SMA 500 A1 - Haut-parleur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMA 500 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 148 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SMA 500 A1 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SMA 500 A1

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques techniques Haut-parleur Bluetooth, puissance de 5W, portée de 10 mètres, batterie rechargeable de 1200 mAh.
Utilisation Idéal pour écouter de la musique, des podcasts, ou pour des appels mains libres.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau, ne pas démonter l'appareil.
Sécurité Utiliser uniquement avec le chargeur fourni, ne pas exposer à des températures extrêmes.
Informations générales Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, design compact et portable.

FOIRE AUX QUESTIONS - SMA 500 A1 SILVERCREST

Comment connecter le haut-parleur SILVERCREST SMA 500 A1 à mon appareil Bluetooth ?
Pour connecter le haut-parleur, activez le Bluetooth sur votre appareil. Allumez le haut-parleur et maintenez enfoncé le bouton Bluetooth jusqu'à ce que le voyant clignote. Sélectionnez 'SILVERCREST SMA 500 A1' dans la liste des appareils disponibles.
Que faire si le haut-parleur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le haut-parleur est correctement chargé. Branchez-le à une source d'alimentation avec le câble fourni et laissez-le charger pendant au moins 30 minutes avant de réessayer de l'allumer.
Comment régler le volume du haut-parleur ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le haut-parleur. Vous pouvez également contrôler le volume depuis votre appareil connecté.
Le son du haut-parleur est faible, que faire ?
Assurez-vous que le volume est réglé à un niveau adéquat sur le haut-parleur et sur l'appareil connecté. Vérifiez également que rien ne bloque le haut-parleur et que l'appareil est suffisamment proche.
Comment réinitialiser le haut-parleur SILVERCREST SMA 500 A1 ?
Pour réinitialiser le haut-parleur, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton Bluetooth et le bouton d'alimentation simultanément pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote.
Puis-je utiliser le haut-parleur pendant qu'il se charge ?
Oui, vous pouvez utiliser le haut-parleur pendant qu'il est en charge, mais cela peut prolonger le temps de charge.
Le haut-parleur ne se connecte pas à mon appareil, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil est compatible avec le Bluetooth. Éloignez les appareils de toute source de perturbation, comme d'autres appareils Bluetooth. Essayez de réinitialiser le haut-parleur et de le connecter à nouveau.
Comment mettre à jour le firmware du haut-parleur ?
Pour mettre à jour le firmware, connectez le haut-parleur à votre ordinateur via USB et suivez les instructions fournies sur le site Web de SILVERCREST pour télécharger et installer la dernière mise à jour.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMA 500 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMA 500 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SMA 500 A1 SILVERCREST

10. Résolution des problèmes .......................................................................... 58

10.1 Le mousseur à lait ne fonctionne pas ...................................................................................... 58 10.2 Le lait utilisé ne mousse pas ..................................................................................................... 59

11. Directives environnementales et indications concernant l’élimination des

13. Informations concernant la garantie........................................................... 60SilverCrest SMA 500 D1 Français - 43 Félicitations ! Grâce à l’achat de votre mousseur à lait SilverCrest SMA 500 D1 (ci-après désigné par « mousseur à lait ») vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service du mousseur à lait, mettez-vous en confiance en lisant attentivement le présent mode d’emploi. Veuillez notamment respecter les consignes de sécurité et n’utiliser le mousseur à lait que dans les domaines d’application décrits et indiqués dans le présent mode d’emploi. Veuillez conserver le présent mode d’emploi. Veuillez également transmettre tous les documents en cas de transfert du mousseur à lait à un tiers.

