79638 - Chaise haute FISHER-PRICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 79638 FISHER-PRICE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaise haute |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids maximum supporté | Jusqu'à 15 kg |
| Matériaux | Plastique durable et facile à nettoyer |
| Réglages | Hauteur ajustable en plusieurs positions |
| Utilisation | Convient aux bébés dès 6 mois jusqu'à 3 ans |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Facilité d'entretien | Housse de siège lavable en machine |
| Accessoires inclus | Plateau amovible pour un nettoyage facile |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | Garantie limitée de 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - 79638 FISHER-PRICE
Questions des utilisateurs sur 79638 FISHER-PRICE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 79638 - FISHER-PRICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 79638 de la marque FISHER-PRICE.
MODE D'EMPLOI 79638 FISHER-PRICE
Product features and decoration may vary from the photo above.
FR Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.
Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas arriba.
- Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.
•Le produit doit être assemblé par un adulte. - Outil requis pour l'assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
FR Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute :
- L'enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée, semi-inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
- T oujours garder un oeil sur l'enfant quand il est dans la chaise.
- Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
- Il est recommandé d'utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant capable de s'asseoir sans aide.
FR Le produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. Il doit être assemblé par un adulte.
IMPORTANT ! Avant l'assemblage ou chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants. NE PAS l'utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant.

text_image
ENG Footrest FR Repose-pied ESP Reposapiés ENG Seat Bottom FR Bas du siège ESP Asiento
Placer le bas du siège à l'envers sur une surface plane.
- Insérer le repose-pied en angle sur le bas du siège comme illustré.

text_image
ENG Plastic Rings FR Anneaux en plastique ESP Aros de plástico ENG Seat Bottom Tubes FR Tubes du bas du siège ESP Tubos del asiento ENG Plastic Rings FR Anneaux en plastique ESP Aros de plástico
Glisser un tube du bas du siège dans chaque paire d'anneaux en plastique sur le bas du siège.

Aligner les trous des anneaux en plastique avec les tubes du bas du siège.
- Insérer une vis no 8 de 1,9 cm po dans chaque anneau en plastique, jusque dans les tubes du bas du siège comme illustré. Serrer les vis.
- Pousser les tubes vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'ils sont bien fixés au bas du siège. S'ils bougent, ils n'ont pas été fixés correctement. Retirer les vis et s'assurer que les trous des tubes du siège sont alignés avec les anneaux en plastique. Remettre les vis en place et les serrer de nouveau.

Plastic Rings

Anneaux en plastique

Aros de plástico

text_image
ottom Tubes u bas du siège el asientoENG Seat Bottom Tubes
FF Tubes du bas du siège
ESP Tubos del asiento

Plastic Rings

Anneaux en plastique

Aros de plástico



/is no 8 de 1,9 cm - 4

Tornillo No. 8 x ^3/_4 " (1.9 cm) - 4

/is noires no 10 de 2,2 cm - 2

Tornillo negro No. 10 x 7/8" (2.2 cm) - 2

Insérer deux vis noires no 10 de 2,2 cm dans le repose-pied, jusque dans le bas du siège. Serrer les vis.

Mettre le bas du siège à l'endroit.
- Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités sur le dessus du bas du siège.

Mettre le siège à l'envers.
- Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le bas du siège comme illustré.
- Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans la tige de support. Serrer la vis.
- Mettre le siège de côté pour l'étape 9 de l'assemblage.

- Tirer sur la patte de chaque structure pour l'écarter. S'assurer qu'elles s'enclenchent.
- Placer une structure de façon que le côté décoré soit à l'extérieur.
- Insérer la patte arrière d'une des structures dans l'une des bases.
- Placer un anneau pour vis sur le trou de la base comme illustré.
- Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans l'anneau pour vis, jusque dans la base. Serrer la vis.
- Répéter ce procédé pour fixer l'autre patte arrière de la structure à l'autre côté de la base.
Remarque : Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient déjà assemblées aux anneaux pour vis.
ESP
ENG Seat Height Adjusters
FR Régleurs de la hauteur du siège
ESP Ajustadores de la altura de la silla

text_image
ENG Position 4 FR Position 4 ESP Posición 4 ENG Press Lever FR Appuyer sur le bouton ESP Presionar la palanca8

