RMP1700 RX - Equipement DJ Reloop - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMP1700 RX Reloop au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur de CD/MP3 avec compatibilité USB, sortie RCA, pitch ajustable, écran LCD rétroéclairé. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les DJ professionnels et amateurs, idéal pour les performances en direct et les mixages. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les surfaces, vérifier les connexions et les câbles, consulter le manuel pour les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs et les vibrations excessives, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Poids léger, dimensions compactes, garantie constructeur, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RMP1700 RX Reloop
Questions des utilisateurs sur RMP1700 RX Reloop
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Equipement DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMP1700 RX - Reloop et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMP1700 RX de la marque Reloop.
MODE D'EMPLOI RMP1700 RX Reloop
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Afin d'éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l'écart des liquides et de l'humidité! N'ouvre jamais le boîtier!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieures! I'Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
Consignes de sécurité 33 Utilisation conforme 33 Entretien 33 1. Installation 34 1.1. Éléments de commande et connectique (lecteur) 34 1.2. Télécommande 34 1.3. Affichage 35 2. Installation de l'équipement 36 3. Utilisation 36 3.1. Étapes de base 36 3.2. Sélection de média (CD/USB) 36 3.3. Sélection de piste, avance et retour rapide 36 3.4. Lecture 36 3.5. Mode Jog Wheel 36 3.6. Réglage fin de la vitesse 37 3.7. Cueing 37 3.8. 37 3.9. Fonction BPM 37 3.10. Keylock 37 3.11. Fin de l'utilisation 37 3.12. Enregistrement 37
- Réglages de l'appareil (Rubrique) 38
- Annexe 39 5.1 Logiciel Database Builder 39 5.2 Conseils de dépannage 41 5.3 Caractéristiques 42
Attention!
Pour toute propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Nous vous félicitons d'avoir choisi le lecteur de Reloop RMP-1700RX, preuve de la confiance que vous accordez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi et de respecter les instructions pendant l'utilisation.
Retirez le Reloop RMP-1700RX de son emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur.
Attention!
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur. Une décharge électrique à cette tension peut être mortelle! La garantie exclut tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état. Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d'emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie. Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié afin de conserver les droits de garantie! Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois l'installation terminée. Branchez tous la fiche secteur en dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l'appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les fiches et douilles soient bien visées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez un revendeur. Veillez à ne pas coincer/dendommager le cordon d'alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous installez l'appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides! Vérifiez que le sélecteur de tension soit correctement réglé sur la tension nationale (240 V, 50 Hz ou 110 V, 60 Hz) (Allemagne : 240 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du sélecteur de tension. Ce cas n'est pas couvert par la garantie.
- Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le nettoyer! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble! - Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement inflammable. En cas de Larsen, éloignez les enceintes de l'appareil.
- Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de l'installation et l'utilisation de l'appareil.
- Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers!
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclut tous les dégâts dus aux infiltrations de liquides.
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5°C). N'exposez pas l'appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez plusieurs respirations convenables. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante!
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aerosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d'essence.
- Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil. Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur „OFF". Attendez 8 à 20 secondes avant d'augmenter le volume afin d'éviter l'effet de Schottky, susceptible d'endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Veillez toujours au-dessus des CD propres et en parfait état. De même, vous devez avoir les mains propres.
- Fermez toujours le tiroir du lecteur pour éviter de salir la tête laser.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d'enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l'association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc., l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel qualifié.
- Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
Utilisation conforme
- Cet appareil est un lecteur de CD professionnel permettant de lire des cédéroms MP3 et audio en vente dans le commerce et des fichiers audio de médias USB. L'appareil doit pour cela être connecté à une console de mixage.
- Ce produit est certifié pour le branchement sur secteur 100-240 V, 60/50 Hz tension alternative et est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être source de court-circuits, incendies, décharges électriques, etc. Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de garantie.
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier, cordon) et l'usure eventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l'appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant!
- La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou après une forte sollicitation de transport.

Attention RAYON LASER!
Cet appareil est équipé de deux diodes laser de la classe 1. Afin de garantir une utilisation en toute sécurité, il est interdit de retirer les couvercles ou d'ouvrir le boîtier. Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. Les réparations doivent exclusivement être effectuées par des professionnels qualifiés.