1. Utilisation conforme

Ce mousseur à lait est un appareil électroménager qui doit être exclusivement utilisé pour chauffer du lait ou former une mousse de lait. Il ne doit en aucun cas être employé hors des espaces fermés et dans des régions climatiques tropicales. Le mousseur à lait n’est pas prévu pour une utilisation en entreprise ou pour une exploitation commerciale. Il ne doit être utilisé qu’à titre privé dans une zone résidentielle ; aucune autre utilisation n’est admise. Ce mousseur à lait est conforme à toutes les normes et directives applicables en matière de conformité CE. En cas de modification du mousseur à lait effectuée sans l’accord du fabricant, le respect de ces normes n’est plus garanti. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou problèmes pouvant résulter d’une telle situation. Utilisez uniquement les accessoires livrés par le fabricant. Veuillez respecter les réglementations et la législation en vigueur dans le pays d’utilisation.SilverCrest SMA 500 D1

2. Contenu de la livraison

Sortez le mousseur à lait et tous les accessoires de leur emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que tous les composants sont présents dans leur intégralité et qu’ils sont en bon état. En cas de livraison incomplète ou détériorée, veuillez vous adresser au fabricant.

  • Socle avec câble d’alimentation
  • Le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est doté d’une enveloppe pliable. Une illustration chiffrée du mousseur à lait SilverCrest SMA 500 D1 et de tous les éléments de commande est reproduite sur la face interne de l’enveloppe. Vous pouvez laisser cette page de couverture dépliée pendant que vous lisez un autre chapitre du mode d’emploi. Vous pouvez ainsi repérer à tout moment l’élément de commande concerné. Les chiffres désignent les éléments suivants :

Joint d’étanchéité du couvercle

Fouet A (mélange pour réchauffer uniformément)

Fouet B (forme la mousse de lait)

Voyant LED blanc Mode de fonctionnement 2

Voyant LED blanc Mode de fonctionnement 4

Câble d’alimentation

Voyant LED blanc Mode de fonctionnement 3

Voyant LED blanc Mode de fonctionnement 1SilverCrest SMA 500 D1 Français - 45

3. Caractéristiques techniques

Fabricant TARGA GmbH Désignation SilverCrest SMA 500 D1 Alimentation 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance absorbée 500 W Capacité de remplissage Formation de mousse : max. 150 ml Réchauffage et mélange : max. 300 ml Dimensions (L x h x p) env. 20,6 x 15,0 x 10,9 cm Poids total : env. 940 g Les caractéristiques techniques ainsi que la conception peuvent être soumises à des modifications sans avertissement préalable.

4. Consignes de sécurité

Préalablement à la première utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et respecter tous les avertissements, même si la manipulation d’appareils électroniques et électroménagers vous est familière. Conservez ce mode d’emploi soigneusement en vue d’une consultation ultérieure. Si vous vendez ou confiez l’appareil à une autre personne, vous devez absolument lui fournir le présent mode d’emploi. Il fait partie intégrante de l’appareil. Signification des symboles utilisés DANGER ! Ce symbole, avertissant d’un « DANGER », désigne une situation à caractère dangereux qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire présenter un danger de mort. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des consignes importantes pour un fonctionnement en toute sécurité du mousseur à lait et pour la protection de l’utilisateur.SilverCrest SMA 500 D1

DANGER ! Ce symbole met en garde l’utilisateur contre les risques pour la santé pouvant aller jusqu’à un danger de mort et/ou des dommages matériels résultant d’un choc électrique. Attention, surface chaude ! DANGER ! Ce symbole vous avertit des risques de blessure/brûlure que pourraient entraîner les surfaces chaudes. Ce symbole désigne des produits, dont la composition physique et chimique a été testée et déclarés inoffensifs pour la santé en ce qui concerne le contact avec des aliments, conformément au règlement CE 1935/2004. Ce symbole attire l’attention sur des informations complémentaires sur le sujet. Mauvais usage prévisible

