en fondu). Si vous éteignez l’appareil avant que l’opération S.F Edit ne soit terminée, l’enregistrement ne s’effectuera pas correctement. Eteignez l’appareil lorsque l’opération est terminée. Si vous voulez éteindre l’appareil pendant l’édition, appuyez une nouvelle fois sur ?/1 quand le message est affiché. Smart Space Un signal a été fourni après un silence continu de 30 secondes ou moins pendant l’enregistre- ment numérique. Text Protect Certaines informations alphanumériques du CD ne peuvent pas être enregistrées sur le MD. Appuyez sur NAME EDIT/ CHARACTER, puis sur PUSH ENTER pour enregistrer le nom de la plage à enregistrer. TOC Reading La platine MD est en train de lire les informations du TOC du MD. TOC Writing La platine MD est en train d’inscrire les informations relatives à l’enregistrement ou à l’édition. Track End Vous avez atteint la fin de la plage lorsque vous ajustiez le point de division avec la fonction Divide.97

Informations supplémentaires voir page suivante Spécifications Section Amplificateur Modèle pour l’Europe:Puissance de sortie DIN (nominale)60 + 60 watts(8 ohms à 1 kHz, DIN)Puissance de sortie continue RMS (référence)80 + 80 watts(8 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)Puissance de sortie musicale (référence)140 + 140 watts(8 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)Autres modèles:Les mesures suivantes out été effectuées sur secteur de 120/220/240 V, 50/60 HzPuissance de sortie DIN (nominale)115 + 115 watts(6 ohms à 1 kHz, DIN)Puissance de sortie RMS continue (référence)150 + 150 watts(6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)EntréesVIDEO (AUDIO) IN: Tension 250 mV,(prises cinch) impédance de 47 kilohmsMIC: Sensibilité 1 mV,(minijack) impédance 10 kilohms(modèle asiatique seulement)SortiesPHONES: Accepte un casque d’une(minijack 6,35 stéréo) impédance de 8 ohms ou plusFRONT SPEAKER:Modèles E.-U. et européen:Accepte une impédance de 8 à16 ohmsAutres modèles: Accepte une impédance de 6 à16 ohmsSUPER WOOFER: Tension 1 V, impédance1 kilohm Section Lecteur CD Système Système audionumérique pourdisques compactsLaser Laser à semi-conducteur(λ=780 nm)Durée d’émission: continueSortie laser Max. 44,6

*Cette sortie est la valeur mesuréeà une distance de 200 mm de lasurface de l’objectif sur le bloc decapteur optique avec une ouverturede 7 mm.Longueur d’onde 780 – 790 nmRéponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)Rapport signal sur bruit Supérieur à 90 dBGamme dynamique Supérieure à 90 dB Section Platine MD Système Système audionumériqueminidisqueLaser Laser à semi-conducteur(λ=780 nm)Durée d’émission : continueSortie du laser Max. 44.6 µW**Cette sortie est la valeur mesuréeà une distance de 200 mm de lalentille du bloc optique pour uneouverture de 7 mm.Fréquence d’échantillonnage44,1 kHzRéponse en fréquence 20 - 20.000 HzOPTICAL IN (modèle nord-américain seulement)(connecteurs optiques carrés, panneau arrière)Longueur d’onde 700 nm Section Platine à cassettes Système d’enregistrement 4 pistes, 2 voies stéréoRéponse en fréquence 40 – 13,000 Hz (±3 dB), avec(DOLBY NR hors service)cassette Sony de TYPE I40 – 14,000 Hz (±3 dB), aveccassette Sony de TYPE IIPleurage et scintillement ±0,15 % puissance de crête (IEC)0,1 % puissance efficace (NAB)±0,2 % puissance de crête (DIN)98

Spécifications (suite) Section Tuner Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne Section Tuner FM Plage d’accordModèle E.-U.: 87.5 – 108.0 MHz(intervalle de 100 kHz)Autres modèles: 87.5 – 108.0 MHz(intervalle de 50 kHz)Antenne Antenne fil FMBornes d’antenne 75 ohms, asymétriquesFréquence intermédiaire 10,7 MHz Section Tuner AM Plage d’accordModèle E.-U.: 530 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d’accord réglésur 10 kHz)531 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d’accord réglésur 9 kHz)Modèle européen: 531 – 1.602 kHz(avec l’intervalle d’accord réglésur 9 kHz)Autres modèles: 531 – 1.602 kHz(avec l’intervalle d’accord réglésur 9 kHz)530 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d’accord réglésur 10 kHz)Antenne Antenne cadre AMBornes d’antenne Borne d’antenne externeFréquence intermédiaire 450 kHz Enceintes (SS-ZX50MD) Système Enceintes à 3 voies, type bass-reflex, à blindage magnétiqueHaut-parleursWoofer: 17 cm dia., à côneTweeter: 5 cm dia., à côneSuper tweeter: 4 cm, à côneImpédance nominaleModèle E.-U. et européen: 8 ohmsAutres modèles: 6 ohmsDimensions (l/h/p) Env. 250 x 375 x 285 mmPoids Env. 5,5 kg net par enceinte Généralités AlimentationModèle E.-U.: 120 V CA, 60HzModèle européen: 230 V CA, 50/60 HzModèles australien et néo-zélandais:230 – 240 V CA, 50/60 HzModèle mexicain: 120 V CA, 60 HzAutres modèles: 120 V, 220 V, 230 – 240 V CA50/60 HzRéglable par le sélecteur detensionConsommationModèle E.-U.: 150 wattsModèle européen: 160 wattsAutres modèles: 180 wattsDimensions hors tout Env. 250 x 375 x 395 mm(l/h/p)PoidsModèle E.-U.: Env. 11,5 kgModèle européen: Env. 11,5 kgAutres modèles: Env. 12,0 kgAccessoires fournis: Antenne cadre AM (1)Antenne fil FM (1)Télécommande (1)Piles (2)Cordons d’enceintes (2)Tampons d’enceintes avant (8) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.99