- Tout en appuyant sur les boutons des régleurs de hauteur du siège, lever les régleurs à la position 4 des pattes avant de la structure comme illustré.

text_image
ENG Seat Assembly FR Siège ESP Unidad de la silla ENG Sockets FR Logements ESP Zócalos ENG Seat Bottom Tubes FR Tubes du bas du siège ESP Tubos del asiento9

Placer le siège entre les deux structures.
- Insérer les tubes du bas du siège dans les logements de chaque régleur de hauteur.
Remarques :
- S'assurer que les deux régleurs sont à la même position (position 4).
- Il peut être nécessaire d'écarter légèrement les structures pour insérer les tubes du bas du siège dans les logements des régleurs.

Insérer les pattes avant de la structure dans l'autre base.
- Placer un anneau pour vis sur un trou de la patte avant.
- Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans l'anneau pour vis, jusque dans la patte avant. Serrer la vis.
- Répéter ce procédé pour fixer l'autre extrémité de la base à l'aide de l'anneau pour vis et la vis noire no 10 de 2,2 cm qui restent.
Remarque : Il se peut que les vis noires no 10 de 2,2 cm soient déjà assemblées aux anneaux pour vis.

text_image
ENG Push Seat Height Adjuster FR Pousser sur le régleur de la hauteur du siège ESP Presionar el ajustador de altura del asiento ENG Push Seat Height Adjuster FR Pousser sur le régleur de la hauteur du siège ESP Presionar el ajustador de altura del asiento ENG Seat Bottom Tube Ends FR Extrémités du tube du bas du siège ESP Extremos de los tubos del asiento 11 ENG #8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 2 FR Vis no 8 de 1,9 cm - 2 ESP Tornillo No. 8 x 3/4" (1.9 cm) - 2
Pousser sur chaque régleur pour s'assurer qu'ils sont complètement placés sur les tubes du bas du siège.
- Insérer une vis de 1,9 cm dans chaque régleur, jusque dans l'extrémité du tube du bas du siège. Serrer les vis.

Régleurs de la hauteur du siège

/is no 8 de 1,9 cm - 2

Tornillo No. 8 x ^3/_4 " (1.9 cm) - 2

Extrémités du tube du bas du siège

Vue de l'arrière et du dessous

À partir de l'arrière et du bas du siège, insérer une vis no 8 de 1,9 cm dans chaque régleur, jusque dans l'extrémité du tube du bas du siège. Serrer les vis.

Mettre la structure assemblée à l'endroit.
- Placer le coussin sur le siège.
- Soulever le bas du coussin. Insérer les deux boucles élastiques du coussin dans les trous du bas du siège.
- À partir de l'arrière et du bas du siège, fixer les boucles élastiques aux pattes du siège.

Assembly

Assemblage

Ensamble

text_image
ENG Slot FR Fente ESP Ranura ENG Crotch Belt FR Courroie d'entrejambe ESP Cinturón de la entrepierna
Glisser la courroie d'entrejambe dans la fente du coussin.

Plier le dessus du coussin vers le bas.
- Retirer la partie pour l'épaule de la courroie ventrale et d'épaule en la glissant dans les fentes du dossier du siège.
- Soulever le haut du coussin.
- Insérer les courroies d'épaule/ventrale dans les fentes inférieures à l'arrière du coussin.

FR Fentes supérieures pour les courroies d'épaule
ESP Ranuras superiores del cinturón de hombros