  • Chauffez le récipient (7) exclusivement à l’aide de la base (11) prévue à cet effet. Ne le posez en aucun cas sur une plaque chauffante en vue de le chauffer et n’utilisez aucune base autre que celle fournie avec le mousseur à lait.
  • Utilisez le récipient (7) exclusivement pour le lait, et non pas pour d’autres liquides.
  • Utilisez toujours du lait frais. Ne consommez pas le lait s’il est resté un long moment dans le récipient (7).
  • Ne réchauffez pas le lait s’il a déjà été chauffé auparavant. De manière générale, ne conservez pas le lait s’il est trop vieux. Le mousseur à lait ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.SilverCrest SMA 500 D1 Français - 47 Enfants et personnes soumises à restrictions
  • Ce mousseur à lait peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes présentant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient supervisés ou informés de l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent ainsi les risques encourus.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec le mousseur à lait.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu’ils sont supervisés lors de l’exécution de la tâche.
  • Veuillez tenir les enfants de moins de 8 ans à l’écart du mousseur à lait et du câble d’alimentation (12). DANGER ! L’emballage ne constitue pas un jouet pour enfant. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique. Ils pourraient s’étouffer. Conservez le mousseur à lait hors de portée des enfants. Consignes générales de sécurité RISQUE de brûlures
  • Ne touchez en aucun cas l’enveloppe du récipient (7) pendant et immédiatement après l’utilisation. Tenez ou soulevez le récipient (7) exclusivement au moyen de la poignée (6).
  • Lorsque le lait est chaud, de la vapeur très chaude est susceptible de s’échapper. Veillez à ne pas vous brûler. Si besoin, portez des gants de cuisine. Faites pivoter le récipient (7) de manière à ce que la vapeur ne soit pas orientée dans votre direction.SilverCrest SMA 500 D1
  • Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant possède encore un peu de chaleur résiduelle.

Nettoyez le récipient (7) uniquement lorsqu’il a totalement refroidi.

Remplissez le récipient (7) au maximum jusqu’au repère « MAX » qui se situe sur la face interne. Si vous dépassez ce repère, le lait peut déborder et entrainer des brûlures ou l’endommagement de l’appareil.

Faites fonctionner le mousseur à lait uniquement lorsque le couvercle (2) est en place. Dans le cas contraire, du lait pourrait sortir du récipient et entrainer des brûlures ou l’endommagement de l’appareil.

Ne soulevez pas le couvercle (2) pendant que le mousseur à lait est en marche.

  • Le récipient (7) doit être utilisé exclusivement sur la base (11) fournie avec l’appareil.
  • Ne placez aucun objet sur la base (11).
  • Faites fonctionner le mousseur à lait uniquement sur une surface place, stable et réfractaire. Si le mousseur à lait n’est pas placé sur une surface plane, il pourrait se renverser et causer des dommages matériels et éventuellement des brûlures.
  • Ne laissez jamais le mousseur à lait sans surveillance pendant le fonctionnement.
  • Débranchez la fiche secteur de la prise lorsque vous vous éloignez du mousseur à lait.SilverCrest SMA 500 D1 Français - 49 RISQUE de choc électrique
  • Le câble d’alimentation (12) ne doit pas être endommagé. Ne remplacez jamais un câble d’alimentation (12) endommagé, adressez-vous plutôt au service client (voir chapitre « Informations concernant la garantie »). Il y a un risque d’électrocution lorsque le câble d’alimentation (12) est endommagé.
  • Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • N’ouvrez jamais le boîtier de la base (11) car celui-ci ne contient aucune pièce à entretenir. Il y a un risque d’électrocution lorsque le boîtier est ouvert.
  • Suite à la constatation d’une formation de fumée, de bruits ou d’odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le mousseur à lait et débranchez la fiche secteur de la prise. Si vous vous trouvez dans l’une de ces situations, n’utilisez plus le mousseur à lait tant qu’un spécialiste n’a pas effectué de vérification. Si l’appareil s’enflamme, ne respirez en aucun cas la fumée. Consultez un médecin si vous avez inhalé de la fumée. L’inhalation de fumée peut être nuisible à la santé.
  • Assurez-vous que le câble d’alimentation (12) ne peut pas être endommagé par des bords tranchants ou points chauds.
  • Assurez-vous que le câble d’alimentation (12) n’est pas pincé ou coincé.
  • En l’absence de surveillance, le mousseur à lait doit être débranché du secteur avant toute opération d’assemblage, de démontage ou de nettoyage.SilverCrest SMA 500 D1
  • Pour débrancher la fiche secteur de la prise, tirez uniquement sur la fiche et non pas sur le câble d’alimentation (12).
  • Suite à la constatation de dommages visibles sur le mousseur à lait ou le câble d’alimentation (12), éteignez immédiatement le mousseur à lait, débranchez la fiche secteur de la prise et contactez le service client (voir chapitre « Informations concernant la garantie »).
  • Ne raccordez la base (11) qu’à une prise de courant correctement installée, facilement accessible et dont la tension correspond à l’indication fournie sur la plaque signalétique. Après le raccordement, la fiche secteur doit toujours être facilement accessible pour que vous puissiez la débrancher rapidement en cas d’urgence.
  • Ne plongez en aucun cas la base (11) ou le récipient (7) entièrement dans de l’eau ou tout autre liquide. Si vous constatez la présence de liquide sur la base (11), débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise et contactez le service client (voir chapitre « Informations concernant la garantie »).