FACE avant
- ...... Touche Ouverture/Fermeture
- ...... Tiroir du CD
- ....... Port USB1
- ...... Touche Open/Close
- ...... Touche de sélection du support
- ...... Capteur de la télécommande 7.... Jog Wheel 8.... Touche Time
- ...... Touche Single/Continue 10.... Affichage
- ...... Touche Recording/Recording-Stop 12.... Touche Mark
- Touche Cue/Loop-In
- .... Touche Loop Out/Exit/Reloop
- .... Touche Play/Pause 16.... Track Select-Encoder
- .... Touche Tap/Bpm 18.... Touche Folder 19.... Touche de gamme de vitesse 20.... Touches Search 21.... Touche Keylock 22.... Touches Pitch-Bend 23.... Pitch-Fader 24.... Touche mode d'enregistrement 25..... Led Clip

FACE arrière
26.... Prise du câble secteur 27.... Port USB2 28.... Sortie audio XLR (symétrique)
29.... Sortie audio RCA (asymétrique) 30.... Entrée audio RCA (asymétrique)

Description
- ...... Touche Open/Close 32.... Touches Search 33.... Touches de sélection de piste 34.... Touches de sélection de répertoire
- Réglage du volume 36.... Coupure du son 37.... Touche Keylock 38.... Touches Pitch 39.... Touche Single/Continue
- ... Touche Cue/Loop-In 41.... Touche Loop-Out 42.... Touche Reloop 43.... Touche Play/Pause
- ... Touche Mark 45.... Touche Recording/Recording-Stop 46.... Touches de sélection de média
- Fonction Repeat

1.3 Affichage
Lorsque l'appareil est allumé et que le tiroir est vide, l'affichage -10- indique „NO DISC". Si le CD audio est inséré correctement, le temps total de lecture et le nombre total de pistes est affiché quelques secondes.