text_image
ENG Shoulder Portion FR Partie pour l'épaule ESP Parte del hombroENG Lower Shoulder Belt Slots
Fentes inférieures pour les courroies d'épaule
ESP Ranuras inferiores del cinturón de hombros
●Placer le haut du coussin sur le dossier du siège.
- Plier le bord inférieur du coussin sous le bord du siège pour le fixer en place.
- Insérer la partie pour l'épaule de la courroie ventrale et d'épaule dans les fentes du coussin et du dossier du siège.
- Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand.
FR • Insérer la courroie du coussin dans la poignée et presser contre la attache à l'arrière du siège.
- À l'arrière du siège, s'assurer que la partie pour l'épaule de la courroie ventrale et d'épaule est bien insérée dans les fentes du dossier du siège.
- Fixer les boucles élastiques de chaque côté du coussin sur les pattes du dossier du siège.
L'assemblage est maintenant terminé.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants. NE PAS l'utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant.
ESP
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. L'enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée, semi-inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
ESP
Curoroie ventrale et d'épaule
FR Courroie ventrale et d'épaule
FR Courroie d'entrejambe
Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la courroie d'entrejambe entre ses jambes.
- Attacher la courroie ventrale et d'épaule de chaque côté de la courroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre un « clic » des deux côtés.
- Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien attaché. Il doit résister.
ESP
ENG Free End
FR Extrémité libre Passant
ESP Extremo libre
ENG Tighten
FR Serrer
ESP Ajustar
2
Pour serrer les courroies ventrales : Glisser vers le haut une portion de l'extrémité fixe de la courroie ventrale dans le passant de façon à former une boucle Airer sur l'extrémité libre de la courroie ventrale B
ESP
Pour desserrer les courroies ventrales : Glisser une portion de l'extrémité libre de la courroie ventrale vers le haut dans le passant de façon à former une boucle Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie ventrale pour raccourcir l'extrémité libre de la courroie B
ESP
- Pour serrer les courroies d'épaule, tenir le régleur et tirer la courroie d'épaule avant vers le bas. Tenir le régleur et tirer la courroie d'épaule avant vers le bas.
- Pour desserrer les courroies d'épaule, glisser le régleur vers le bas. Glisser le régleur vers le bas.
Remarque : Après avoir ajusté le système de retenue, tirer dessus pour s'assurer qu'il résiste bien.
ESP
FR Pour changer les courroies de fentes :
- À l'arrière de la chaise haute, glisser la partie pour l'épaule de la courroie ventrale et d'épaule dans les fentes du dossier du siège.
ESP
text_image
ENG Shoulder Portion FR Partie pour l'épaule ESP Parte del hombroENG
- À l'avant de la chaise haute, tirer la partie pour l'épaule des courroies ventrale et d'épaule et les glisser dans les fentes désirées du coussin de l'appuie-tête, du coussin et du dossier du siège. Tirer sur les courroies pour s'assurer qu'elles sont bien fixées au dossier du siège.
ESP
FR Utilisation des plateaux
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait hors de la chaise
haute. L'enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée, semi-inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.

Fixer le plateau de base aux accoudoirs du siège. Pousser sur le plateau de base jusqu'à ce qu'il soit emboîté.
Remarque : Avant l'utilisation, nettoyer tous les éléments qui peuvent entrer en contact avec des aliments ou des boissons (comme les plateaux).

While pushing the release bar on the front of the base tray, adjust the base tray forward or backward.
FR•Tout en poussant sur le levier de déclenchement sur le devant du plateau de base, déplacer celui-ci vers l'avant ou vers l'arrière.
ESP • Mientras presiona la barra ajustadora en la parte delantera de la bandeja, ajustar la bandeja hacia adelante o atrás.

text_image
ENG Squeeze Latch FR Appuyer sur le verrou ESP Apretar el seguro ENG Base Tray FR Plateau de base ESP Bandeja de la baseENG While squeezing the latches underneath the base tray, adjust the base tray forward or backward.
- Tout en appuyant sur les verrous sous le plateau de base, déplacer celui-ci vers l'avant ou vers l'arrière.
- Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja, ajustar la bandeja hacia delante o atrás.
ENG Hint: The base tray can be removed two ways (see steps 10 and 11)!
FR Remarque : Le plateau de base peut être enlevé de deux façons (voir les étapes 10 et 11) !
Consejo: La bandeja se puede quitar de dos maneras (ver los pasos 10 y 11).

text_image
ENG Squeeze Latch FR Appuyer sur le verrou ESP Apretar el seguro ENG Base Tray FR Plateau de base ESP Bandeja de la baseENG Squeeze one or both of the latches underneath the base tray and lift.
- Appuyer sur l'un ou sur les deux verrous sous le plateau de base et lever celui-ci.
- Apretar uno o ambos seguros debajo de la bandeja y levantarla.