RISQUE d’incendie Remplissez de lait le récipient (7) au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe sur la face interne. Il y a un risque d’incendie si la quantité de lait n’est pas suffisante.SilverCrest SMA 500 D1 Français - 51

Tous les contenus du présent mode d’emploi sont soumis aux droits d’auteur et sont mis à disposition du lecteur exclusivement à titre d’information. Toute copie ou reproduction des données et informations sans l’accord explicite et écrit de l’auteur est interdite. Cette disposition s’applique également en cas d’utilisation commerciale des contenus et données. Le texte et les illustrations sont conformes à l’état de la technique lors de l’impression. Sous réserve de modifications.

6. Avant la mise en service

Sortez le mousseur à lait SMA 500 D1 et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la livraison est bien complète. Retirez tous les films de protection et surtout l’autocollant « ILAG » qui se trouve à l’intérieur du récipient (7). Conservez l’emballage hors de portée des enfants et mettez- le au rebut en respectant l’environnement.

Nettoyez le mousseur à lait avant de l’utiliser pour la première fois afin d’en ôter la poussière et les potentiels débris d’emballage. Pour ce faire, reportez-vous aux instructions du chapitre « Entretien/nettoyage ». RISQUE de choc électrique Tenez la base (11) éloignée de toute source d’eau. Il existe un danger de mort par électrocution.

AVERTISSEMENT - RISQUE DE BRÛLURE

Faites fonctionner le mousseur à lait uniquement lorsque le couvercle (2) est en place. Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant possède encore un peu de chaleur résiduelle. AVERTISSEMENT - risque de blessure Utilisez toujours du lait frais. Ne consommez pas le lait s’il est resté un long moment dans le récipient (7). Veuillez prendre en considération ce qui suit : Si vous soulevez le récipient (7) de la base (11) pendant le fonctionnement, le processus de préparation du lait s’arrête automatiquement. Repositionnez le récipient (7) sur la base (11) et redémarrez le processus de préparation du lait à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (9). Le fouet (4, 5) qui n’est pas utilisé peut rester dans le support à fouets (1) sans problème. Ce dernier se trouve en dessous du couvercle (2).SilverCrest SMA 500 D1

7.1 Fonctions de l’interrupteur ON/OFF

La position de l’interrupteur ON/OFF (9) détermine le mode de fonctionnement du mousseur à lait. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (9) jusqu’à ce que le voyant LED (8, 10, 13, 14) du mode de fonctionnement souhaité clignote. Si aucune pression n’est exercée sur l’interrupteur ON/OFF (9) pendant environ trois secondes, le voyant LED clignotant (8, 10, 13, 14) reste allumé en continu et le mode de fonctionnement sélectionné démarre. Une fois le programme du mode de fonctionnement sélectionné terminé, le mousseur à lait s’éteint automatiquement. La durée du programme dépend du mode de fonctionnement sélectionné et de la quantité de liquide ajoutée.