Veuillez consulter ci-dessous les détails des différents éléments de l'affichage -10.
A) Témoin Play/Pause Le témoin Play s'affiche lors de la lecture d'une piste. Si le lecteur est en mode Pause, le symbole Pause est affiché. B) Témoin Cue
Ce témoin s'affiche, lorsqu'une piste chargée est arrêtée et que le lecteur est en mode Cue. Lorsqu'un nouveau point Cue est sélectionné, le témoin clignote une fois. C) Témoin Folder
Indique le répertoire actuel du CD en format MP3 ou du support USB.
D) Barre de progression En plus du témoin de durée, un diagramme à barres à 10 positions indique la durée de lecture par un graphique. E) Affichage BPM
Indique la valeur BPM actuelle. Encercer la touche TAP/BPM -14- pendant quelques secondes pour activer ou désactiver le compteur automatique de BPM. Lorsque le compteur est activé, l'affichage indique „AUTO BPM". F) Affichage Pitch
Indique le pourcentage de la vitesse réglée pour la piste.
G) Symbole Keylock Le symbole Keylock (cadenas) s'éclaire dès que la touche Keylock -21- est enfoncée. Le mode Keylock est alors activé et la hauteur du ton de la piste est conservée lorsque le tempo (Pitch) est modifié. H) Temoln Loop
Le témoin „Loop“ indique qu'une boucle est programmée et disponible en mémoire. I) Temoln Reloop
La boucle mémorisée peut être activée et lue avec la touche Reloop -14-. L'affichage indique que la boucle est active par le clignotement du témoin Reloop. J) Témoin Auto Cue
Enfoncer la touche Single/Continue -9- pendant une seconde pour activer ou désactiver le mode Auto Cue. Lorsque ce mode est activé, le témoin Auto Cue s'éclaire dans l'affichage. K) Temps de lecture
Cette zone de l'affichage indique le temps de lecture en M(inutes), S(econdes) et F(rames).
L) Mode Time
La touche Time -8- permet de sélectionner différents modes d'affichage de la durée.
Remain
L'affichage indique "Remain". Le temps restant de la piste actuelle est affiché. La barre de progression -D- diminue de gauche à droite. Lorsque la piste en lecture touche à sa fin, la barre compte clignote.
Total Remain
L'affichage indique "Total Remain". Indique le temps restant du cédérom complet ou du répertoire de média sélectionné. La barre de progression -D- diminue de gauche à droite. Lorsque le média touche à sa fin, la barre compte clignote.
Elapsed
L'affichage indique "Elapsed". Le temps écoulé de la piste actuelle est affiché. La barre de progression -D- augmente de gauche à droite. Lorsque la piste en lecture touche à sa fin, la barre complète clignote.
M) Affichage ID3 Tag Cette zone de l'affichage indique l'interprète, le titre, le débit binaire et le dossier (pour un titre MP3). N) Repeat
Enfoncer la touche Folder -13- pendant quelques secondes pour faire apparaître „Repeat" dans l'affichage. La piste actuelle sera alors directement répétée à la fin de la lecture O) Tempo Single
Une brève pression sur la touche Single/Continue -9- ou -39- permet d'afficher ou de masquer le témoin „Single“. Lorsque ce mode est activé, le lecteur passe en mode Pause lorsque la piste en lecture se termine. Si le témoin „Single“ n'est pas affiché, le lecteur est en mode Continue. Le support actuel est alors lu entièrement, une fois terminé, la lecture reprend aussì depuis le début. P) Témoin Track
Le témoin à trois positions indique le numéro du titre actuel.
2. Installation de l'équipement
- Raccorder les prises de sortie (coaxiales) -29- aux prises Line In de votre console de mixage ou la fiche de sortie XLR -28- avec votre sono.
- Brancher le cordon secteur -26- sur une prise de courant. Raccorder une source d'enregistrement quelconque aux fiches d'entrée (coaxiales) -30-, pour pouvoir enregistrer le signal.
Mise sous tension
Après avoir effectué tous les branchements, allumer l'équipement avec l'interrupteur MARCHE/ARRET. La DEL s'allume.
Charger le support
Appuyer sur la touche Open/Close -4- ou -31- sur la télécommande livrée avec l'appareil pour ouvrir le tiroir de CD -2-. Insérer le disque compact. Appuyer de nouveau sur la touche Open/Close, pour fermer le tiroir de CD.
Attention!
Ne jamais essayer de fermer le tiroir de CD manuellement, ceci peut endommager le mécanisme.
- USB
Raccorder un support USB externe vendu dans le commerce, tel que bâton USB ou disque dur USB externe avec propre alimentation électrique, au port USB -3- ou -27-.
Veiller à ce que le support de données et les fichiers mémorisés soient compatibles. Des informations détaillées sont fournies à la fin de ce mode d'emploi.
3.2 Sélection de média (cd/usb)
Après avoir inséré un cédérom compatible dans le lecteur ou avoir connecté un support USB ajustat à l'un des deux ports USB -3- ou -27-, vous pouvez sélectionner la source en appuyant plusieurs fois sur la touche de sélection de média -5-. Vous pouvez également directement sélectionner le support à l'aide des touches de sélection -46- de la télécommande. Le média actif est indiqué par les trois DEL à côté de la touche de sélection respective -5- sur la face avant de l'appareil.