Informations supplémentaires PLATINE À CASSETTES Touche(s) de la télécommande

m/M MINUTERIE Touche(s) de la télécommande SLEEP* DIVERS Touche(s) de la télécommande ?/1 VOL +/– B/b/V/v ENTER FUNCTION MODE SELECT FILE SELECT Fonction Début de la lecture. Inversion du sens de lecture à chaque pression de cette touche. Pause d’enregistrement. Arrêt de la lecture. Recherche du début d’une plage (AMS: Détection automatique du début des plages). Avance rapide ou rembobinage. Fonction Sélection d’une minuterie sommeil. Fonction Mise sous ou hors tension de la chaîne. Réglage du volume . Sélection du menu et réglage des paramètres. Sélection d’une fonction. Accès au mode de menu. Sélection d’un fichier d’effet audio préréglé. Nomenclature de la télécommande La chaîne peut aussi être contrôlée par la télécommande fournie. *: Seule la télécommande peut être utilisée pour activer ces fonctions. RADIO Touche(s) de la télécommande TUNER/BAND

m/M LECTEUR CD Touche(s) de la télécommande CD N

m/M DISC SKIP* LECTEUR MD Touche(s) de la télécommande MD N

m/M SCROLL* Fonction Sélection de FM ou AM. Sélection d’un numéro de préréglage. Recherche d’une station ou sélection d’une station préréglée. Fonction Début de la lecture. Arrêt de la lecture. Pause de la lecture. Sélection d’une plage. Localisation d’un passage d’une plage. Changement de CD. Fonction Début de la lecture. Arrêt de la lecture. Pause de la lecture. Sélection d’une plage. Localisation d’un passage d’une plage. Défilement du nom.100

  • Pour annuler le menu, appuyez sur MODE SELECT.
  • Les paramètres marqués d’un astérisque (*) ne peuvent pas être sélectionnés dans certaines situations.
  • Les paramètres à double cadre ne font pas partie du menu. Pour le sélectionner, appuyez sur la touche correspondante du panneau avant ou de la télécommande.
  • Sélectionnez “Mode End” pour terminer un réglage sur le menu. Paramètres de “Sound Mode” et “Set Up Mode” Les nombres entre parenthèses indiquent les numéros de page de référence pour ce paramètre. Sound Mode File Select (70, 74) P File Memory (74) Equalizer Control (73) Cinema Space (72) Mode End

Informations supplémentaires

Ne peut pas être sélectionné pendant la lecture de CD.

Ne peut pas être sélectionné pendant la lecture programmée de CD.

Ne peut pas être sélectionné pendant la lecture de MD. Set Up Mode CD Set Up ? Repeat Set Up ? (26) CD Edit Start ? (68) Program Set ? (28, 38, 66) Mode End Play Mode Set Up ? (27, 30)

Index A, B Accord d’une station préréglée

Ecoute de la radio 20 Edition 47-63, 65-68 Enregistrement d’un CD 14, 15 38, 39, 64 d’un MD 64 d’un programme radio 22 d’une cassette 39 longue durée 40 programmé 80 rétroactif 43 synchro 15, 38 synchronisé sur le niveau 44 synchro rapide CD-MD 14

Fichier personnel 74 Fonction Combine 58 Fonction Divide 56 Fonction Erase un passage d’une plage 53 une seule plage 51 toutes les plages 52 Fonction Move 55 Fonction Name 48 Fonction Undo 59 Fonction monotouche 13, 17, 19, 21 Fonction Smart Space 41

Guide de dépannage 91-93

Heure (réglage) 6 I, J, K Inscription des numéros de plages 44 Intervalle d’accord 10

Lecteur CD 12, 25-30 Lecture des plages dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) 28, 34 des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 27, 33 d’un CD 12 d’un MD 17 d’une cassette 18 répétée des plages (Lecture répétée) 26, 32 Lecture normale 12, 17 Limites du système 90

Messages MD 95 Minuterie enregistrement programmé

pour s’endormir en musique 79 pour se réveiller en musique 79 Minuterie quotidienne 79 Minuterie sommeil 79 avec sélection de cassette 68 programme 65 Montage avec sélection de cassette 68 Montage programmé 65 N, O Nom de station 75 P, Q Piles 7 Préréglage de stations radio 9 Protection permanente d’un enregistrement 37, 89 PTY (Type de programme) 76

Raccordement d’appareils en option 84-88 de la chaîne 6 des antennes 6, 87 du système acoustique 5 Réglage de l’heure 7 du niveau d’enregistrement

du paramètre de l’espace cinéma 72 du son 69 du volume 13, 17, 19, 21 Réglage sonore GROOVE 69 GROOVE-EX 69 V-GROOVE 69 Réinitialisation de la chaîne 93

Sélection automatique de la source 13, 17, 19, 21 Sélection d’un fichier d’effets préréglé 70 S.F Edit 61 Stations radio accord 20 préréglage 9 Système de données radio (RDS) 75 T, U Titrage d’un MD 48 d’une station radio préréglée 77 Tuner 9, 20, 75 V, W, X, Y, Z Variateur de luminosité 71103

Informations supplémentaires2

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : DHCZX50MD

Catégorie : Appareil photo