7.2 Fonction des fouets (4,5)

Fouet A (4) Remuer Fouet B (5) Former la mousse

7.3 Modes de fonctionnement

Le mousseur à lait dispose de quatre modes de fonctionnement. Le mode de fonctionnement 1 permet de créer deux produits laitiers différents grâce aux fouets (4, 5). Sélectionnez le mode de fonctionnement correspondant le plus à vos besoins. Mode de fonctionnement 1 max. 150 ml Mousse chaude et ferme Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour obtenir une mousse de lait à la fois chaude et consistante. Mode de fonctionnement 1 max. 300 ml Réchauffer et mélanger du lait Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour faire chauffer du lait.SilverCrest SMA 500 D1 Français - 53 Mode de fonctionnement 2 max. 150 ml Mousse chaude et crémeuse Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour obtenir une mousse de lait à la fois chaude, crémeuse et homogène. Mode de fonctionnement 3 max. 150 ml Réchauffer du lait avec peu de mousse Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour obtenir une mousse de lait à la fois chaude, crémeuse, homogène et davantage liquide. Mode de fonctionnement 4 max. 150 ml Mousse froide Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour obtenir une mousse de lait à la fois crémeuse et froide.

7.4 Repères « MIN » et « MAX »

Trois repères se trouvent sur la face interne du récipient (7).

  • Le repère « MIN » (non représenté) indique le niveau de remplissage minimal.
  • Le repère « MAX » du bas indique le niveau de remplissage maximal pour l’utilisation du fouet B (5).
  • Le repère « MAX » du haut indique le niveau de remplissage maximal pour l’utilisation du fouet A (4).

7.5 Conseils pour obtenir une mousse parfaite

Notez que la qualité de la mousse dépend de la qualité du lait utilisé et peut fortement varier. Nous recommandons l’utilisation de lait de vache. Les autres types de lait se comportent différemment lors du processus de formation de mousse. Cela peut entrainer le débordement de la mousse de lait.SilverCrest SMA 500 D1

Dans l’idéal, utilisez un lait contenant 3,5 % de matières grasses. Le lait écrémé ne mousse pas très bien. Le lait utilisé doit être bien frais. N’essayez en aucun cas de faire mousser le lait une seconde fois si la mousse obtenue la première fois ne vous convient pas. Le lait pourrait brûler. Si la mousse obtenue est trop liquide, nous vous recommandons de la laisser reposer environ 30 secondes. Ce laps de temps permet au lait liquide de couler vers le bas et à la mousse de se densifier.

7.6 Formation de mousse de lait chaude

  • Insérez le fouet B (5) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entrainement se situant à l’intérieur du récipient (7).
  • Retirez le récipient (7) de la base (11) et remplissez-le de lait au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe sur la face interne. Lorsque le lait mousse, il gagne en volume. Afin d’éviter tout débordement de la mousse de lait, le récipient ne doit être rempli que jusqu’au repère MAX du bas.
  • Placez le couvercle (2) sur le récipient (7).
  • Placez le récipient (7) sur la base (11). Vous pouvez former trois sortes de mousse de lait, comme décrit au chapitre 7.3 :
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 1 à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (9). Le voyant LED blanc (14) clignote et le fouet B (5) commence à tourner après environ 3 secondes. La mousse commence alors à se former.
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 2 à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (9). Le voyant LED blanc (8) clignote et le fouet B (5) commence à tourner après environ 3 secondes. La mousse commence alors à se former.
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 3 à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (9). Le voyant LED blanc (13) clignote et le fouet B (5) commence à tourner après environ 3 secondes. La mousse commence alors à se former.
  • Dès que la mousse de lait est formée, le mousseur à lait s’éteint automatiquement, le voyant LED blanc (8, 13, 14) clignote et s’éteint quelques instants après. Vous pouvez stopper à tout moment le processus de préparation du lait en appuyant brièvement sur l’interrupteur ON/OFF (9).
  • Attendez environ 30 secondes afin que le lait qui est encore liquide coule vers le bas et se dépose au fond du récipient (7).
  • Soulevez le récipient (7) de la base (11), retirez le couvercle (2) et utilisez la mousse de lait au gré de vos envies.
  • Attendez 2 à 3 minutes avant d’utiliser de nouveau le mousseur à lait.SilverCrest SMA 500 D1 Français - 55