3.3 Sélection de piste, avance et retard rapide
Le Track Select-Encoder -16- permet de sélectionner les pistes. Tourner le Track Select-Encoder dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner les pistes suivantes. Si vous tournez l'Encoder dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, vous pouvez sélectionner les pistes précédentes. Enfoncer l'Encoder pendant la rotation pour sauter 9 pistes. Vous pouvez également utiliser les touches de sélection de piste -33- de la télécommande. Utiliser les touches Search -20- ou -32- pour avancer rapidement (touche droite) ou reculer rapidement (touche gauche) parmi les titres.
Si vous désirez lire un cédérom MP3 ou un support USB contenant plusieurs dossiers, vous pouvez naviguer comme suit : Effectuer une brève pression sur la touche Folder -18- pour régler le Track Select-Encoder -16- en mode de navigation. Les DEL Folder s'allument. Il suffit alors de tourner l'Encoder pour naviguer dans l'arborescence des dossiers. Appuyer de nouveau sur la touche Folder -18- pour recommuter l'Encoder en mode de sélection de piste. Vous pouvez également utiliser les touches Folder -34- du dossier sélectionné sur la télécommande.
Effectuer une brève pression sur le Track Select-Encoder -16- pour afficher différentes informations d'un titre en MP3. Selon l'exhaustivité des informations entrées, les valeurs suivantes seront au choix affichées.
- File Name: nom du fichier avec extension
- Artist: nom de l'artiste.
- Album: nom de l'album respectif. Genre: genre musical de la piste.
Dans les réglages d'usine, le débit binaire du fichier MP3 est affiché en tant que信息补充。如果您希望禁用这些补充信息,您可以在设备设置中进行操作。请参阅“设备设置”章节。 请注意,最后两句话的翻译似乎偏离了原始文本的语言要求。根据指示,我将仅提供法语修正版本: Dans les réglages d'usine, le débit binaire du fichier MP3 est affiché en tant qu'information supplémentaire. Si vous désirez désactiver ces informations supplémentaires, vous pouvez le faire dans les réglages de l'appareil. Consultez pour cela le chapitre „Réglages de l'appareil".
3.4 Lecture
Appuyer sur la touche Play/Pause -15- ou -43- pour lancer la lecture. Appuyer de nouveau sur cette touche pour passer en mode Pause. La touche Single/Continue -9- ou -39- permet de commuter le support actuel dans deux différents modes de lecture :
L'affichage indique „Single". Le titre actuel est en lecture ; le lecteur passe ensuite en mode Pause. Si en plus, la fonction Repeat (voir paragraphe suivant) est active, la piste actuelle est restituée en une boucle sans fin, jusqu'à ce que le mode soit désactivé.
Single" s'éteint dans l'affichage. Le CD-ROM complet ou le support USB complet est lu. Lorsque la fin du CD-ROM ou de la dernière piste d'un répertoire sur le support USB est atteinte, la lecture reprend depuis le début si la fonction Repeat (voir paragraphe suivant) est active.
Pour activer le mode Repeat, enfoncer la touche Folder -18- pendant quelques secondes. Le mode actuel est indiqué par le symbole "REPEAT" sur l'affichage. L'effet du mode Repeat dépend du mode actuellement actif, Single ou Continue. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les sections Single et Continue de ce chapitre.
3.5 Mode jog wheel
En fonction du mode de lecture actuel, la Jog Wheel -7- peut être dans deux modes :
a) Si la piste sélectionnée est arrêtée (mode Pause) ou est en mode Cue, la Jog Wheel permet d'effectuer une recherche exacte précise (1/75 sec.). Ainsi, pour définir un nouveau point Cue, tourner la Jog Wheel jusqu'au point désiré et appuyer sur la touche Play -15/43- ou Loop in -13/40-. b) Pendant la lecture d'un titre, la Jog Wheel permet d'accélérer (rotation à droite) ou de freiner (rotation à gauche) momentanément la vitesse de lecture. Plus la Jog Wheel est tournée longtemps dans un sens, plus la piste est manipulée. Relâcher la Jog Wheel pour quitter le mode Pitch Bend.
3.6 Réglage fin de la vitesse
La touche de gamme de vitesse -19-/38.2- vous permet de sélectionner une plaque de vitesse de +/- 4%, +/- 8%, +/- 16% ou +/- 100% (+/- 100% est uniquement possible avec des CD audio). Utiliser à partir le Pitchfader -23-/38.3- pour régler progressivement la vitesse du cédérom ou du support USB dans la plaque sélectionnée. L'écart par rapport à la vitesse originale est indiqué dans l'affichage -F-. Encencer les touches Pitch Bend -22- pour modifier la vitesse de la piste respective dans la plaque de vitesse. Lorsque la touche est relâchée, le lecteur retourne à la vitesse réglée à l'aide du Pitchfader -23-. Appuyer sur la touche Pitch-Reset pour ramener le Pitch à 0 %.
Tourner la Jog Wheel -7- en mode de lecture permet équivalent de modifier la vitesse jusqu' +100% (dans le sens des aiguilles d'une montre) ou jusqu' -100% (sens contraire des aiguilles d'une montre).
Consultez le chapitre „Mode Jog Wheel” pour d’autres informations