text_image
EN3 Base Tray FR Plateau de base. ESP Bandeja de la base EN3 Release Bar FR Levier de déclenchement ESP Barra ajustadoraENG While pushing the release bar on the front of the base tray, pull the tray base towards you and remove.
FR Tout en poussant sur le levier de déclenchement à l'avant du plateau de base, tirer celui-ci vers soi et l'enlever.
- Mientras presiona la barra ajustadora en la parte delantera de la bandeja de la base, jalar la bandeja hacia Ud. y quitarla.
Placer le plateau pour aliments sur le plateau de base comme illustré.
Remarque : Avant l'utilisation, nettoyer tous les éléments qui peuvent entrer en contact avec des aliments ou des boissons (comme les plateaux).

- Emboîter la patte du jouet dans chaque fente du plateau.
Remarque : Pour retirer le jouet, appuyer sur la patte et lever le jouet.

Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute. Il est recommandé d'utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant capable de s'asseoir sans aide.

FR Remarque : Régler la hauteur du siège à l'une des sept positions !
text_image
ENG Seat Height Adjuster FR Régleur de la hauteur du siège ESP Ajustador de altura del asiento ENG Press Lever FR Appuyer sur le bouton ESP Presionar la palancaFR Pour régler la hauteur du siège :
- Appuyer sur le levier de chaque régleur et lever ou abaisser le siège à la hauteur désirée.
- S'assurer que les deux côtés du siège sont à la même hauteur. Pousser sur le bas du siège pour s'assurer que le siège est verrouillé en position.
ENG Hint: Adjust the seat angle to any of three positions: Upright, Semi-Recline or Recline.
FR Remarque : Régler l'angle du siège à l'une des trois positions : redressée, semi-inclinée ou inclinée.
Consejo: Ajustar el ángulo del asiento en una de tres posiciones: vertical, semi-reclinado o reclinado.
ENG Semi-Recline
FR Position semi-inclinée
ESP Semi-reclinado
ENG Upright
FR Position redressée
ESP Vertical
ENG Recline
FR Position inclinée
ESP Reclinado

text_image
Inado E5P Vertical Inclinée15

ENG Squeeze
FR Appuyer
ESP Apretar
ENG Back View
FR Vue de l'arrière
ESP Vista posterior
ENG To adjust the seat angle:
FR Pour régler l'angle du siège :
- Appuyer sur la poignée du dossier du siège et pousser le siège vers l'avant ou le tirer vers l'arrière à la position désirée.
- Pousser sur le dossier du siège pour s'assurer qu'il est verrouillé en position.
FR Tirer le verrou de déblocage
- Insérer les chevilles de l'arrière de la structure de la chaise haute dans les trous des verrous du plateau de base.
ESP
Les pattes de la structure complètement écartées, abaisser le siège à la position 7 (position la plus basse).
- Tirer les verrous de déblocage de la structure vers l'avant et pousser les pattes arrière vers les pattes avant.
ESP
Le coussin est lavable à la machine. La laver séparément à l'eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. La sécher séparément par culbutage à basse température et la retirer rapidement de la machine une fois sèche.
- La structure et le plateau de base peuvent être essuyés avec une solution nettoyante douce et un linge humide. Ne pas plonger le plateau de base dans l'eau.
- Le plateau et le jouet pour aliments est résistant au lave-vaisselle. Il suffit de le retirer du plateau de base et de le mettre au lave-vaisselle.
Pour retirer le coussin :
- Détacher les quatre boucles élastiques des chevilles sur le dessous et l'arrière du siège.
- Détacher la courroie du coussin du dossier du siège.
- Insérer la partie pour l'épaule des courroies ventrale et d'épaule dans les fentes du coussin et du dossier du siège.
- Insérer la partie ventrale des courroies ventrales et d'épaule et de la courroie d'entrejambe dans les fentes du siège.
- Retirer les courroies ventrales et d'épaule et la courroie d'entrejambe des fentes du coussin.
- Détacher les attaches du coussin du devant du bas du siège.
•Retirer le coussin. - Pour replacer le coussin : Se référer aux étapes 13 à 17 de l'assemblage.
IMPORTANT ! Ne jamais utiliser ce produit sans le système de retenue. Remettre en place les courroies ventrales et d'épaule et la courroie d'entrejambe.
Notice Facile