7.7 Formation de mousse de lait froide

  • Insérez le fouet B (5) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entrainement se situant à l’intérieur du récipient (7).
  • Retirez le récipient (7) de la base (11) et remplissez-le de lait au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe sur la face interne. Lorsque le lait mousse, il gagne en volume. Afin d’éviter tout débordement de la mousse de lait, le récipient ne doit être rempli que jusqu’au repère MAX du bas.
  • Placez le couvercle (2) sur le récipient (7).
  • Placez le récipient (7) sur la base (11).
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 4 à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (9). Le voyant LED blanc (10) clignote et le fouet B (5) commence à tourner après environ 3 secondes. La mousse commence alors à se former.
  • Dès que la mousse de lait est formée, le mousseur à lait s’éteint automatiquement, le voyant LED blanc (10) clignote et s’éteint quelques instants après. Vous pouvez stopper à tout moment le processus de préparation du lait en appuyant brièvement sur l’interrupteur ON/OFF (9).
  • Attendez environ 30 secondes afin que le lait qui est encore liquide coule vers le bas et se dépose au fond du récipient (7).
  • Soulevez le récipient (7) de la base (11), retirez le couvercle (2) et utilisez la mousse de lait au gré de vos envies.

7.8 Réchauffage du lait de manière uniforme

  • Insérez le fouet A (4) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entrainement à l’intérieur du récipient (7).
  • Retirez le récipient (7) de la base (11) et remplissez-le de lait au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe sur la face interne. Afin d’éviter tout débordement de lait chaud, le récipient ne doit être rempli que jusqu’au repère MAX du haut.
  • Placez le couvercle (2) sur le récipient (7).
  • Placez le récipient (7) sur la base (11).
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 1 à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (9). Le voyant LED blanc (14) clignote et le fouet A (4) commence à tourner après environ 3 secondes, ce qui garantit un réchauffage uniforme.
  • Dès que le lait est chaud, le mousseur à lait s’éteint automatiquement, le voyant LED blanc (14) clignote et s’éteint quelques instants après. Vous pouvez stopper à tout moment le processus de préparation du lait en appuyant brièvement sur l’interrupteur ON/OFF (9).
  • Soulevez le récipient (7) de la base (11), retirez le couvercle (2) et utilisez le lait chaud au gré de vos envies.
  • Attendez 2 à 3 minutes avant d’utiliser de nouveau le mousseur à lait.SilverCrest SMA 500 D1

7.9 Suggestions d’utilisation de la mousse de lait

Vous pouvez utiliser la mousse fraichement formée dans diverses boissons. Vous trouverez ci-dessous quelques recettes à reproduire : Mélange viennois Café frais Lait chaud Mousse de lait Versez du café noir frais et du lait chaud à quantité égale dans une grande tasse en laissant 1 cm d’espace libre jusqu’au rebord. Remplissez l’espace restant avec la mousse de lait fraichement formée. Latte Macchiato 150 ml de lait pour la mousse de lait 1 expresso (25 - 30 ml) Formez une mousse fraîche à partir du lait et versez-la dans un verre à Latte Macchiato jusqu’à ce qu’il soit rempli aux trois quarts. Versez ensuite l’expresso très doucement dans la mousse de lait. Les amateurs de boissons plus corsées peuvent verser deux expressos. Dans l’idéal, l’expresso forme une couche centrale. Le lait liquide reste au fond du verre tandis qu’une épaisse couche de mousse de lait couronne l’ensemble de la boisson. Si le verre n’est pas totalement rempli et qu’il vous reste de la mousse de lait, vous pouvez la verser en douceur sur le dessus de la boisson. Carajillo - le café à l’espagnole 1 tasse d’expresso 1 cl de brandy ou de rhum