3.7 Cuelling
Si vous appuyez sur la touche Cue /Loop-In -13/40- en mode de lecture, le lecteur retourne au début du titre et passe en mode Pause, si aucun point Cue n'est memorisé. Si un point Cue a été memorisé, le lecteur retourne au point Cue et passe en mode Pause. Pour régler un point Cue, appuyer sur la touche Play/Pause -15/43- pour passer en mode Pause. Rechercher ensuite la position exacte du point Cue à l'aide de la Jog Wheel -7-. Appuyer maintenant sur la touche Cue -13/40- pour memoriser le point. Lorsque vous maintenez la touche Cue enfoncée, le lecteur retourne en mode de lecture jusqu'à ce que la touche soit relâchée; le lecteur retourne ensuite au point Cue et passe en mode Pause. Si vous appuyez sur la touche Play/Pause, le lecteur reste en mode de lecture.
Une boucle désigne la répetition permanente d'une série définie par un point de départ et un point final, tous les deux sélectionnés. Appuyer une fois sur la touche Cue /Loop-In -13- ou -40- pour sélectionner le point initial d'une boucle. La DEL clignote. Sélectionner ensuite le point final de la boucle en appuyant une fois sur la touche Loop-Out -14/41-. Le lecteur passe automatiquement en mode de boucle sans fin. La série ainsi sélectionnée est ensuite répétée jusqu'à la prochaine pression sur la touche Loop-Out -14/41-; le lecteur passe ensuite instantanément en mode de lecture.
La touche Reloop -14/42- vous permet d'activer la boucle programmée ou passer à la boucle. Pour terminer la boucle sans fin, appuyer sur la touche Loop-Out -14/41-.
Une brève pression sur la touche Reloop -14/42- permet de reprendre la dernière boucle programmée au point Loop-In sélectionné et de relancer la lecture. Enforcer la touche Reloop -14- pendant quelques secondes pour accéder au réglage fin de la boucle. Commencer d'abord avec le point Loop-Out, que vous pouvez décaler avec précision en tournant la Jog Wheel -7-. Pour quitter le réglage fin, appuyer sur la touche Loop-Out -14/41-. Après la définition du point Loop-Out, appuyer une fois de plus sur la touche Reloop -14- pour passer en mode d'édition de la boucle. Vous pouvez à nouveau décaler la boucle avec précision à l'aide de la Jog Wheel. Pour quitter le réglage fin, appuyer sur la touche Loop-Out -14/41-.
3.9 Fonction BPM
Le lecteur de support est équipéd d'un compteur de battements automatique. La valeur en BPM peut en outre être comptée manuellement avec la touche TAP/BPM -17-. Il faut pour cela synchroniser la pression sur la touche TAP/BPM -17- sur le tempo. Pour repasser en mode de compteur automatique de BPM, il faut enfoncer la touche TAP/BPM -17- pendant une seconde. Le comptage des battements s'effectue de nouveau automatique.
Lorsque la fonction Keylock est activée par une pression sur la touche -21-, la hauteur de ton initial de la piste est conservée indépendamment de la vitesse réglée. Appuyer de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Keylock.
3.11 Fin de l'utilisation
Avant d'éteindre l'appareil en appuyant sur l'interrupteur MARCHE/ARRET-1-, vérifier que le tiroir à CD soit vide. Veillez également à ce que le tiroir -2- soit fermé. Si le tiroir est ouvert après l'extinction de l'appareil, rallumer le lecteur et fermer le tiroir ouvert avec la touche Open/Close -4/31-.
Voupe enregistrer une source d'entrée quelconque (CD/USB/RCA) sur un support de données USB. Pour sélectionner une source d'enregistrement ou effectuer d'autres réglages, consultez le chapitre 4, sections 5 à 9.
Pour lancer un enregistrement, appuyer sur la touche Recording -45- pendant la lecture. L'enregistrement est alors réalisé sur le support de données sélectionné. Pour arrêter l'enregistrement, appuyer de nouveau sur la touche Recording -45-. L'enregistrement est écrit sur le support de données. Appuyer sur la touche Mark -44- pour écrire l'enregistrement sans interruption dans un fichier. Vous pouvez ainsi diviser votre enregistrement dans plusieurs fichiers.
La touche mode d'enregistrement -24- permet de commuter les informations affichées sur l'écran entre le mode de lecture et l'enregistrement. Lorsque la DEL Rec-Mode est allumée, les informations de l'écran sont comme suit :
- Elapsed Time: affiche le temps écoulé d'un enregistrement
- Restant Time: affiche le temps d'enregistrement restant dans le fichier d'enregistrement.
- Total Restant : affiche le temps d'enregistrement restant jusqu'à ce que le support de données soit plein.
Veuillez tenir compte que cette durée dépend de la capacité du support d'enregistrement.
Si la LED Clip -25- s'allume, le volume d'enregistrement est trop fort. Veuillez ajuster le volume selon les instructions de la section 4.7.
4. Réglages de l'appareil (rubrique)
Encencer la touche Time -8- pendant quelques secondes pour accéder aux réglages de l'appareil. La navigation s'effectue avec le Track SelectEncoder -16-. Appuyer sur le Track Select Encoder pour accéder au sous-menu respectif.
1. Playlist
Info:
Etant donné que Database Builder (voir chapitre „Database Builder" en annexe) a été exécuté pour le support USB, ce menu vous permet de régler différents critères pour le filtrage des pistes mémorisées.
Normal:
Réglage d'usine (par défaut). La navigation à travers les titres s'effectue en fonction de la structure de données créée.
Lorsque ce critère est sélectionné, la rotation du Track Select-Encoder -16- permet de naviguer dans la structure des titres dans l'ordre alphabétique. Les touches Folder -34- de la télécommande fonctionnent de manière similaire.
Lorsque ce critère est sélectionné, la rotation du Track Select-Encoder -16- permet de naviguer dans les noms d'artistes dans l'ordre alphabétique. Les touches Folder -34- de la télécommande fonctionnent de manière similaire.
Lorsque ce critère est sélectionné, la rotation du Track Select-Encoder -16- permet de naviguer dans les noms d'albums dans l'ordre alphabétique. Les touches Folder -34- de la télécommande fonctionnent de manière similaire.
Lorsque ce critère est sélectionné, la rotation du Track Select-Encoder -16- permet de naviguer dans la structure des genres dans l'ordre alphabétique. Les touches Folder -34- de la télécommande fonctionnent de manière相似的中文回复如下: 请纠正以下段落,不得凭空添加或重写内容,仅根据上下文理解意义(不得复制上下文内容)。 上下文(仅用于理解意义,不得复制): [前文] 类型: [后文] 示例: 需纠正的段落(仅纠正此部分内容并返回): 当选择此标准时,旋转Track Select-Encoder -16-允许在类型结构中按字母顺序导航。遥控器上的Folder -34-键以类似方式工作。 仅返回纠正后的段落内容,遵守所有规则,不添加任何原文未出现的词。 Lorsque ce critère est sélectionné, la rotation du Track Select-Encoder -16- permet de naviguer dans la structure des genres dans l'ordre alphabétique. Les touches Folder -34- de la télécommande fonctionnent de manière similaire.
Vous recherchez un interprète dont le nom commence par ^ sur le support USB. Sous 1. Liste de lecture, régalez le critère "Artist". Naviguez maintenant avec le Track Select-Encoder -16- (le mode Folder doit être actif : voir chapitre Sélection de piste) jusqu'à la lettre ^. Tous les interprètes dont le nom commence par un ^ sont alors affichés dans l'ordre alphabétique. Le Track Select-Encoder -16- vous permet de sélectionner la piste respective, dès que vous passez en mode de sélection de piste en appuyant sur la touche Folder -18-.
Durée de Standby réglable de „No Sleep“ jusqu'à 120 minutes.
3. Line mode
a) Mode 1
Les informations ID3 TAG sélectionnées passent une fois dans l'affichage, puis l'information en texte est stoppée. Cette procédure est ensuite répétée.
b) Mode 2
Les informations ID3 TAG passent une fois dans l'affichage et s'arrêtent ensuite.
c) Mode 3
Les informations ID3 Tag passent en boucle sans fin dans l'affichage.
4. Débit binaire
Vous pouvez ici régler si le débit binaire doit être affiché ou non.
5. REC. USB
Vous pouvez sélectionner le port USB pour l'enregistrement. Vous pouvez choisir USB1-3- ou USB2-27-.
6. REC. bitrate
Sélection de la qualité d'enregistrement. Vous pouvez choisir : WAV / 64kbits / 128kbits / 192kbits / 256kbits / 320kbits
7. REC. input
Réglez le volume d'entrée de la source d'enregistrement respective. Si vous réglez MANUAL, vous pouvez ajuster le volume avec la Jog Wheel - 7.
8. OUT mode
Sélection de la source en lecture. Pour écouter la restitution interne (USB/CD), sélectionner „Playback“. Régler sur „REC MON“ pour écouter le signal de l'entrée audio RCA -30-.
9. REC. select
Pour enregistrer une source externe via l'entrée audio RCA -30-, sélectionner le réglage „External". Pour lancer l'enregistrement via USB ou CD, sélectionner „Internal".
A. version
Le réglage „Load Defaults" permet de réinitialiser le lecteur aux réglages d'usine. Tous les réglages du lecteur sont alors réinitialisés à leurs valeurs d'origine. Valider la réinitialisation avec le Track Select-Encoder -16-.
C. exit&save
Pour appliquer les paramètres régles individuellement et quitter le menu, confirmer l'option Exit & Save avec le Track Select Encoder -16-.
5.1 Logiciel database builder
Dans le forum d'assistance Reloop (www.reloop.com/forum), vous pouvez télécharger le programme „Reloop Database Builder" dans la rubrique "Software updates". Ce programme analyse le support de données USB et crée des fichiers d'indexation spéciaux afin que le lecteur de support puisse accéder plus rapidement et aisément aux fichiers audio. Il permet en outre la recherche interactive selon des critères définis tels que titre ou interprète (voir aussi chapitre „Réglages de l'appareil", paragraphe 2, „Liste de lecture").
- Système d'exploitation: Microsoft Windows XP (SP3), Vista (SP2), Windows 7
- Processeur : Intel Pentium 4, 1GHz ou plus, Intel Centrino Mobile Technology 1.6 GHz, RAM 512 MO Disque dur : au moins 100 MO disponibles
Procéder comme suit :
1. Installation du logiciel reloop database builder
Exécuter le programme d'installation du Database Builder. À la première étape, cliquer sur «Next».