1 cuillère à café bombée de sucre roux fin Mousse de lait Mélanger l’expresso et le brandy et y diluer le sucre roux. Versez la liqueur d’œufs dans un verre assez grand puis y déposer très doucement l’expresso à l’aide d’une cuillère. Deux couches se créent. Remplissez l’espace restant avec la mousse de lait fraichement formée. Café à la crème noix-nougat 1 tasse de café frais 2 cuillères à café bombées de crème noix-nougat Mousse de lait Versez la crème noix-nougat dans le café frais tant qu’il est encore très chaud puis mélanger le tout. Remplissez l’espace restant avec la mousse de lait fraichement formée. Si vous préférez les boissons plus corsées, vous pouvez ajouter une pincée de poudre de piment dans le café ainsi que sur la mousse. À vous de jouer !SilverCrest SMA 500 D1 Français - 57

8. Entretien/nettoyage

RISQUE de choc électrique Avant le nettoyage de la base (11), débranchez la fiche secteur de la prise. Sinon vous vous exposez à un risque d’électrocution. Ne versez ou ne projetez aucun liquide sur la base (11) et ne la plongez en aucun cas entièrement dans de l’eau ou tout autre liquide. Sinon vous vous exposez à un risque d’électrocution ou d’incendie dû à des courts

circuits. RISQUE de brûlures Veuillez attendre que le récipient (7) soit totalement froid avant de procéder au nettoyage. Sinon vous vous exposez à un risque de brûlure.

AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels Pour effectuer le nettoyage, n’utilisez aucun détergent abrasif ou caustique, ni d’objets abrasifs (p. ex. des éponges métalliques). Sinon, le mousseur à lait peut être endommagé. Ne nettoyez jamais le récipient (7) à l’eau courante. Veillez à ce de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur du récipient (7) par le dessous ou en traversant le champ de commande lors du nettoyage. Le mousseur à lait (7) et ses accessoires ne doivent pas être nettoyés dans un lave- vaisselle ; cela les endommagerait de manière irrémédiable.

Dans l’idéal, procédez au nettoyage dès que le récipient (7) a refroidi pour éviter que les restes éventuels de lait n’aient le temps de sécher.

8.1 Nettoyage simple :

  • Laissez le fouet utilisé (4, 5) en place.
  • Remplissez le récipient (7) d’eau en tenant compte des repères MIN et MAX et placez le couvercle (2) sur le récipient (7).
  • Faites fonctionner le mousseur à lait pendant environ 30 secondes.
  • Enfin, rincez abondamment le récipient (7) à l’eau claire puis rincez le couvercle (2) en le passant sous le filet d’eau.

8.2 Nettoyage minutieux :

  • Débrancher le câble d’alimentation (12) de la prise.
  • Retirez le fouet utilisé (4, 5).
  • Nettoyez l'intérieur du récipient (7) à l'eau chaude légèrement savonneuse. Pour ce faire, utilisez une éponge ou un tissu doux. Assurez-vous de bien éliminer les résidus de lait qui se trouvent sur et autour de l’axe d’entrainement du fouet. Enfin, rincez abondamment le récipient (7) à l’eau claire.
  • Retirez le joint d’étanchéité (3) du couvercle (2) et nettoyez-les à l’aide d’une eau légèrement savonneuse. Rincez à l’eau claire et séchez méticuleusement les deux éléments avant de repositionner le joint (3) sur le couvercle (2).SilverCrest SMA 500 D1
  • Nettoyez les fouets A et B (4, 5) à l’aide d’une eau légèrement savonneuse puis rincez-les à l’eau claire.
  • Enfin, rincez abondamment le récipient (7) à l’eau claire puis rincez le couvercle (2) en le passant sous le filet d’eau.
  • Nettoyez les surfaces extérieures, la base (11) et le câble d’alimentation (12) à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Utilisez un détergent doux pour les tâches plus tenaces. Séchez bien toutes les pièces.

AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels Après le nettoyage et avant toute nouvelle utilisation, veillez à ce que la zone de contact de la partie inférieure du récipient (7) soit absolument sèche et dénuée de traces de détergent. Le mousseur à lait pourrait subir un court-circuit et être endommagé lorsque vous posez le récipient (7) sur la base (11).

9. Entreposage en cas de non-utilisation

Si vous n’utilisez pas le mousseur à lait pendant une longue période, conservez-le dans un endroit sûr, sec et propre.