Sélectionner le répertoire dans lequel le programme Database Builder doit et valider avec "Next".

Le programme peut désormais être installé. Cliquer sur „Install“. L'installation du programme est exécutée.

Pour finaliser l'installation, cliquer sur „Finish“ à la dernière étape.
2. Utilisation du reloop database builder
Procéder comme suit pour pouvoir utiliser le logiciel Database Builder et analyser votre support de données USB :

Lancer le programme installé. À la première étape, insérer le support de données USB désiré et cliquer ensuite sur le bouton „Build".

L'analyse de votre support de données USB est exécutée.

Une fois l'analyse achevée, vous pouvez fermer le programme. Votre support de données USB a été correctement analysé et est prêt à être utilisé avec le lecteur de support.
L'utilisation de Database Builder peut poser des problèmes avec Windows Vista et Windows 7. Lire les conseils ci-dessous pour le dépannage :

Impossible d'exécuter le Database Builder. Ceci peut eventuellement être du à des droits d'utilisateur restreints.
Cliquez sur le bouton droit de la souris et sélectionnez l'option „Exécuter en tant qu'administrateur...".

Cliquer ensuite sur „Autoriser" pour exécuter Database Builder.
5.2 Conseils de dépannage
| Symptôme Mögliche Ursachen Korrekturmaßnahmen | ||
| L'appareil ne se met pas sous tension lorsque vous l'allumez avec l'interrupteur MARCHÉ/ARRÊT -1-. | Prise secteur mal branchée. Contrôlez le branchement de la prise secteur. | |
| La lecture du CD ne démarre pas. Le CD est posé à l'envers dans le tiroir ou est encrassé. | Insérer le cédérom avec l'étiquette vers le haut; nettoyer le cédérom. | |
| Le CD saute. Le lecteur de CD est soumis à de fortes vibrations ou à des chocs pendant plus de 10 secondes. | Changez le lieu d'installation. | |
| Le support USB n'est pas reconnu. La source ce USB n'est pas sélectionnée. Le support USB est formaté avec un système de filquier non compatible. Le disque dur externe USB a besoin de plus de courant que celui fournit par le lecteur de support Reloop. Le support USB ne contient pas des filchiers MP3 compatibles. | Utiliser la touche de sélection de support -5/46- pour sélectionner le port USB correct. Veuillez formater le support correctement. Les systèmes de filchers compatibles sont indiqués au chapitre „Caracteristiques". En cas de doute, utiliser le Database Builder (chapitre „Logiciel Database Builder") pour formater correctement le support. Utiliser un bloc secteur ajusté pour votre disque dur. Copier les filchier MP3 compatibles (voir chapitre „Caracteristiques") sur votre support USB. | |
| Pas de son. Câble de sortie mal ou pas branché, comme erronée de l'ampli ou de la console de mixage. | Contrôlez les connexions des cables de sortie et les réglages de l'ampli ou de la console de mixage. | |
| RNFlement. Mauvaise connexions des cables. Contrôlez toutes les fiches audio. | ||
Reliez-vous vous souhaitez beaucoup de plaisirs
avec vous double lecteur de CD!
Sous réserve de modifications techniques.
Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d'impression.
Notice Facile