  • Avant d’entreposer l’appareil, procédez à un nettoyage minutieux, tel qu’expliqué au chapitre précédent.

10. Résolution des problèmes

Si votre mousseur à lait venait à ne plus fonctionner comme d’habitude, essayez d’abord de résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes. Si le problème persiste après avoir respecté les indications suivantes, contactez notre hotline (voir chapitre « Informations concernant la garantie »).

10.1 Le mousseur à lait ne fonctionne pas

  • La fiche secteur n’est pas branchée. Branchez la fiche secteur dans une prise.
  • La prise est défectueuse. Essayez de brancher le mousseur à lait à une autre prise dont vous savez qu’elle fonctionne.
  • Le mousseur à lait ne se met pas en marche. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (9) afin de mettre en route le mousseur à lait.
  • Le mousseur à lait surchauffe, ce qui empêche sa mise en marche. Si c’est le cas, les voyants LED blancs (8, 13, 14) restent allumés de manière durable. Veuillez attendre que le mousseur à lait soit froid. Versez du lait au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe à l’intérieur du mousseur à lait pour éviter cette erreur. À présent, retirez le récipient (7) de la base (11).
  • Le fouet inséré (4, 5) ne tourne pas. Il se peut que l’axe d’entraînement du fouet colle à cause de résidus de lait. Débranchez la fiche secteur et versez un peu d’eau tiède dans le récipient (7). Laissez l’eau agir quelques minutes, puis faites tourner plusieurs fois l’axe d’entraînement du fouet avec la main. Videz l’eau. Le mousseur à lait devrait désormais fonctionner à nouveau.SilverCrest SMA 500 D1 Français - 59

10.2 Le lait utilisé ne mousse pas

  • Vérifiez que le fouet B (5) est bien inséré. Le cas échéant, insérez-le.
  • Le fouet B (5) inséré ne reste pas fixé sur l’axe d’entrainement du fouet. Insérez le fouet B (5) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entraînement du fouet.
  • Notez que la qualité de la mousse dépend de la qualité du lait utilisé et peut fortement varier. Voir le chapitre « 7.5 Conseils pour obtenir une mousse parfaite »

11. Directives environnementales et indications concernant

l’élimination des déchets Les appareils identifiés par ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points prévus par l’État. L’élimination conforme des anciens appareils permet de préserver l’environnement et votre santé. Des renseignements complémentaires concernant l’élimination réglementaire des anciens appareils peuvent être obtenus auprès de la municipalité, des services d’élimination des déchets, ou du commerce ayant vendu l’appareil. L’élimination de l’emballage doit également respecter les directives environnementales. Les cartons peuvent être déposés dans les bacs de collecte de vieux papiers ou aux points de collecte publics en vue de leur recyclage. Les films et plastiques utilisés dans les emballages d’origine sont collectés par les entreprises de ramassage des déchets locales et éliminés de manière respectueuse de l’environnement. Veuillez prendre en compte l’identification des matériaux d’emballage lors du tri sélectif. Ils sont caractérisés par des abréviations (a) et des numéros (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastique / 20–22 : papier et carton / 80–98 : matériaux composites Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être collecté séparément.SilverCrest SMA 500 D1

12. Remarques relatives à la conformité

Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été démontrée. Les déclarations de conformité et documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant. Le document intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au téléchargement sous le lien suivant : https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/321579_1901.pdf

Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive etSilverCrest SMA 500 D1 Français - 61 inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. - Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. - S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;SilverCrest SMA 500 D1

2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Téléphone : 0800 919270 E-Mail : targa@lidl.fr

Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNESilverCrest SMA 500 D1 Français - 63 Garantie de TARGA GmbH

Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes :SilverCrest SMA 500 D1

- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. - Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. - S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.

Téléphone : 070 270 171 E-Mail : targa@lidl.be

Téléphone : +32 70 270 171 E-Mail : targa@lidl.be

Téléphone : 0842 665 566 E-Mail : targa@lidl.ch

Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNESilverCrest SMA 500 D1 Nederlands - 65 Inhoudsopgave